summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qt_help_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
committeraxis <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
commitf1184ee017a764082874b808c35dd47665ed7350 (patch)
treeafea9e2e74dffeedb1ca111f843c2ca9d483b2f3 /translations/qt_help_de.ts
downloadqttranslations-f1184ee017a764082874b808c35dd47665ed7350.tar.gz
Initial import from the monolithic Qt.
This is the beginning of revision history for this module. If you want to look at revision history older than this, please refer to the Qt Git wiki for how to use Git history grafting. At the time of writing, this wiki is located here: http://qt.gitorious.org/qt/pages/GitIntroductionWithQt If you have already performed the grafting and you don't see any history beyond this commit, try running "git log" with the "--follow" argument. Branched from the monolithic repo, Qt master branch, at commit 896db169ea224deb96c59ce8af800d019de63f12
Diffstat (limited to 'translations/qt_help_de.ts')
-rw-r--r--translations/qt_help_de.ts319
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qt_help_de.ts b/translations/qt_help_de.ts
new file mode 100644
index 0000000..ceee5a7
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_de.ts
@@ -0,0 +1,319 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
+<context>
+ <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Suchergebnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Achtung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
+ <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche übereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Ein Grund dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Ohne Titel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
+ <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1!</source>
+ <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
+ <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Ungültige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
+ <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1!</source>
+ <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered!</source>
+ <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists!</source>
+ <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
+ <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpEngineCore</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
+ <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified namespace does not exist!</source>
+ <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Invalid help data!</source>
+ <translation>Ungültige Hilfe-Daten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No output file name specified!</source>
+ <translation>Für die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
+ <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open data base file %1!</source>
+ <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace %1!</source>
+ <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>Benutzerdefinierte Filter einfügen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) einfügen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some tables already exist!</source>
+ <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables!</source>
+ <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder!</source>
+ <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>Dateien einfügen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
+ <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird übersprungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird übersprungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter %1 is already registered!</source>
+ <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>Indizes einfügen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>Inhalt einfügen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot insert contents!</source>
+ <translation>Inhalt kann nicht eingefügt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register contents!</source>
+ <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Die Datei &apos;%1&apos; existiert nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
+ <translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Die Datei &apos;%1&apos; enthält einen ungültigen Verweis auf die Datei &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid links in HTML files.</source>
+ <translation>Es wurden ungültige Verweise in HTML-Dateien gefunden.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpProject</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token.</source>
+ <translation>Unbekanntes Token.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
+ <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error in line %1: %2</source>
+ <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
+ <translation>Ungültige Syntax bei Angabe des virtuellen Verzeichnisses.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace has invalid syntax.</source>
+ <translation>Ungültige Syntax der Namensraum-Angabe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
+ <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
+ <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
+ <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The input file %1 could not be opened!</source>
+ <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Suche nach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Vorige Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Nächste Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced search</source>
+ <translation>Erweiterte Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
+ <translation>Worte &lt;B&gt;ähnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
+ <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
+ <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 - %2 - Ein Treffer</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 von %n Treffern</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>