summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/designer_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorTakumi ASAKI <takumi.asaki@nokia.com>2011-06-06 12:13:58 +0200
committerQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2011-09-12 12:59:48 +0200
commitd2f86c5fb369ac2002ab837eb9b235e795b6b773 (patch)
tree2201f484d359ba65138859a80d6acd1b6b2f93ec /translations/designer_ja.ts
parentd4b138fa7ef3877a14c12b81d639d67344e1868b (diff)
downloadqttranslations-d2f86c5fb369ac2002ab837eb9b235e795b6b773.tar.gz
Update Japanese translations.
* Fix some inconsistent translations. * Translate some missing messages. * Update Japanese phrasebook. Merge-request: 1249 Reviewed-by: ossi (cherry picked from commit 7eb590b5bb00e5cfb8e153938f55013eebe94880) Conflicts: tools/linguist/phrasebooks/japanese.qph Change-Id: Ie80f15ee2bce6bb719faeb623cfbb4e3ba6b22da Reviewed-on: http://codereview.qt-project.org/4598 Reviewed-by: Qt Sanity Bot <qt_sanity_bot@ovi.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com>
Diffstat (limited to 'translations/designer_ja.ts')
-rw-r--r--translations/designer_ja.ts52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/translations/designer_ja.ts b/translations/designer_ja.ts
index ab87644..7fcc66d 100644
--- a/translations/designer_ja.ts
+++ b/translations/designer_ja.ts
@@ -764,7 +764,7 @@
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
- <translation>スキンの設定ファイル &apos;%1&apos; がオープンできませんでした。</translation>
+ <translation>スキンの設定ファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
@@ -1060,7 +1060,7 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
- <translation>オープン(&amp;O)...</translation>
+ <translation>開く(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recent Forms</source>
@@ -1304,7 +1304,7 @@ UI ファイルの記述が矛盾しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation>不明なエラー</translation>
+ <translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while running the script for %1: %2
@@ -1451,7 +1451,7 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
</message>
<message>
<source>Could not open file</source>
- <translation>ファイルをオープンできませんでした</translation>
+ <translation>ファイルを開けませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Saved image %1.</source>
@@ -1471,7 +1471,7 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
</message>
<message>
<source>Could not write file</source>
- <translation>ファイルに書き込むことができませんでした</translation>
+ <translation>ファイルに書き込めませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Preview</source>
@@ -1491,7 +1491,7 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
- <translation>名前をつけて保存(&amp;A)...</translation>
+ <translation>名前を付けて保存(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>Save A&amp;ll</source>
@@ -1525,7 +1525,7 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
<source>The file %1 could not be opened.
Reason: %2
Would you like to retry or select a different file?</source>
- <translation>ファイル %1 はオープンできませんでした。
+ <translation>ファイル %1 を開けませんでした。
原因: %2
リトライしますか、それとも他のファイルを選択しますか?</translation>
</message>
@@ -1533,7 +1533,7 @@ Would you like to retry or select a different file?</source>
<source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
Reason:%2
Would you like to retry?</source>
- <translation>ファイル %1 の全体をディスクに書き込むことができませんでした。
+ <translation>ファイル %1 の全体をディスクに書き込めませんでした。
原因: %2
リトライしますか?</translation>
</message>
@@ -1876,7 +1876,7 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; はオープンできませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を開けませんでした。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
@@ -2164,7 +2164,7 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
- <translation>ヘルプ</translation>
+ <translation>ヒント</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
@@ -2190,7 +2190,7 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation>イタリック</translation>
+ <translation>斜体</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
@@ -2778,7 +2778,7 @@ to
</message>
<message>
<source>Could not write %1: %2</source>
- <translation>%1 に書き込むことが出来ませんでした: %2</translation>
+ <translation>%1 に書き込めませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open Resource File</source>
@@ -2790,11 +2790,11 @@ to
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
- <translation>上へ移動</translation>
+ <translation>上に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
- <translation>下へ移動</translation>
+ <translation>下に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
@@ -3082,7 +3082,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source>
- <translation>%1 というテンプレートを書き込み用にオープンしようとしてエラーになりました。理由: %2</translation>
+ <translation>%1 というテンプレートを書き込み用に開こうととしてエラーになりました。理由: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write Error</source>
@@ -3534,7 +3534,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened: %2</source>
- <translation>ファイル %1 はオープンできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written: %2</source>
@@ -3797,19 +3797,19 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
- <translation>ファイル &apos;%1&apos; を書き込み用にオープンできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; を書き込み用に開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
- <translation>プロファイルをオープン</translation>
+ <translation>プロファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Open Profile - Error</source>
- <translation>プロファイルをオープン - Error</translation>
+ <translation>プロファイルを開く - エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
- <translation>ファイル &apos;%1&apos; を読み込み用にオープンできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; を読み込み用に開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
@@ -4558,7 +4558,7 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>フォームのテンプレートファイル &apos;%1&apos; をオープンできません: %2</translation>
+ <translation>フォームのテンプレートファイル &apos;%1&apos; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: No template selected.</source>
@@ -4761,7 +4761,7 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation>リフレッシュ</translation>
+ <translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
@@ -5256,7 +5256,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>OK(&amp;O)</translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
@@ -5287,7 +5287,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation>イタリック</translation>
+ <translation>斜体</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+I</source>
@@ -5730,7 +5730,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>List View</source>
- <translation>リスト表示</translation>
+ <translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
@@ -5792,7 +5792,7 @@ UI ファイルに矛盾が発生しています。</translation>
<name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Next</source>
- <translation>進む</translation>
+ <translation>次へ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>