diff options
author | Jesus Fernandez <jesus.fernandez@qt.io> | 2016-06-03 17:43:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io> | 2017-04-03 19:24:41 +0000 |
commit | e925ae199008908b971f02335acec41e3ebd80a2 (patch) | |
tree | 1fcacbfb1f95df89076d2adc7d85606cc84843cd /translations/assistant_es.ts | |
parent | 8f0b19ce4c7127bb957e6dd2152b90445376bacc (diff) | |
download | qttranslations-e925ae199008908b971f02335acec41e3ebd80a2.tar.gz |
Qt Spanish translation
Spanish translation updates
Change-Id: Id6e1e2b6716391687dff603e6f372933d09d4099
Reviewed-by: Sergio Ahumada <sahumada@texla.cl>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
Diffstat (limited to 'translations/assistant_es.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_es.ts | 1037 |
1 files changed, 1037 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_es.ts b/translations/assistant_es.ts new file mode 100644 index 0000000..7702278 --- /dev/null +++ b/translations/assistant_es.ts @@ -0,0 +1,1037 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="es_ES"> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Cerrar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AboutLabel</name> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Aviso</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch external application. +</source> + <translation>Imposible ejecutar la aplicación externa. +</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Aceptar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Assistant</name> + <message> + <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> + <translation>Error registrando el archivo de documentación «%1»: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation>Error: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not register documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>No se puede registrar el archivo de documentación +%1 + +Razón: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully registered.</source> + <translation>La documentación ha sido registrada correctamente.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unregister documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>No se puede anular el registro del archivo de documentación +%1 + +Razón: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully unregistered.</source> + <translation>El registro de la documentación ha sido anulado correctamente.</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> + <translation>Error leyendo el archivo de colección «%1»: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> + <translation>Error creando el archivo de colección «%1»: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver!</source> + <translation>No se puede cargar el controlador de bases de datos sqlite!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkDialog</name> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Añadir marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark:</source> + <translation>Marcador:</translation> + </message> + <message> + <source>Add in Folder:</source> + <translation>Añadir en carpeta:</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Carpeta nueva</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Renombrar carpeta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkItem</name> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Nueva carpeta</translation> + </message> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Sin título</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManager</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Sin título</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> + <message> + <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>Estás a punto de eliminar una carpeta, esto también<br> eliminará su contenido. ¿Está seguro de que desea continuar?</translation> + </message> + <message> + <source>Manage Bookmarks...</source> + <translation>Administrar marcadores...</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark...</source> + <translation>Añadir marcador...</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+D</source> + <translation>Ctrl+D</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Eliminar carpeta</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Renombrar carpeta</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>Mostrar marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>Mostrar marcadores en nueva pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Eliminar marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>Renombrar marcador</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManagerWidget</name> + <message> + <source>Manage Bookmarks</source> + <translation>Administrar marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Search:</source> + <translation>Buscar:</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> + <message> + <source>Import and Backup</source> + <translation>Importar y copia de seguridad</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Aceptar</translation> + </message> + <message> + <source>Import...</source> + <translation>Importar...</translation> + </message> + <message> + <source>Export...</source> + <translation>Exportar...</translation> + </message> + <message> + <source>Open File</source> + <translation>Abrir archivo</translation> + </message> + <message> + <source>Files (*.xbel)</source> + <translation>Archivos (*.xbel)</translation> + </message> + <message> + <source>Save File</source> + <translation>Guardar archivo</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Asistente de Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to save bookmarks.</source> + <translation>No se han podido guardar los marcadores.</translation> + </message> + <message> + <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>Está a punto de eliminar una Carpeta, esto también<br> eliminará su contenido. ¿Está seguro de continuar?</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Eliminar carpeta</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Renombrar carpeta</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>Mostrar marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>Mostrar marcadores en nueva pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Borrar marcador</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>Renombrar marcador</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Dirección</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks Toolbar</source> + <translation>Barra de marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks Menu</source> + <translation>Menú de marcadores</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkWidget</name> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>Filtro:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Añadir</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CentralWidget</name> + <message> + <source>Print Document</source> + <translation>Imprimir documento</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CmdLineParser</name> + <message> + <source>Usage: assistant [Options] + +-collectionFile file Uses the specified collection + file instead of the default one +-showUrl url Shows the document with the + url. +-enableRemoteControl Enables Assistant to be + remotely controlled. +-show widget Shows the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-activate widget Activates the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-hide widget Hides the specified dockwidget + which can be "contents", "index" + "bookmarks" or "search". +-register helpFile Registers the specified help file + (.qch) in the given collection + file. +-unregister helpFile Unregisters the specified help file + (.qch) from the give collection + file. +-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. +-remove-search-index Removes the full text search index. +-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). +-quiet Does not display any error or + status message. +-help Displays this help. +</source> + <translation>Uso: assistant [Opciones] + +-collectionFile archivo Usa el archivo de colección especificada + en lugar de la colección por defecto +-showUrl url Muestra el documento en el + url. +-enableRemoteControl Permite al asistente ser + controlado remotamente. +-show widget Muestra el dock widget especificado + que puede ser «contents», «index», + «bookmarks» o «search». +-activate widget Activa el dockwidget especificado + el cual puede ser «contents», «index», + «bookmarks» o «search». +-hide widget Oculta el dockwidget especificado + que puede ser «contents», «index» + «bookmarks» o «search». +-register archivoAyuda Registra el archivo de ayuda especificado + (.qch) en el archivo de colección + dado. +-unregister archivoAyuda Da de baja el archivo de ayuda especificado + (.qch) del archivo de colección + dado. +-setCurrentFilter filtro Pone el siguiente filtro como filtro activo. +-remove-search-index Elimina todo el índice de búsqueda. +-rebuild-search-index Recrea todo el índice de búsqueda (potencialmente lento). +-quiet No muestra ningún error o + mensaje de estado. +-help Muestra esta ayuda. +</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option: %1</source> + <translation>Opción desconocida: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file '%1' does not exist.</source> + <translation>El archivo de colección «%1» no existe.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection file.</source> + <translation>Falta el archivo de colección.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid URL '%1'.</source> + <translation>URL inválido «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Missing URL.</source> + <translation>Falta URL.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown widget: %1</source> + <translation>Widget desconocido: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Missing widget.</source> + <translation>Falta el widget.</translation> + </message> + <message> + <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> + <translation>El archivo de ayuda de Qt «%1» no existe.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing help file.</source> + <translation>Falta el archivo de ayuda.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing filter argument.</source> + <translation>Falta un argumento del filtro.</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Error</translation> + </message> + <message> + <source>Notice</source> + <translation>Información</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ContentWindow</name> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Abrir enlace</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterNameDialogClass</name> + <message> + <source>Add Filter Name</source> + <translation>Añadir nombre de filtro</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name:</source> + <translation>Nombre de filtro:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWidget</name> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>Anterior</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>Siguiente</translation> + </message> + <message> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Distinguir mayúsculas y minúsculas</translation> + </message> + <message> + <source><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Buscar palabra completa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Fuente</translation> + </message> + <message> + <source>&Writing system</source> + <translation>Sistema de e&scritura</translation> + </message> + <message> + <source>&Family</source> + <translation>&Familia</translation> + </message> + <message> + <source>&Style</source> + <translation>E&stilo</translation> + </message> + <message> + <source>&Point size</source> + <translation>Tamaño de &punto</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GlobalActions</name> + <message> + <source>&Back</source> + <translation>&Atrás</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>A&delante</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>&Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+Home</source> + <translation>ALT+Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Ace&rcar</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Ale&jar</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy selected Text</source> + <translation>&Copiar texto seleccionado</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>Im&primir...</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>Buscar en &texto...</translation> + </message> + <message> + <source>&Find</source> + <translation>&Buscar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpEngineWrapper</name> + <message> + <source>Unfiltered</source> + <translation>Sin filtro</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpViewer</name> + <message> + <source>Error 404...</source> + <translation>Error 404...</translation> + </message> + <message> + <source>The page could not be found!</source> + <translation>La página no ha podido ser encontrada!</translation> + </message> + <message> + <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source> + <translation>Por favor asegúrese de que toda la documentación ha sido instalada.</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading: %1</source> + <translation>Error cargando: %1</translation> + </message> + <message> + <source><title>about:blank</title></source> + <translation><title>about:blank</title></translation> + </message> + <message> + <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>La página no pudo ser encontrada.</h1><br><h3>«%1»</h3></div></translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Abrir enlace</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir enlace en pestaña nueva Ctrl+LMB</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Copiar &la ubicación del enlace</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Copiar</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Recargar</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Page</source> + <translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndexWindow</name> + <message> + <source>&Look for:</source> + <translation>&Buscar:</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Abrir enlace</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Index</source> + <translation>Índice</translation> + </message> + <message> + <source>Contents</source> + <translation>Contenidos</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Búsqueda</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Open Pages</source> + <translation>Abrir páginas</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Asistente de Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark Toolbar</source> + <translation>Barra de marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>Looking for Qt Documentation...</source> + <translation>Buscando documentación de Qt...</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Archivo</translation> + </message> + <message> + <source>New &Tab</source> + <translation>Nueva &pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Tab</source> + <translation>&Cerrar pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set&up...</source> + <translation>Config&uración de la página...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview...</source> + <translation>Previsualización de impresión...</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation>&Salir</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+Q</source> + <translation>CTRL+Q</translation> + </message> + <message> + <source>&Quit</source> + <translation>&Salir</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Editar</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>Buscar siguie&nte</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Buscar &previo</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>Configuración...</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>&Vista</translation> + </message> + <message> + <source>Normal &Size</source> + <translation>Tamaño &normal</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+0</source> + <translation>Ctrl+0</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+C</source> + <translation>ALT+C</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+I</source> + <translation>ALT+I</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+O</source> + <translation>ALT+O</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+S</source> + <translation>ALT+S</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+P</source> + <translation>ALT+P</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>&Ir</translation> + </message> + <message> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Sincronizar con tabla de contenido</translation> + </message> + <message> + <source>Sync</source> + <translation>Sincronizar</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>Página siguiente</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation>Ctrl+Alt+Derecha</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>Página anterior</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation>Ctrl+Alt+Izquierda</translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>&Marcadores</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Ayuda</translation> + </message> + <message> + <source>About...</source> + <translation>Acerca de...</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Toolbar</source> + <translation>Barra de navegación</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation>&Ventana</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>Zoom</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>Minimizar</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Ctrl+M</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbars</source> + <translation>Barras de herramientas</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Toolbar</source> + <translation>Barra de filtrado</translation> + </message> + <message> + <source>Filtered by:</source> + <translation>Filtrado por:</translation> + </message> + <message> + <source>Address Toolbar</source> + <translation>Barra de direcciones</translation> + </message> + <message> + <source>Address:</source> + <translation>Dirección:</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the associated content item.</source> + <translation>No se puede encontrar el elemento de contenido asociado.</translation> + </message> + <message> + <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p><p>Browser: %3</p></center><p>Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.</p></source> + <translation><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p><p>Browser: %3</p></center><p>Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.</p></translation> + </message> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>Acerca de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Updating search index</source> + <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation> + </message> + <message> + <source>Could not register file '%1': %2</source> + <translation>No se puede registrar el archivo «%1»: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OpenPagesWidget</name> + <message> + <source>Close %1</source> + <translation>Cerrar %1</translation> + </message> + <message> + <source>Close All Except %1</source> + <translation>Cerrar todos excepto %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialog</name> + <message> + <source>Add Documentation</source> + <translation>Añadir documentación</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> + <translation>Archivos de ayuda comprimidos de Qt (*.qch)</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 is already registered!</source> + <translation>¡El espacio de nombres %1 ya está registrado!</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> + <translation>¡El archivo especificado no es un archivo de ayuda de Qt válido!</translation> + </message> + <message> + <source>Remove Documentation</source> + <translation>Eliminar documentación</translation> + </message> + <message> + <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> + <translation>Algunos documentos están actualmente abiertos en el Asistente referencian a la documentación que está intentando eliminar. Eliminar la documentación cerrará esos documentos.</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancelar</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Aceptar</translation> + </message> + <message> + <source>Use custom settings</source> + <translation>Utilizar configuración personalizada</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialogClass</name> + <message> + <source>Preferences</source> + <translation>Configuración</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>Fuentes</translation> + </message> + <message> + <source>Font settings:</source> + <translation>Configuración de la fuente:</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>Navegador</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>Aplicación</translation> + </message> + <message> + <source>Filters</source> + <translation>Filtros</translation> + </message> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>Filtro:</translation> + </message> + <message> + <source>Attributes:</source> + <translation>Atributos:</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Añadir</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Eliminar</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation</source> + <translation>Documentación</translation> + </message> + <message> + <source>Registered Documentation:</source> + <translation>Documentación registrada:</translation> + </message> + <message> + <source>Add...</source> + <translation>Añadir...</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opciones</translation> + </message> + <message> + <source>On help start:</source> + <translation>Al iniciar la ayuda:</translation> + </message> + <message> + <source>Show my home page</source> + <translation>Mostrar mi página inicial</translation> + </message> + <message> + <source>Show a blank page</source> + <translation>Mostrar una página en blanco</translation> + </message> + <message> + <source>Show my tabs from last session</source> + <translation>Mostrar mis pestañas de la última sesión</translation> + </message> + <message> + <source>Homepage</source> + <translation>Página de inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>Página actual</translation> + </message> + <message> + <source>Blank Page</source> + <translation>Página en blanco</translation> + </message> + <message> + <source>Restore to default</source> + <translation>Restaurar a los parámetros iniciales</translation> + </message> + <message> + <source>Appearance</source> + <translation>Apariencia</translation> + </message> + <message> + <source>Show tabs for each individual page</source> + <translation>Mostrar pestañas para cada una de las páginas individuales</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RemoteControl</name> + <message> + <source>Debugging Remote Control</source> + <translation>Control remoto de depuración</translation> + </message> + <message> + <source>Received Command: %1 %2</source> + <translation>Comando recibido: %1 %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SearchWidget</name> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Copiar</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Copiar ubicación del en&lace</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Seleccionar todo</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabBar</name> + <message> + <source>(Untitled)</source> + <translation>(Sin título)</translation> + </message> + <message> + <source>New &Tab</source> + <translation>Nueva &pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Tab</source> + <translation>&Cerrar pestaña</translation> + </message> + <message> + <source>Close Other Tabs</source> + <translation>Cerrar otras pestañas</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark for this Page...</source> + <translation>Añadir marcador para esta página...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Elegir asunto</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation>Asun&tos</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation>&Mostrar</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Cerrar</translation> + </message> + <message> + <source>Filter</source> + <translation>Filtro</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> + <translation>Elija un asunto para <b>%1</b>:</translation> + </message> +</context> +</TS> |