summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>2015-05-03 21:03:10 +0200
committerAlbert Astals Cid <aacid@kde.org>2015-05-04 18:01:44 +0000
commitb629e334ce803615624abd8045833a804a97e9ec (patch)
tree141714a7ba3f6b032eebdfc02f1edb56ca42dbb4
parent3c214cda3ba318e5959770141e4e49b07e01d965 (diff)
downloadqttranslations-b629e334ce803615624abd8045833a804a97e9ec.tar.gz
Catalan translation for Qt 5.5
This contains Catalan translations for Qt 5.5 branch Change-Id: Ifb8c7e4f6ee5e0fbbf7d0d5db191765d38c10c25 Reviewed-by: Albert Astals Cid <aacid@kde.org> Reviewed-by: Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>
-rw-r--r--translations/qtbase_ca.ts143
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ca.ts19
2 files changed, 157 insertions, 5 deletions
diff --git a/translations/qtbase_ca.ts b/translations/qtbase_ca.ts
index 4c95574..8c62807 100644
--- a/translations/qtbase_ca.ts
+++ b/translations/qtbase_ca.ts
@@ -116,6 +116,30 @@
<translation>Commuta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Desplaçament a l&apos;esquerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Desplaçament a la dreta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Up</source>
+ <translation>Desplaçament cap amunt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Down</source>
+ <translation>Desplaçament cap avall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Pàgina anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Pàgina següent</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Activa l&apos;acció</translation>
</message>
@@ -139,6 +163,30 @@
<source>Toggles the state</source>
<translation>Commuta l&apos;estat</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the left</source>
+ <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the right</source>
+ <translation>Desplaça a la dreta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls up</source>
+ <translation>Desplaça amunt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls down</source>
+ <translation>Desplaça avall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes back a page</source>
+ <translation>Retrocedeix una pàgina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes to the next page</source>
+ <translation>Avança a la pàgina següent</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
@@ -267,6 +315,16 @@
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cursor at %1, %2
+Press ESC to cancel</source>
+ <translation>Cursor a %1, %2
+Premeu ESC per cancel·lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pick Screen Color</source>
+ <translation>Selecció de color de la &amp;pantalla</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
<translation>Cursor en %1, %2, color: %3
@@ -520,6 +578,13 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDBusTrayIcon</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>D&apos;acord</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
@@ -1090,19 +1155,47 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
- <translation>Semi-negreta</translation>
+ <translation>Semi negreta</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
- <translation>Gruixuda</translation>
+ <translation>Gruixut</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
- <translation>Fina</translation>
+ <translation>Fi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <comment>The Medium font weight</comment>
+ <translation>Mig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Fi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Light</source>
+ <translation>Extra fi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Bold</source>
+ <translation>Extra negreta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
@@ -2128,13 +2221,17 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
<translation>&lt;h3&gt;Quan a les Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la GNU LGPL o de la versió 2.1 de la GNU LGPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la GNU LGPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la GNU LGPL són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt proporcionades per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la GNU LGPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt
applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la GNU LGPL o la versió 3.0 de la GNU GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la GNU LGPL són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt proporcionades per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la GNU LGPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GNU GPL o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GNU GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -3650,6 +3747,10 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<translation>El procés ha fallat</translation>
</message>
<message>
+ <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
+ <translation>El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No program defined</source>
<translation>No s&apos;ha definit cap programa</translation>
</message>
@@ -4084,6 +4185,10 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>els parèntesis s&apos;han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
+ <translation>manquen els dígits a\x{} o \o{} </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
@@ -4282,6 +4387,10 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<translation>%1: la clau és buida</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1: nom incorrecte</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: no existeix el fitxer de claus del UNIX</translation>
</message>
@@ -5279,6 +5388,18 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
+ <source>Touchpad Toggle</source>
+ <translation>Commuta el ratolí tàctil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad On</source>
+ <translation>Ratolí tàctil actiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Off</source>
+ <translation>Ratolí tàctil inactiu</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
@@ -5734,6 +5855,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
+ <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
+ <translation>Error en determinar les corbes el·líptiques (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Error en crear el context SSL (%1)</translation>
</message>
@@ -5762,6 +5887,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
+ <translation>La versió de l&apos;OpenSSL és massa antiga, cal com a mínim la v1.0.2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No error</source>
<translation>Sense error</translation>
</message>
@@ -5933,6 +6062,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Dades d&apos;aplicació</translation>
</message>
<message>
+ <source>Application Configuration</source>
+ <translation>Configuració d&apos;aplicació</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cache</source>
<translation>Memòria cau</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ca.ts b/translations/qtmultimedia_ca.ts
index 2323d42..94e90ef 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ca.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ca.ts
@@ -496,6 +496,10 @@
<context>
<name>QMediaPlayer</name>
<message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
+ <translation>S&apos;intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
<translation>L&apos;objecte «QMediaPlayer» no té un servei vàlid</translation>
</message>
@@ -551,6 +555,21 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>%1 playlist type is unknown</source>
+ <translation>El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid line in playlist file</source>
+ <translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty file provided</source>
+ <translation>S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QPlaylistFileParser</name>
<message>
<source>%1 does not exist</source>