summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>2013-02-26 23:34:45 +0400
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2013-06-10 11:41:31 +0200
commit4851d42d98e7be3d0a6bff82e278e2dbf32e4f10 (patch)
tree5b67fd6e74c6601ccd377412faf7ccc7578a1336
parent2277b88d466b5bcfdd9171dfc987af42ffe9d4d7 (diff)
downloadqttranslations-4851d42d98e7be3d0a6bff82e278e2dbf32e4f10.tar.gz
Updated Russian translationv5.1.0-rc1
Change-Id: Ia04bbd1df9a903945f0af8d5baef8983b3cef57f Reviewed-by: Denis Shienkov <denis.shienkov@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
-rw-r--r--translations/assistant_ru.ts798
-rw-r--r--translations/designer_ru.ts108
-rw-r--r--translations/linguist_ru.ts951
-rw-r--r--translations/qmlviewer_ru.ts323
-rw-r--r--translations/qtbase_ru.ts1320
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_ru.ts504
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ru.ts123
7 files changed, 1271 insertions, 2856 deletions
diff --git a/translations/assistant_ru.ts b/translations/assistant_ru.ts
index 555f813..77ff8de 100644
--- a/translations/assistant_ru.ts
+++ b/translations/assistant_ru.ts
@@ -414,56 +414,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>ConversionWizard</name>
- <message>
- <source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation>Мастер преобразования справки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Converting %1...</source>
- <translation>Преобразование %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing help collection file...</source>
- <translation>Запись файла коллекции справки...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Готово.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilesPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files:</source>
- <translation>Файлы:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove All</source>
- <translation>Удалить всё</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unreferenced Files</source>
- <translation>Невостребованные файлы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation>Удаление файлов, на которые нет ссылок ни по ключевым словам, ни в содержании.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; при удалении изображений или таблиц стилей следует убедиться, что на эти файлы напрямую не ссылается файл .adp или .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
@@ -475,66 +425,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>FilterPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation>Атрибуты фильтра для текущей документации (список, разделённый запятыми):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Filters</source>
- <translation>Пользовательские фильтры</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>2</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Добавить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Settings</source>
- <translation>Настройки фильтра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation>Укажите атрибуты фильтра для документации. Если атрибуты фильтра используются, также укажите пользовательский фильтр для них. Атрибуты и пользовательский фильтр необязательны.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Name</source>
- <translation>Название фильтра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Attributes</source>
- <translation>Атрибуты фильтра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation>Пользовательский фильтр «%1» определён несколько раз.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation>Атрибуты для пользовательского фильтра «%1» определены несколько раз.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unfiltered</source>
- <comment>list of available documentation</comment>
- <translation>вся документация</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -554,17 +444,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>FinishPage</name>
- <message>
- <source>Converting File</source>
- <translation>Преобразование файла</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation>Создание файлов справки Qt из старых файлов ADP.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
@@ -588,45 +467,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace:</source>
- <translation>Пространство имён:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder:</source>
- <translation>Виртуальный каталог:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General Settings</source>
- <translation>Основные настройки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation>Укажите пространство имён и виртуальный каталог для документации.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace Error</source>
- <translation>Ошибка пространства имён</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation>Пространство имён содержит недопустимые символы.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder Error</source>
- <translation>Ошибка виртуального каталога</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation>Виртуальный каталог содержит недопустимые символы.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
@@ -677,13 +517,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Warning: %1</source>
- <translation>Предупреждение: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
@@ -735,40 +568,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Помощь по мастеру преобразования справки&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IdentifierPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create identifiers</source>
- <translation>Создавать идентификаторы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global prefix:</source>
- <translation>Глобальный префикс:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation>Наследовать префикс из имён файлов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifiers</source>
- <translation>Идентификаторы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation>Данная страница позволяет создавать идентификаторы из ключевых слов найденных в файле .adp или .dcf.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
@@ -784,53 +583,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>InputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name:</source>
- <translation>Имя файла:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input File</source>
- <translation>Исходный файл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation>Укажите файл .adp или .dcf, который необходимо преобразовать в формат нового проекта справки Qt или коллекции.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation>Открыть файл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation>Файлы справки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Open Error</source>
- <translation>Ошибка открытия файла</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation>Не удалось открыть указанный файл!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Parsing Error</source>
- <translation>Ошибка обработки файла</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation>Возникла ошибка обработки на строке %1!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
@@ -1134,92 +886,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>OutputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project file name:</source>
- <translation>Имя файла проекта:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection file name:</source>
- <translation>Имя файла коллекции:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output File Names</source>
- <translation>Имена выходных файлов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation>Укажите имена выходных файлов.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Convert...</source>
- <translation>Преобразовать...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Project File</source>
- <translation>Файл проекта справки Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation>Файл проекта коллекции справки Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file %1 already exist.
-
-Do you want to remove it?</source>
- <translation>Файл «%1» уже существует.
-
-Желаете удалить его?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Отмена</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PathPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File filters:</source>
- <translation>Фильтры файлов:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation source file paths:</source>
- <translation>Пути к исходным файлам документации:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Добавить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Paths</source>
- <translation>Пути к исходным файлам</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation>Укажите пути, где расположены исходные файлы. По умолчанию, будут включены все файлы в каталогах, соответствующие фильтру файлов.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Path</source>
- <translation>Путь к исходному файлу</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
@@ -1362,470 +1028,6 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCLuceneResultWidget</name>
- <message>
- <source>Search Results</source>
- <translation>Результаты поиска</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note:</source>
- <translation>Замечание:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Результаты поиска могут быть неполными, так как документация ещё индексируется!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>Критериям поиска не соответствует ни один документ.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(Причиной этого может быть то, что документация ещё индексируется.)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCollectionGenerator</name>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation>Неизвестный токен в строке %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation>Неизвестный токен в строке %1. Ожидался «QtHelpCollectionProject».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing end tags.</source>
- <translation>Отсутствуют завершающие теги.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation>Отсутствует входной или выходной файл для создания файла справки.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Генератор коллекций Qt версии 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection config file.</source>
- <translation>Отсутствует файл настроек коллекции.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-
- -o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
- called &lt;collection-file&gt;. If
- this option is not specified
- a default name will be used.
- -v Displays the version of
- qcollectiongenerator.
-
-</source>
- <translation>
-Использование:
-
-qcollectiongenerator &lt;файл-конфигурации-коллекции&gt; [ОПЦИИ]
-
- -o &lt;файл-коллекции&gt; Создание файла коллекции с именем
- &lt;файл-коллекции&gt;. Если эта опция не указана,
- будет использовано имя по умолчанию.
- -v Показать версию qcollectiongenerator.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>Не удалось открыть «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading collection config file...
-</source>
- <translation>Чтение файла конфигурации коллекции...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection config file error: %1
-</source>
- <translation>Ошибка файла конфигурации коллекции: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating help for %1...
-</source>
- <translation>Создание справки для «%1»...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating collection file...
-</source>
- <translation>Создание файла коллекции...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten.
-</source>
- <translation>Не удалось перезаписать файл «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.
-</source>
- <translation>Не удалось открыть «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open referenced image file %1.
-</source>
- <translation>Не удалось открыть необходимый файл изображения «%1».
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelp</name>
- <message>
- <source>Untitled</source>
- <translation>Без названия</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpCollectionHandler</name>
- <message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>Файл коллекции справки «%1» ещё не настроен!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Не удалось загрузить драйвер баз данных sqlite!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>Не удалось открыть файл коллекции справки: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>Не удалось создать таблицы в файле «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>Файл коллекции справки «%1» уже существует!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create directory: %1</source>
- <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy collection file: %1</source>
- <translation>Не удалось скопировать файл коллекции справки: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Неизвестный фильтр «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>Не удалось открыть файл документации «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Некорректный файл документации «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>Пространство имён «%1» не зарегистрировано!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>Пространство имён «%1» уже существует!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>Не удалось открыть базу данных «%1» для оптимизации!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpDBReader</name>
- <message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
- <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>Не удалось открыть базу данных «%1» (%2): %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpEngineCore</name>
- <message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Не удалось открыть файл документации «%1»: %2!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>Указанное пространство имён не существует!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Генератор справки Qt, версия 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation>Отсутствует файл проекта справки Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-
- -o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
- file called &lt;compressed-file&gt;.
- If this option is not specified
- a default name will be used.
- -c Checks whether all links in HTML files
- point to files in this help project.
- -v Displays the version of
- qhelpgenerator.
-
-</source>
- <translation>
-Использование:
-
-qhelpgenerator &lt;файл-проекта-справки&gt; [ОПЦИИ]
-
- -o &lt;сжатый-файл&gt; Создание сжатого файла справки Qt под именем
- &lt;сжатый-файл&gt;. Если эта опция не указана,
- будет использоваться имя по умолчанию.
- -c Проверка на то, чтобы все ссылки в файлах
- HTML указывали на файлы в этом проекте.
- -v Отображение версии qhelpgenerator.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>Не удалось открыть «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create output directory: %1
-</source>
- <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid help data!</source>
- <translation>Некорректные данные справки!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No output file name specified!</source>
- <translation>Имя выходного файла не указано!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>Не удалось перезаписать файл «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building up file structure...</source>
- <translation>Создание структуры файлов...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>Не удалось открыть файл базы данных «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Вставка пользовательских фильтров...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>Вставка данных справки для секции фильтра (%1 из %2)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>Документация успешно создана.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some tables already exist!</source>
- <translation>Ряд таблиц уже существует!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create tables!</source>
- <translation>Не удалось создать таблицы!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать виртуальный каталог!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert files...</source>
- <translation>Вставка файлов...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>Файл «%1» не существует! Пропущен.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>Не удалось открыть файл «%1»! Пропущен.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>Фильтр «%1» уже зарегистрирован!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр «%1»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>Вставка указателей...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>Вставка содержимого...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Не удалось вставить содержимое!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Не удалось зарегистрировать содержимое!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>Файл «%1» не существует.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>Не удалось открыть файл «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Файл «%1» содержит некорректную ссылку на «%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid links in HTML files.</source>
- <translation>Некорректные ссылки на файлы HTML.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpProject</name>
- <message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translation>Неизвестный токен.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>Неизвестный токен. Ожидался «QtHelpProject»!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in line %1: %2</source>
- <translation>Ошибка в строке %1:%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>Виртуальный каталог имеет некорректный синтаксис.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>Пространство имён имеет некорректный синтаксис.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>Отсутствует пространство имён в QtHelpProject.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>Отсутствует виртуальный каталог в QtHelpProject</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Не удалось открыть входной файл «%1»!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
- <message>
- <source>Search for:</source>
- <translation>Искать:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous search</source>
- <translation>Найти предыдущее</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next search</source>
- <translation>Найти следующее</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation>Найти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation>Расширенный поиск</translation>
- </message>
- <message>
- <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>слова &lt;B&gt;похожие&lt;/B&gt; на:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слов:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>с &lt;B&gt;точной фразой&lt;/B&gt;:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>со &lt;B&gt;всеми&lt;/B&gt; словами:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;минимум с одним&lt;/B&gt; из слов:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpSearchResultWidget</name>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадения</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
diff --git a/translations/designer_ru.ts b/translations/designer_ru.ts
index 9989855..dc138e2 100644
--- a/translations/designer_ru.ts
+++ b/translations/designer_ru.ts
@@ -940,7 +940,7 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixmap Function</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Загрузчик изображений</translation>
+ <translation>&amp;Загрузчик изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
@@ -1174,6 +1174,36 @@ This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QAxWidgetPlugin</name>
+ <message>
+ <source>ActiveX control</source>
+ <translation>Элемент ActiveX</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ActiveX control widget</source>
+ <translation>Виджет элемента ActiveX</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Set Control</source>
+ <translation>Задать элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Control</source>
+ <translation>Сбросить элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Licensed Control</source>
+ <translation>Лицензируемый элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The control requires a design-time license</source>
+ <translation>Для элемента необходима лицензия разработчика</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1 is not a promoted class.</source>
@@ -1503,6 +1533,25 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDesignerAxWidget</name>
+ <message>
+ <source>Reset control</source>
+ <translation>Сбросить элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set control</source>
+ <translation>Задать элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control loaded</source>
+ <translation>Элемент загружен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
+ <translation>Произошло исключение COM при выполнении мета-вызова %1 с индексом %2 в виджете «%3».</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
<source>The preview failed to build.</source>
@@ -1761,8 +1810,8 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<translation>Последняя сессия Qt Designer не была завершена корректно. Остались резервные копии файлов. Желаете загрузить их?</translation>
</message>
<message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %1</source>
- <translation>Не удалось открыть файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %1</translation>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>Не удалось открыть файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2711,7 +2760,7 @@ to
</message>
<message>
<source>Resource Warning</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение</translation>
+ <translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
@@ -3555,35 +3604,35 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
- <translation type="unfinished">Нормальный, выкл</translation>
+ <translation>Нормальный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Normal On</source>
- <translation type="unfinished">Нормальный, вкл</translation>
+ <translation>Нормальный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Off</source>
- <translation type="unfinished">Выключенный, выкл</translation>
+ <translation>Выключенный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled On</source>
- <translation type="unfinished">Выключенный, вкл</translation>
+ <translation>Выключенный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Active Off</source>
- <translation type="unfinished">Активный, выкл</translation>
+ <translation>Активный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Active On</source>
- <translation type="unfinished">Активный, вкл</translation>
+ <translation>Активный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Off</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный, выкл</translation>
+ <translation>Выбранный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Selected On</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный, вкл</translation>
+ <translation>Выбранный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>translatable</source>
@@ -3854,8 +3903,8 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>Некорректная форма</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Этот файл содержит верхнеуровневые разделители.&lt;br&gt;Они &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; будут сохранены в форме.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вероятно вы забыли создать компоновку.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br/&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Этот файл содержит верхнеуровневые разделители.&lt;br/&gt;Они &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; будут сохранены в форме.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Возможно, вы забыли создать компоновку.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4102,35 +4151,35 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
- <translation type="unfinished">Нормальный, выкл</translation>
+ <translation>Нормальный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Normal On</source>
- <translation type="unfinished">Нормальный, вкл</translation>
+ <translation>Нормальный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Off</source>
- <translation type="unfinished">Выключенный, выкл</translation>
+ <translation>Выключенный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled On</source>
- <translation type="unfinished">Выключенный, вкл</translation>
+ <translation>Выключенный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Active Off</source>
- <translation type="unfinished">Активный, выкл</translation>
+ <translation>Активный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Active On</source>
- <translation type="unfinished">Активный, вкл</translation>
+ <translation>Активный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Off</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный, выкл</translation>
+ <translation>Выбранный, выкл</translation>
</message>
<message>
<source>Selected On</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный, вкл</translation>
+ <translation>Выбранный, вкл</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Resource...</source>
@@ -4733,46 +4782,57 @@ ate the goose who was loose.</source>
<name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
<message>
<source>Preview Window</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Окно предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>LineEdit</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ComboBox</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>PushButton</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ButtonGroup2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>CheckBox1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>CheckBox2</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ButtonGroup</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>RadioButton1</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>RadioButton2</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>RadioButton3</translation>
</message>
</context>
@@ -5203,6 +5263,10 @@ Class: %2</source>
<translation>По ширине</translation>
</message>
<message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <translation>Справа налево</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Superscript</source>
<translation>Верхний индекс</translation>
</message>
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts
index 1e476a9..85286eb 100644
--- a/translations/linguist_ru.ts
+++ b/translations/linguist_ru.ts
@@ -262,191 +262,6 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>LConvert</name>
- <message>
- <source>
-Usage:
- lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
-
-lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert and filter translation data files.
-The following file formats are supported:
-
-%1
-If multiple input files are specified, they are merged with
-translations from later files taking precedence.
-
-Options:
- -h
- --help Display this information and exit.
-
- -i &lt;infile&gt;
- --input-file &lt;infile&gt;
- Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
- This option can be used several times to merge inputs.
- May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
-
- -o &lt;outfile&gt;
- --output-file &lt;outfile&gt;
- Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
-
- -if &lt;informat&gt;
- --input-format &lt;format&gt;
- Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
- The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
-
- -of &lt;outformat&gt;
- --output-format &lt;outformat&gt;
- Specify output format. See -if.
-
- --input-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
- for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
- QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
-
- --output-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
- May be specified repeatedly.
-
- --drop-translations
- Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
- Note: this implies --no-obsolete.
-
- --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the source strings. Defaults to
- POSIX if not specified and the file does not name it yet.
-
- --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the translation.
- The target language is guessed from the file name if this option
- is not specified and the file contents name no language yet.
-
- --no-obsolete
- Drop obsolete messages.
-
- --no-finished
- Drop finished messages.
-
- --sort-contexts
- Sort contexts in output TS file alphabetically.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- Override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
-
- --no-ui-lines
- Drop line numbers from references to UI files.
-
- --verbose
- be a bit more verbose
-
-Long options can be specified with only one leading dash, too.
-
-Return value:
- 0 on success
- 1 on command line parse failures
- 2 on read failures
- 3 on write failures
-</source>
- <translation>
-Использование:
- lconvert [параметры] &lt;входной файл&gt; [&lt;входной файл&gt;...]
-
-lconvert - это один из инструментов Qt Linguist. Он может быть использован как
-для преобразования файлов переводов, так и для обработки файлов переводов.
-
-Поддерживаются файлы следующих форматов:
-
-%1
-Если задано несколько входных файлов, то они будут объединены, причем, каждый
-последующий файл имеет приоритет над предыдущим.
-
-Параметры:
- -h
- --help Отображение данной справки и выход.
-
- -i &lt;файл&gt;
- --input-file &lt;файл&gt;
- Указание входного файл. Следует использовать, если &lt;входной файл&gt;
- начинается с дефиса. Этот параметр может быть использован несколько
- раз для объединения файлов.
- Допустимо значение «-» (стандартный ввод) для использования каналов.
-
- -o &lt;файл&gt;
- --output-file &lt;файл&gt;
- Указание выходного файла.
- По умолчанию значение «-» (стандартный вывод).
-
- -if &lt;формат&gt;
- --input-format &lt;формат&gt;
- Указание формата для последующих входных файлов.
- Формат определяется автоматически из имени файла.
- По умолчанию предполагается «ts».
-
- -of &lt;формат&gt;
- --output-format &lt;формат&gt;
- Указание формата выходного файла. См. -if.
-
- --input-codec &lt;кодировка&gt;
- Указание кодировки входных файлов QM и PO. По умолчанию,
- используется «Latin1» для QM и «UTF-8» для PO файлов. Так же UTF-8
- всегда применяется для QM, где возможно использование
- функции trUtf8().
-
- --output-codec &lt;кодировка&gt;
- Указание кодировки выходных файлов формата PO. По умолчанию «UTF-8».
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- Опустить дополнительные теги, соответствующие регулярному выражению
- regexp, при записи файлов TS или XLIFF.
- Можно указывать несколько раз.
-
- --drop-translations
- Опустить существующие переводы и сбросить их статус в «незавершено».
- Включает действие --no-obsolete.
-
- --source-language &lt;язык&gt;[_&lt;регион&gt;]
- Задание/изменение языка исходных строк. По умолчанию POSIX, если не
- указано и файл не содержит язык исходных строк в своём имени.
-
- --target-language &lt;язык&gt;[_&lt;регион&gt;]
- Задание/изменение языка переводов.
- Этот язык определяется из имени файла, если этот параметр не задан
- или язык не указан внутри файла.
-
- --no-obsolete
- Опустить устаревшие переводы.
-
- --no-finished
- Опустить завершённые переводы.
-
- --sort-contexts
- Упорядочить по алфавиту контекст выходного TS файла.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- Изменение метода сохранения ссылок на исходные тексты в TS файлах.
- По умолчанию absolute.
-
- --no-ui-lines
- Опустить номера строк в ссылках на UI файлы.
-
- --verbose
- Выводить чуть больше информации.
-
-Длинные параметры также можно указывать и с одним дефисом.
-
-Возвращаемые результаты:
- 0 в случае успеха
- 1 в случае ошибки в командной строке
- 2 при ошибке чтения
- 3 при ошибки записи
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
@@ -480,734 +295,32 @@ lconvert - это один из инструментов Qt Linguist. Он мо
<numerusform> Пропущено %n непереведённых исходных текстов</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <source>Usage:
- lrelease [options] project-file
- lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
-format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
-
-Options:
- -help Display this information and exit
- -idbased
- Use IDs instead of source strings for message keying
- -compress
- Compress the QM files
- -nounfinished
- Do not include unfinished translations
- -removeidentical
- If the translated text is the same as
- the source text, do not include the message
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Do not explain what is being done
- -version
- Display the version of lrelease and exit
-</source>
- <translation>Использование:
- lrelease [параметры] &lt;файл-проекта&gt;
- lrelease [параметры] &lt;ts-файлы&gt; [-qm &lt;qm-файлы&gt;]
-
-lrelease - это один из инструментов Qt Linguist. Он может быть использован для
-преобразования переводов, основанных на формате TS в «скомпилированный»
-формат QM, используемый объектами QTranslator.
-
-Параметры:
- -help
- Отобразить данную справку и выйти
- -idbased
- Использовать ID вместо исходных строк для индексирования сообщений
- -compress
- Сжать файл QM
- -nounfinished
- Не включать незавершённые переводы
- -removeidentical
- Не включать переводы, совпадающие с исходным текстом
- -markuntranslated &lt;приставка&gt;
- Если сообщение не имеет перевода, то использовать исходный текст
- с указанной приставкой
- -silent
- Не отчитываться о производимых действиях
- -version
- Отобразить текущую версию lrelease и выйти
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: %1</source>
- <translation>lrelease ошибка: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Обновление «%1»...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Удаление переводов для «%1»...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
-</source>
- <translation>lrelease ошибка: не удалось создать «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>lrelease ошибка: не удалось сохранить «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease version %1
-</source>
- <translation>lrelease версия %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>lrelease ошибка: не удалось прочитать файл проекта «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>lrelease ошибка: не удалось обработать файл проекта «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
-</source>
- <translation>lrelease ошибка: в файле проекта «%1» отсутствует запись «TRANSLATIONS»</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>LUpdate</name>
- <message>
- <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation>Несовпадение скобок (круглых, квадратных или фигурных) между ветками #if и #else; используется ветка #if
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation>Несовпадение скобок (круглых или фигурных) между ветками #if и #else; используется ветка #if
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ comment
-</source>
- <translation>Незавершённый комментарий C++
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ string
-</source>
- <translation>Незавершённая строка C++
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя закрывающая фигурная скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя закрывающая круглая скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя закрывающая квадратная скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2
-</source>
- <translation>Невозможно открыть %1: %2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//% не может быть использовано совместно с tr() / QT_TR_NOOP(). Пропускается
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
-</source>
- <translation>Уточнение с неизвестным пространством имён/классом %1::%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>tr() cannot be called without context
-</source>
- <translation>tr() не может быть вызван без контекста
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
-</source>
- <translation>У класса &quot;%1&quot; отсутствует макрос Q_OBJECT
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
-</source>
- <translation>Не рекомендуется вызывать tr() в теле конструктора «%1::%2»
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//% не может быть использовано совместно с translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Пропускается
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//= не может быть использовано совместно с qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Пропускается
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected character in meta string
-</source>
- <translation>Неожиданный символ в мета-строке
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated meta string
-</source>
- <translation>Незавершённая мета-строка
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot invoke tr() like this
-</source>
- <translation>Использование tr() в том виде, как здесь, не допускается
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discarding unconsumed meta data
-</source>
- <translation>Отбрасываются неиспользуемые мета-данные
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя открывающая фигурная скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя открывающая круглая скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>Лишняя открывающая квадратная скобка в C++ коде (или злоупотребление препроцессором C++)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation>Невозможно открыть %1: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated Java comment.
-</source>
- <translation>Незавершённый комментарий Java.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Unicode value.
-</source>
- <translation>Некорректное значение Unicode.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated string.
-</source>
- <translation>Незавершённая строка.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
-</source>
- <translation>Строка, используемая в переводе, может содержать только строковые литералы (возможно, соединённые с другими литералами), но не выражения или числа.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
-</source>
- <translation>После слова «class» должно идти имя класса.
-</translation>
- </message>
+ <name>Linguist</name>
<message>
- <source>Excess closing brace.
-</source>
- <translation>Лишняя закрывающая фигурная скобка.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
-</source>
- <translation>После слова «package» должно идти имя пакета.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace.
-</source>
- <translation>Лишняя открывающая фигурная скобка.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis.
-</source>
- <translation>Лишняя открывающая круглая скобка.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Usage:
- lupdate [options] [project-file]...
- lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
-messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
-Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
-Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
-
-Options:
- -help Display this information and exit.
- -no-obsolete
- Drop all obsolete strings.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Process files with the given extensions only.
- The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
- Default: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Only include plural form messages.
- -silent
- Do not explain what is being done.
- -no-sort
- Do not sort contexts in TS files.
- -no-recursive
- Do not recursively scan the following directories.
- -recursive
- Recursively scan the following directories (default).
- -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
- Additional location to look for include files.
- May be specified multiple times.
- -locations {absolute|relative|none}
- Specify/override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
- -no-ui-lines
- Do not record line numbers in references to UI files.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
- -pro &lt;filename&gt;
- Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
- different file suffix. Projects are recursed into and merged.
- -pro-out &lt;directory&gt;
- Virtual output directory for processing subsequent .pro files.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the source strings for new files.
- Defaults to POSIX if not specified.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the translations for new files.
- Guessed from the file name if not specified.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
- and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
- -version
- Display the version of lupdate and exit.
- @lst-file
- Read additional file names (one per line) or includepaths (one per
- line, and prefixed with -I) from lst-file.
-</source>
- <translation>Использование:
- lupdate [параметры] [файл-проекта]...
- lupdate [параметры] [исходный-файл|путь|@lst-файл]... -ts ts-файлы|@lst-файл
-
-lupdate - это один из инструментов Qt Linguist. Он извлекает переводимые строки
-из файлов Qt UI, исходных текстов C++, Java и JavaScript/QtScript. Эти строки
-сохраняются в текстовых исходных файлах перевода (обычно, Qt TS XML). Новые
-или изменённые сообщения могут быть добавлены в существующие TS файлы.
-
-Параметры:
- -help Отобразить эту информацию и выйти.
- -no-obsolete
- Удалить все устаревшие строки.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Обрабатывать файлы, имеющие только указанные расширения.
- Список расширений должен быть разделён запятыми, а не пробелами.
- По умолчанию:
- &quot;%1&quot;.
- -pluralonly
- Включать только множественную форму сообщений.
- -silent
- Не показывать выполняемые действия.
- -no-sort
- Не упорядочивать контекст в TS файлах.
- -no-recursive
- Не сканировать каталоги рекурсивно.
- -recursive
- Сканировать каталоги рекурсивно (по умолчанию).
- -I &lt;путь&gt; or -I&lt;путь&gt;
- Дополнительное расположение подключаемых файлов.
- Можно указать несколько раз.
- -locations {absolute|relative|none}
- Изменение метода сохранения ссылок на исходные тексты в TS файлах.
- По умолчанию absolute.
- -no-ui-lines
- Не сохранять номера строк в ссылках на UI файлы.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Отключить указанный метод объединения:
- sametext - тот же текст
- similartext - похожий текст
- number - числа
- Может указываться несколько раз.
- -pro &lt;имя файла&gt;
- Название .pro файла. Используется для файлов в формате .pro, но
- имеющих другое расширение. Проекты будут объединены и обработаны
- рекурсивно.
- -pro-out &lt;каталог&gt;
- Виртуальный выходной каталог для обработки файлов .pro.
- --source-language &lt;язык&gt;[_&lt;регион&gt;]
- Задание/замена языка исходных строк. По умолчанию, POSIX, если не
- указано, и файл не содержит его в своём имени.
- --target-language &lt;язык&gt;[_&lt;регион&gt;]
- Задание/замена языка переводов.
- Этот язык определяется из имени файла, если этот параметр не задан
- или язык не указан внутри файла.
- -ts &lt;ts-файл&gt;...
- Указание выходного файла(ов). В этом случае будет заменена
- переменная TRANSLATIONS и обнулена CODECFORTR в указанном файле
- проекта.
- -codecfortr &lt;кодировка&gt;
- Указание кодировки, применимой к tr().
- Используется только вместе с -ts.
- -version
- Отобразить версию lupdate и выйти.
- @lst-файл
- Прочитать дополнительные имена файлов (по одному на строке) из
- файла lst-файл.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: Кодировка для tr() «%1» не совпадает с кодировкой существующего файла «%2». Возможны проблемы.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: Указанный целевой язык «%1» не совпадает с языком существующего файла «%2». Пропускается.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: Указанный исходный язык «%1» не совпадает с языком существующего файла «%2». Пропускается.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Обновление «%1»...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Удаление немножественных форм из «%1»...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Some files have been ignored due to missing qml/javascript support
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: Некоторые файлы были пропущены, так как отсутствует поддержка qml/javascript</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: Некорректная кодировка для исходника «%1». Используется кодировка для tr().
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: TS файлы командной строки заменят TRANSLATIONS в %1.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: TS файлы командной строки отключают рекурсию в %1.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: TS файлы не указаны. Будет произведена только диагностика «%1».
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -target-language requires a parameter.
-</source>
- <translation>Параметр -target-language требует значение.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -source-language requires a parameter.
-</source>
- <translation>Параметр -source-language требует значение.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
-</source>
- <translation>Параметр -disable-heuristic требует значение.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
-</source>
- <translation>Некорректное имя метода передано в -disable-heuristic.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -locations requires a parameter.
-</source>
- <translation>Параметр -locations требует значения.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid parameter passed to -locations.
-</source>
- <translation>Некорректное значение передано в -locations.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
-</source>
- <translation>Параметру -codecfortr требуется название кодировки.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -extensions option should be followed by an extension list.
-</source>
- <translation>Параметру -extensions требуется список расширений.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
-</source>
- <translation>Параметру -pro требуется имя .pro файла.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -pro-out option should be followed by a directory name.
-</source>
- <translation>Параметру -pro-out требуется имя каталога.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -I option should be followed by a path.
-</source>
- <translation>Параметру -I требуется путь.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>Неопознанный параметр «%1».
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
-</source>
- <translation>Ошибка lupdate: Не удалось прочитать файл списка «%1».
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: По какой-то причине не удалось записать в «%1».
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
-</source>
- <translation>Ошибка lupdate: Расширение файла «%1» не опознано.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
-</source>
- <translation>Ошибка lupdate: Файл «%1» не существует.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Сканирование каталога «%1»...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: -target-language имеет смысл для одного TS файла.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: -codecfortr не имеет смысла без -ts.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
-</source>
- <translation>Предупреждение lupdate: TS файлы не указаны. Будет произведена только диагностика.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
-</source>
- <translation>Ошибка lupdate: Указаны и проект, и исходный файл / включаемые пути.
-</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Обнаружен %n исходный текст (%1 новых и %2 уже имеющихся)
-</numerusform>
- <numerusform> Обнаружено %n исходных текста (%1 новых и %2 уже имеющихся)
-</numerusform>
- <numerusform> Обнаружено %n исходных текстов (%1 новых и %2 уже имеющихся)
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Removed %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform>Удалена %n устаревшая запись
-</numerusform>
- <numerusform>Удалены %n устаревших записи
-</numerusform>
- <numerusform>Удалено %n устаревших записей
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Kept %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform>Сохранена %n устаревшая запись
-</numerusform>
- <numerusform>Сохранены %n устаревшие записи
-</numerusform>
- <numerusform>Сохранено %n устаревших записей
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Number heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Эвристика number добавила %n перевод
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика number добавила %n перевода
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика number добавила %n переводов
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Эвристика same-text добавила %n перевод
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика same-text добавила %n перевода
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика same-text добавила %n переводов
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Эвристика similar-text добавила %n перевод
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика similar-text добавила %n перевода
-</numerusform>
- <numerusform> Эвристика similar-text добавила %n переводов
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation>//% не может быть использовано совместно с %1(). Пропускается
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least two arguments.
-</source>
- <translation>для %1() требуется как минимум два параметра.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): both arguments must be literal strings.
-</source>
- <translation>%1(): оба параметра должны быть строковыми литералами.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least one argument.
-</source>
- <translation>для %1() требуется как минимум один параметр.
-</translation>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
- <source>%1(): text to translate must be a literal string.
-</source>
- <translation>%1(): переводимый текст должен быть строковым литералом.
-</translation>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
- <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation>//= не может быть использовано совместно с %1(). Пропускается
-</translation>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>%1(): identifier must be a literal string.
-</source>
- <translation>%1(): идентификатор должен быть строковым литералом.
-</translation>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
- <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation>Ошибка XML: Ошибка разбора в строке %1, столбце %2 (%3).</translation>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Исходники переводов Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>Parse error in UI file</source>
- <translation>Ошибка разбора UI файла</translation>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2353,44 +1466,6 @@ Line: %2</source>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
- <translation>Исходные файлы перевода Qt (формат 1.1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
- <translation>Исходные файлы перевода Qt (формат 2.0)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation>Исходные файлы перевода Qt (последний формат)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate version %1
-</source>
- <translation>lupdate версия %1
-</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>SourceCodeView</name>
diff --git a/translations/qmlviewer_ru.ts b/translations/qmlviewer_ru.ts
new file mode 100644
index 0000000..4854376
--- /dev/null
+++ b/translations/qmlviewer_ru.ts
@@ -0,0 +1,323 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ru_RU">
+<context>
+ <name>LoggerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Предупреждения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(No warnings)</source>
+ <translation>(Нет предупреждений)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show by default</source>
+ <translation>Показывать по умолчанию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide by default</source>
+ <translation>Скрывать по умолчанию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show for first warning</source>
+ <translation>Показывать для первого предупреждения</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProxySettings</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use http proxy</source>
+ <translation>Использовать http-прокси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Address:</source>
+ <translation>Адрес сервера:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port:</source>
+ <translation>Порт:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Пользователь:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Пароль:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeViewer</name>
+ <message>
+ <source>Qt QML Viewer</source>
+ <translation>Qt QML Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Video File</source>
+ <translation>Сохранение видео файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save PNG Frames</source>
+ <translation>Сохранение кадров в PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common Video files</source>
+ <translation>Видео файлы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GIF Animation</source>
+ <translation>Анимация GIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Individual PNG frames</source>
+ <translation>Отдельные кадры в PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All ffmpeg formats (*.*)</source>
+ <translation>Все форматы ffmpeg (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ffmpeg and ImageMagick not available - no video output</source>
+ <translation>ffmpeg и ImageMagick недоступны ― показ видео отключён</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ffmpeg not available - GIF and PNG outputs only</source>
+ <translation>ffmpeg недоступен ― показываются только GIF и PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Открыть...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URL...</source>
+ <translation>Открыть &amp;ссылку...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reload</source>
+ <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Take Snapshot</source>
+ <translation>С&amp;делать снимок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Recording &amp;Video</source>
+ <translation>Начать запись &amp;видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video &amp;Options...</source>
+ <translation>Настройки в&amp;идео...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Slow Down Animations</source>
+ <translation>&amp;Замедлить анимации</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+.</source>
+ <translation>Ctrl+.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Warnings</source>
+ <translation>Показать предупреждения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP &amp;Proxy...</source>
+ <translation>HTTP-про&amp;кси...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>Полный экран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate orientation</source>
+ <translation>Повернуть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Портретная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Альбомная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait (inverted)</source>
+ <translation>Портретная (перевёрнутая)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape (inverted)</source>
+ <translation>Альбомная (перевёрнутая)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About Qt...</source>
+ <translation>О &amp;Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Закрыть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>В&amp;ыйти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recording</source>
+ <translation>&amp;Запись</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Debugging</source>
+ <translation>&amp;Отладка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>&amp;Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Справка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Stop Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Остановить запись видео F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Start Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Запустить запись видео F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open QML file</source>
+ <translation>Открыть файл QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Files (*.qml)</source>
+ <translation>Файлы QML (*.qml)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL of main QML file:</source>
+ <translation>Ссылка на основной файл QML:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Qt QML Viewer</source>
+ <translation>%1 ― Qt QML Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video recording uses ffmpeg:</source>
+ <translation>Для записи видео используется ffmpeg:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving frames...</source>
+ <translation>Сохранение кадров...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Converting frames to GIF file...</source>
+ <translation>Преобразование кадров в файл GIF...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingDialog</name>
+ <message>
+ <source>Original (%1x%2)</source>
+ <translation>Исходный (%1x%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingOptions</name>
+ <message>
+ <source>Video options</source>
+ <translation>Настройки видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File:</source>
+ <translation>Файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA</source>
+ <translation>VGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>720p</source>
+ <translation>720p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA</source>
+ <translation>QVGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Ширина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Высота:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Частота</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>60Hz</source>
+ <translation>60 Гц</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>50Hz</source>
+ <translation>50 Гц</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>25Hz</source>
+ <translation>25 Гц</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hz</source>
+ <translation>Гц</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24Hz</source>
+ <translation>24 Гц</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Profile</source>
+ <translation>Профиль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Справка</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtbase_ru.ts b/translations/qtbase_ru.ts
index 0d932b6..93848a9 100644
--- a/translations/qtbase_ru.ts
+++ b/translations/qtbase_ru.ts
@@ -2,13 +2,6 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru_RU">
<context>
- <name>Atom</name>
- <message>
- <source>atom %1 missing</source>
- <translation>атом %1 отсутствует</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
@@ -16,639 +9,34 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>CodeParser</name>
- <message>
- <source>\compat command used, but Qt3 compatibility is no longer supported</source>
- <translation>Использована команда \compat, но совместимость с Qt3 больше не поддерживается</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Пропущен «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>У класса «%1» отсутствует команда \inmodule; по умолчанию используется имя проекта: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>У пространства имён «%1» отсутствует команда \inmodule; по умолчанию используется имя проекта: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Header file with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>У заголовочного файла «%1» отсутствует команда \inmodule; по умолчанию используется имя проекта: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>У страницы с названием «%1» отсутствует команда \inmodule; по умолчанию используется имя проекта: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Example with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>У примера с названием «%1» отсутствует команда \inmodule; по умолчанию используется имя проекта: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Config</name>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation>Файл «%1» не существует</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open input file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не удалось открыть входной файл для копирования: «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open output file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не удалось открыть выходной файл для копирования: «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Too many nested includes</source>
- <translation>Слишком много вложенных include</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не удалось открыть файл «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bad include syntax</source>
- <translation>Некорректный синтаксис include</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Environment variable &apos;%1&apos; undefined</source>
- <translation>Переменная окружения «%1» не определена</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Trailing garbage</source>
- <translation>В конце строки мусор</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected &apos;=&apos; or &apos;+=&apos; after key</source>
- <translation>Требуется «=» или «+=» после ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated string</source>
- <translation>Незавершённая строка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected &apos;=&apos;</source>
- <translation>Неожиданный «=»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid key &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Недопустимый ключ «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected character &apos;%1&apos; at beginning of line</source>
- <translation>Неожиданный символ «%1» в начале строки</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CppCodeMarker</name>
- <message>
- <source>Base class of QML class &apos;%1&apos; is ambgiguous</source>
- <translation>Неоднозначный базовый класс для класса QML «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CppCodeParser</name>
- <message>
- <source>Cannot open C++ header file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось открыть заголовочный файл C++ «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open C++ source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
- <translation>Не удалось открыть исходный файл C++ «%1» (%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid syntax in &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Некорректный синтаксис в «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos; %3</source>
- <translation>Не удалось найти «%1» в «\%2» %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>I cannot find any function of that name with the specified signature. Make sure that the signature is identical to the declaration, including &apos;const&apos; qualifiers.</source>
- <translation>Не удалось найти функцию с этим именем и указанной сигнатурой. Убедитесь, что сигнатура совпадает в объявленнии и определении, включая спецификаторы «const».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;%1::&apos; for &apos;%2&apos; in &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «%1::» для «%2» в «\%3»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find &apos;%1&apos; specified with &apos;\%2&apos; in any header file</source>
- <translation>Не удалось найти «%1» указанное в «\%2» в любом заголовочном файле</translation>
- </message>
- <message>
- <source>\qmlclass is deprecated; use \qmltype instead</source>
- <translation>Вместо \qmlclass рекомендуется использовать \qmltype</translation>
- </message>
- <message>
- <source>\qmltype no longer has a 2nd argument; use &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; in \qmltype comments instead</source>
- <translation>\qmltype теперь отсутствует второй аргумент; вместо него используйте «\instantiates &lt;class&gt;» в комментариях \qmltype</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The 0 arg is no longer used for indicating that the QML type does not instantiate a C++ class</source>
- <translation>Аргумент 0 больше не используется для указания, что тип QML не воспроизводит класс C++</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML property documented multiple times: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Свойство QML документировано несколько раз: «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Пропущено «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find base function for &apos;\%1&apos; in %2()</source>
- <translation>Не удалось найти базовую функцию для «\%1» в %2()</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The function either doesn&apos;t exist in any base class with the same signature or it exists but isn&apos;t virtual.</source>
- <translation>Функция с такой сигнатурой или отсутствует в одном из базовых классов, или она не виртуальная.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;\%1&apos; in %2() should be &apos;\internal&apos; because its base function is private or internal</source>
- <translation>«\%1» в %2() должна быть «\internal», потому что её базовая функция приватная или внутренняя</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignored &apos;\%1&apos; in %2</source>
- <translation>Пропущено «\%1» в %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Не удалось найти «%1» в «\%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 tries to inherit itself</source>
- <translation>%1 пытается наследовать сама себя</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C++ class %1 not found: \instantiates %1</source>
- <translation>С++ класс %1 не найден: \instantiates %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>\instantiates is only allowed in \qmltype</source>
- <translation>\instantiates допустима только в \qmltype</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid revision number: %1</source>
- <translation>Недопустимый номер ревизии: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot tie this documentation to anything</source>
- <translation>Невозможно связать эту документацию с чем либо ещё</translation>
- </message>
- <message>
- <source>I found a /*! ... */ comment, but there was no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) in the comment and no function definition following the comment.</source>
- <translation>Обнаружен комментарий /*! ... */, но в нём отсутствует тематическая команда (например: «\%1» или «\%2»), и за ним не следует определение функции.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multiple topic commands found in comment: %1</source>
- <translation>Несколько тематических команд обнаружено в комментарии: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The qiterator.h hack failed</source>
- <translation>Хак qiterator.h не удался</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find file &apos;%1&apos; or &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Не удалось найти файл «%1» или «%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source> EXAMPLE PATH DOES NOT EXIST: %1</source>
- <translation> ПУТЬ К ПРИМЕРАМ ОТСУТСТВУЕТ: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DitaXmlGenerator</name>
- <message>
- <source>Missing image: %1</source>
- <translation>Отсутствует изображение: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось связать с «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось связать с «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pop of empty XML tag stack; generating DITA for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Извлечение из пустого стека тегов XML; создаётся DITA для «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Связь в устаревшим элементом «%1» в %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Doc</name>
- <message>
- <source>Command name &apos;\%1&apos; cannot stand for both &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Имя команды «\%1» не может одновременно использоваться для «\%2» и «\%3»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>command %1 missing</source>
- <translation>отсутствует команда %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>default</source>
- <translation>по умолчанию</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Macro &apos;\%1&apos; takes inconsistent number of arguments (%2 %3, %4 %5)</source>
- <translation>Макрос «\%1» недопустимое число аргументов (%2 %3, %4 %5)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось найти файл для цитирования: «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось открыть файл для цитирования: «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DocParser</name>
- <message>
- <source>&apos;\bold&apos; is deprecated. Use &apos;\b&apos;</source>
- <translation>Вместо «\bold» используйте «\b»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неожиданное появление «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot use &apos;\%1&apos; within &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Нельзя использовать «\%1» внутри «\%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot use &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Нельзя использовать «\%1» вне «\%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;\i&apos; is deprecated. Use &apos;\e&apos; for italic or &apos;\li&apos; for list item</source>
- <translation>Вместо «\i» используйте «\e» для курсива и «\li» для элемента списка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;\o&apos; is deprecated. Use &apos;\li&apos;</source>
- <translation>Вместо «\o» используйте «\li»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;\%1&apos; or &apos;\%1&apos; before &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «\%1» или «\%2» перед «\%3»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Команда «\%1» вне «\%2» или «\%3»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing format name after &apos;\%1</source>
- <translation>Отсутствует название формата после «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Unicode character &apos;%1&apos; specified with &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Некорректный символ юникода «%1» задан «%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Macro cannot have both format-specific and qdoc- syntax definitions</source>
- <translation>Макрос не может содержать одновременно определения форматирования и qdoc-синтаксис</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown command &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неизвестная команда «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The command &apos;\%1&apos; was renamed &apos;\%2&apos; by the configuration file. Use the new name.</source>
- <translation>Команда «\%1» переименована в «\%2» конфигурационным файлом. Используйте новое имя.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maybe you meant &apos;\%1&apos;?</source>
- <translation>Может имелось в виду «\%1»?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate target name &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Дублирующееся имя цели «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The previous occurrence is here)</source>
- <translation>(Предыдущее здесь)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Too many nested &apos;\%1&apos;s</source>
- <translation>Слишком много вложенных «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось найти включаемый файл qdoc «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось открыть включаемый файл qdoc «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Не удалось найти «%1» в «%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty qdoc snippet &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Пустой фрагмент qdoc «%1» в «%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot nest &apos;\%1&apos; commands</source>
- <translation>Нельзя делать «\%1» вложенными</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t use &apos;\%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Нельзя использовать «\%1» в «\%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;\%1&apos; before &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «\%1» перед «\%2»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing comma in &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Отсутствует точка в «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;}&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «}»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Macro &apos;\%1&apos; invoked with too few arguments (expected %2, got %3)</source>
- <translation>Макрос «\%1» использован с недостаточным числом аргументов (требуется %2, а указано %3)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid section &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Недопустимая секция «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced parentheses in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Круглые скобки не согласованы в «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Generator</name>
- <message>
- <source>Cannot open output file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось открыть выходной файл «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output format %1 not handled %2</source>
- <translation>Выходной формат %1 не применяется для %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No documentation for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Отсутствует документация для «%1»</translation>
- </message>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
- <source>Maybe you meant &apos;%1&apos;?</source>
- <translation>Может имелось в виду «%1»?</translation>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Службы</translation>
</message>
<message>
- <source>No such enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Нет элемента перечисления «%1» в %2</translation>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Скрыть %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Undocumented enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Не документирован элемент перечисления «%1» в %2</translation>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Скрыть другие</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing parameter name</source>
- <translation>Отсутствует имя параметра</translation>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Показать всё</translation>
</message>
<message>
- <source>No such parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Нет параметра «%1» в %2</translation>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Настройки...</translation>
</message>
<message>
- <source>Undocumented parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Не документирован параметр «%1» в %2</translation>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Завершить %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Undocumented return value</source>
- <translation>Не документировано возвращаемое значение</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create output directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось создать выходной каталог «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No output directory specified in configuration file or on the command line</source>
- <translation>Выходной каталог не указан ни в конфигурационном файле, ни в командной строке</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot empty output directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось очистить выходной каталог «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create images directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось создать каталог изображений «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create images used in examples directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось создать изображения, используемые в каталоге примеров «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create scripts directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось создать каталог сценариев «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create style directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось создать каталог стилей «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Formatting &apos;%1&apos; must have exactly one parameter (found %2)</source>
- <translation>Форматирование «%1» должно иметь один и только один параметр (обнаружено %2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Formatting &apos;%1&apos; must contain exactly one occurrence of &apos;\1&apos; (found %2)</source>
- <translation>Форматирование «%1» должно содержать одно и только одно использование «\1» (обнаружено %2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown atom type &apos;%1&apos; in %2 generator</source>
- <translation>неизвестный тип атома «%1» в генераторе %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpProjectWriter</name>
- <message>
- <source>Bad keyword in %1</source>
- <translation>Недопустимое ключевое слово в %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1::%2 Class Reference</source>
- <translation>Описание класса %1::%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Class Reference</source>
- <translation>Описание класса %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of all members</source>
- <translation>Список всех членов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compatibility members</source>
- <translation>Члены для совместимости</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Obsolete members</source>
- <translation>Устаревшие члены</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Type Reference</source>
- <translation>Описание типа %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to find index: %1</source>
- <translation>Не удалось найти указатель: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HtmlGenerator</name>
- <message>
- <source><byte value="x7"/>bstract is not implemented.</source>
- <translation>\abstract не реализована.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing image: %1</source>
- <translation>Отсутствует изображение: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось связать с «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось связать с «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Связь в устаревшим элементом «%1» в %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global enum, %1, %2</source>
- <translation>Глобальное перечисление, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global typedef, %1, %2</source>
- <translation>Глобальное определение типа, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global macro, %1, %2</source>
- <translation>Глобальный макрос, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global function, %1(), %2</source>
- <translation>Глобальная функция, %1(), %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global variable, %1, %2</source>
- <translation>Глобальная переменная, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global QML property, %1, %2</source>
- <translation>Глобальное свойство QML, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global QML, signal, %1 %2</source>
- <translation>Глобальный сигнал QML, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global QML signal handler, %1, %2</source>
- <translation>Глобальный обработчик сигналов QML, %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global QML method, %1, %2</source>
- <translation>Глобальный метод QML, %1, %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>JsCodeMarker</name>
- <message>
- <source>Unable to parse JavaScript: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
- <translation>Не удалось разобрать JavaScript: «%1» в строке %2 и позиции %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Location</name>
- <message>
- <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Некорректное регулярное выражение «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Internal error (%1)</source>
- <translation>Внутренняя ошибка (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is a bug in %1. Seek advice from your local %2 guru.</source>
- <translation>Ошибка в %1. Обратитесь за помощью к местному специалисту по %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>: error: </source>
- <translation>: ошибка: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>: warning: </source>
- <translation>: предупреждение: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>In file included from </source>
- <translation>В файле, включённом из </translation>
- </message>
- <message>
- <source>,</source>
- <translation>,</translation>
- </message>
- <message>
- <source>:</source>
- <translation>:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MetaStack</name>
- <message>
- <source>Unexpected &apos;}&apos;</source>
- <translation>Неожиданная «}»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing &apos;}&apos;</source>
- <translation>Отсутствует «}»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Node</name>
- <message>
- <source>Overrides a previous doc</source>
- <translation>Замещает предыдущий doc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The previous doc is here)</source>
- <translation>(Предыдущий doc здесь)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpenedList</name>
- <message>
- <source>Unrecognized list style &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не определён стиль списка «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PureDocParser</name>
- <message>
- <source>Can&apos;t open source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
- <translation>Не удалось открыть исходный файл «%1» (%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This qdoc comment contains no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;).</source>
- <translation>Этот комментарий qdoc не содержит тематической команды (например: «\%1» или «\%2»).</translation>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>О программе %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -764,6 +152,45 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>О Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>О программе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation type="unfinished">Конфигур</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation type="unfinished">Свойств</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Параметры</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation type="unfinished">Настройк</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation type="unfinished">Настр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation type="unfinished">Заверш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation type="unfinished">Выход</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
@@ -1131,17 +558,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QDocDatabase</name>
- <message>
- <source>This page exists in more than one file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Эта страница существует в более чем одном файле: «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>[It also exists here]</source>
- <translation>[а также сдесь]</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
@@ -1179,6 +595,14 @@
<translation>Файл существует</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error while renaming.</source>
+ <translation>Возникла ошибка при переименовании.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Не удалось восстановить из %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Последовательный файл не будет переименован с использованием поблочного копирования</translation>
</message>
@@ -1428,6 +852,18 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translation>Alt+Up</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
@@ -2079,6 +1515,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>документ имеет слишком глубокую вложенность</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>слишком большой документ</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
@@ -2104,7 +1544,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
- <translation>Файл «%1» - не является корректным модулем Qt.</translation>
+ <translation>Файл «%1» ― не является корректным модулем Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
@@ -2416,7 +1856,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt - это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов между для всех популярных настольных операционных систем. Также Qt доступна для встраиваемого Linux и других мобильных операционных систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения различных требований.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные тексты третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 2.1 или GNU GPL версии 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 2.1 предназначена для разработки программного обеспечения с открытыми исходными текстами или коммерческого программного обеспечения при соблюдении условий лицензии GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU General Public License версии 3.0 предназначена для разработки программных приложений в тех случаях, когда Вы хотели бы использовать такие приложения в сочетании с программным обеспечением на условиях лицензии GNU GPL с версии 3.0 или если Вы готовы соблюдать условия лицензии GNU GPL версии 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее с лицензированием Qt можно ознакомиться на сайте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc и/или её дочерние подразделения и другие участники.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, как открытый проект, разрабатывается на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - продукт компании Digia. Более подробную информацию можно найти на сайте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt ― это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов между для всех популярных настольных операционных систем. Также Qt доступна для встраиваемого Linux и других мобильных операционных систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения различных требований.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные тексты третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 2.1 или GNU GPL версии 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 2.1 предназначена для разработки программного обеспечения с открытыми исходными текстами или коммерческого программного обеспечения при соблюдении условий лицензии GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU General Public License версии 3.0 предназначена для разработки программных приложений в тех случаях, когда Вы хотели бы использовать такие приложения в сочетании с программным обеспечением на условиях лицензии GNU GPL с версии 3.0 или если Вы готовы соблюдать условия лицензии GNU GPL версии 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее с лицензированием Qt можно ознакомиться на сайте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc и/или её дочерние подразделения и другие участники.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, как открытый проект, разрабатывается на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ― продукт компании Digia. Более подробную информацию можно найти на сайте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2620,7 +2060,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
- <translation>Ошибка загрузки %1 - ответ сервера: %2</translation>
+ <translation>Ошибка загрузки %1 ― ответ сервера: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
@@ -2649,9 +2089,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операция отменена</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation>
@@ -2761,7 +2198,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
- <translation>Невозможно соединиться - Драйвер не поддерживает требуемый функционал</translation>
+ <translation>Невозможно соединиться ― Драйвер не поддерживает требуемый функционал</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
@@ -2820,49 +2257,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Could not read image data</source>
- <translation>Не удалось прочитать данные изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
- <translation>Не поддерживается чтения изображений из последовательных устройств (например сокета)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Seek file/device for image read failed</source>
- <translation>Не удалось произвести перемещение по файлу/устройству для чтения изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Image mHeader read failed</source>
- <translation>Не удалось прочитать mHeader изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Image type not supported</source>
- <translation>Тип изображения не поддерживается</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Image dpeth not valid</source>
- <translation>Недопустимая глубина цвета изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not reset to read data</source>
- <translation>Не удалось сбросить для чтения данных</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not seek to image read footer</source>
- <translation>Не удалось переместиться к концу изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read footer</source>
- <translation>Не удалось прочитать окончание изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
- <translation>Тип изображения (отличный от TrueVision 2.0) не поддерживается</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -3155,7 +2549,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
- <translation>%1 - это каталог.
+ <translation>%1 ― это каталог.
Выберите другое имя файла.</translation>
</message>
<message>
@@ -3257,10 +2651,6 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Экспорт в PDF</translation>
</message>
- <message>
- <source>Export to PostScript</source>
- <translation>Экспорт в Postscript</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
@@ -3442,62 +2832,6 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlJS::Lexer</name>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Illegal syntax for exponential number</comment>
- <translation>Некорректный синтаксис экспоненциального числа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unclosed string at end of line</comment>
- <translation type="unfinished">Незавершённая строка в конце строки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Illegal unicode escape sequence</comment>
- <translation>Недопустимая ESC-последовательность юникода</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression literal</comment>
- <translation>Незавершённый литерал регулярного выражения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</comment>
- <translation>Недопустимый флаг регулярного выражения «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression backslash sequence</comment>
- <translation>У регулярного выражения незавершённая последовательность после обратного слэша</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression class</comment>
- <translation>Незавершённый класс регулярного выражения</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQmlJS::Parser</name>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Syntax error</comment>
- <translation>Синтаксическая ошибка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unexpected token `%1&apos;</comment>
- <translation>Неожиданный символ «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Expected token `%1&apos;</comment>
- <translation>Требуется символ «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>CANCEL</source>
@@ -3627,7 +2961,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
- <translation type="unfinished">неизвестная опция bit(s) set</translation>
+ <translation>неизвестный набор флагов регулярного выражения</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
@@ -3939,6 +3273,17 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Существующий файл «%1» защищён от записи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>Запись прервана приложением</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
@@ -4945,6 +4290,10 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
@@ -5013,6 +4362,326 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>некорректная роль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>строка заголовка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>строка меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>полоса прокрутки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>регулятор размера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>курсор мыши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>курсор в тексте</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>диалог с предупреждением</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>window</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>окно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>заполнитель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>всплывающее меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>элемент меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>подсказка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>приложение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>документ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>диаграмма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>диалог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>рамка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>разделитель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>панель инструментов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>строка состояния</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>название колонки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>название строки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>колонка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>строка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>ячейка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ссылка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>всплывающая подсказка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>помощник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>элемент списка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>дерево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>элемент дерева</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>вкладка страницы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>страница свойств</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>индикатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>графика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>надпись</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>кнопка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>флажок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>переключатель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>выпадающий список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>индикатор выполнения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>регулятор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>поле для ввода горячей клавиши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ползунок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>числовое поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>холст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>анимация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>уравнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>кнопка с выпадающим меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>меню кнопки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>кнопка с выпадающей таблицей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>пустое место</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>список вкладок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>часы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>разделитель окон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>каскадная панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>неизвестная</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
@@ -5155,6 +4824,10 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Не удалось расшифровать данные: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>Соединение TLS/SSL было закрыто</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Ошибка чтения: %1</translation>
</message>
@@ -5215,7 +4888,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
- <translation type="unfinished">Исполняемые файлы</translation>
+ <translation>Исполняемые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
@@ -5302,6 +4975,49 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Не удалось прочитать данные изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Чтение из последовательных устройств (например, из сокета) не поддерживается</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Не удалось произвести перемещение по файлу/устройству для чтения изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Не удалось прочитать заголовок изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Неподдерживаемый тип изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Недопустимая глубина цвета изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Не удалось переместиться к концу изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Не удалось прочитать окончание изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Неподдерживаемый тип изображения: не TrueVision 2.0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Не удалось переместиться к данным</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
@@ -5640,7 +5356,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
- <translation>%1 - не является корректным названием кодировки.</translation>
+ <translation>%1 ― не является корректным названием кодировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
@@ -5704,7 +5420,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
- <translation>%1 - некорректный идентификатор PUBLIC.</translation>
+ <translation>%1 ― некорректный идентификатор PUBLIC.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
@@ -5731,102 +5447,4 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Некорректная символьная ссылка.</translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>QmlCodeMarker</name>
- <message>
- <source>Unable to parse QML snippet: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
- <translation>Не удалось обработать фрагмент QML: «%1» в строке %2 и позиции %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmlCodeParser</name>
- <message>
- <source>Cannot open QML file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Не удалось открыть файл QML «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmlDocVisitor</name>
- <message>
- <source>%1 tries to inherit itself</source>
- <translation>%1 пытается наследовать сама себя</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The \%1 command is ignored in QML files</source>
- <translation>Команда «\%1» игнорируется в файлах QML</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmlPropertyNode</name>
- <message>
- <source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (property not found in the C++ class or its base classes)</source>
- <translation>Отсутствует Q_PROPERTY для свойства QML %1::%2::%3 в классе С++ описанном как тип QML: (свойство не найдено в С++ классе и его предках)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (C++ class not specified or not found).</source>
- <translation>Отсутствует Q_PROPERTY для свойства QML %1::%2::%3 в классе С++ описанном как тип QML: (С++ класс не задан или не найден).</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Quoter</name>
- <message>
- <source>Something is wrong with qdoc&apos;s handling of marked code</source>
- <translation>Что-то не так в использовании qdoc отмеченного кода</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing pattern after &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Отсутствует шаблон после «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command &apos;\%1&apos; failed</source>
- <translation>Не удалось выполнить «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pattern &apos;%1&apos; didn&apos;t match here</source>
- <translation>Шаблон «%1» сюда не подходит</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Некорректное регулярное выражение «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неожиданное появление «\%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command &apos;\%1&apos; failed at end of file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Не удалось выполнить команду «\%1» в конце файл «%2»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Tokenizer</name>
- <message>
- <source>Unterminated C++ string literal</source>
- <translation>Незавершённый строковый литерал С++</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maybe you forgot &apos;/*!&apos; at the beginning of the file?</source>
- <translation>Возможно забыто «/*!» в начале файла?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ character literal</source>
- <translation>Незавершённый символьный литерал С++</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ comment</source>
- <translation>Незавершённый комментарий С++</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hostile character 0x%1 in C++ source</source>
- <translation>Вредный символ 0x%1 в коде С++</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected #endif before end of file</source>
- <translation>Требуется #endif до конца файла</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected #elif, #else or #endif</source>
- <translation>Неожиданное появление #elif, #else или #endif</translation>
- </message>
-</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_ru.ts b/translations/qtdeclarative_ru.ts
index 8829ad3..498df22 100644
--- a/translations/qtdeclarative_ru.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_ru.ts
@@ -5,7 +5,7 @@
<name>QInputMethod</name>
<message>
<source>InputMethod is an abstract class</source>
- <translation>InputMethod - абстрактный класс</translation>
+ <translation>InputMethod ― абстрактный класс</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -328,11 +328,11 @@
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation type="unfinished">Повторяющееся имя сигнала: некорректная перегрузка сигнала изменения свойства или сигнал базового класса</translation>
+ <translation>Повторяющееся имя сигнала: неправильная перегрузка сигнала для изменения свойства или сигнала из базового класса</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation type="unfinished">Повторяющееся имя метода: некорректная перегрузка сигнала изменения свойства или сигнал базового класса</translation>
+ <translation>Повторяющееся имя метода: неправильная перегрузка сигнала для изменения свойства или сигнала из базового класса</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
@@ -356,7 +356,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
- <translation>Некорректный пустой идентификатор</translation>
+ <translation>Пустой ID недопустим</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
@@ -378,6 +378,10 @@
<context>
<name>QQmlComponent</name>
<message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Пустой URL недопустим</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: значение не является объектом</translation>
</message>
@@ -387,13 +391,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlComponentPrivate</name>
- <message>
- <source>Invalid empty URL</source>
- <translation>Пустой адрес URL</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
@@ -413,6 +410,120 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlDelegateModel</name>
+ <message>
+ <source>The delegate of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Делегат DelegateModel нельзя менять внутри onUpdated.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The maximum number of supported DelegateModelGroups is 8</source>
+ <translation>Поддерживается максимум 8 DelegateModelGroups</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Нельзя менять группу DelegateModel внутри onChanged</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModelGroup</name>
+ <message>
+ <source>Group names must start with a lower case letter</source>
+ <translation>Имена групп должны начинаться с маленькой буквы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>get: index out of range</source>
+ <translation>get: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index out of range</source>
+ <translation>insert: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>create: index out of range</source>
+ <translation>create: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index out of range</source>
+ <translation>resolve: индекс from вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index invalid</source>
+ <translation>resolve: невереный индекс from</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index out of range</source>
+ <translation>resolve: индекс to вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index invalid</source>
+ <translation>resolve: невереный индекс to</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
+ <translation>resolve: from не указывает на разрешённый элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to is not a model item</source>
+ <translation>resolve: to ― не элемент модели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid index</source>
+ <translation>remove: неверный индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: index out of range</source>
+ <translation>remove: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid count</source>
+ <translation>remove: неверное количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: index out of range</source>
+ <translation>addGroups: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: invalid count</source>
+ <translation>addGroups: неверное количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: index out of range</source>
+ <translation>removeGroups: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: invalid count</source>
+ <translation>removeGroups: неверное количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: index out of range</source>
+ <translation>setGroups: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: invalid count</source>
+ <translation>setGroups: неверное количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid from index</source>
+ <translation>move: неверный индекс from</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid to index</source>
+ <translation>move: неверный индекс to</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid count</source>
+ <translation>move: неверное количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: from index out of range</source>
+ <translation>move: индекс from вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: to index out of range</source>
+ <translation>move: индекс to вне диапазона</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlEngine</name>
<message>
<source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
@@ -444,7 +555,7 @@
</message>
<message>
<source>SQL: can&apos;t create database, offline storage is disabled.</source>
- <translation>SQL: нельзя создать базу данных - автономное хранилище отключено.</translation>
+ <translation>SQL: нельзя создать базу данных ― автономное хранилище отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
@@ -459,7 +570,7 @@
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
- <translation>- %1 - некорректное пространство имён</translation>
+ <translation>- %1 ― некорректное пространство имён</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
@@ -486,6 +597,14 @@
<translation>не является типом</translation>
</message>
<message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>не удалось загрузить плагин для модуля «%1»: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>модуль «%1» плагина «%2» не найден</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
<translation>«%1» версии %2.%3 определено более одного раза в модуле «%4»</translation>
</message>
@@ -494,6 +613,18 @@
<translation>модуль «%1» версии %2.%3 не установлен</translation>
</message>
<message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>модуль «%1» не установлен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>«%1»: каталог не существует</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>каталог «%1» не содержит ни qmldir, ни namespace</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Регистр имени файла не соответствует «%1»</translation>
</message>
@@ -507,34 +638,78 @@
</message>
<message>
<source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
- <translation>Модуль «%1» не содержит директивы определения модуля - он не может быть защищён от внешних регистраций.</translation>
+ <translation>Модуль «%1» не содержит директивы определения модуля ― он не может быть защищён от внешних регистраций.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlImportsPrivate</name>
+ <name>QQmlListModel</name>
<message>
- <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>не удалось загрузить плагин для модуля «%1»: %2</translation>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>не удалось включить динамические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
</message>
<message>
- <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
- <translation>модуль «%1» плагина «%2» не найден</translation>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>не удалось включить статические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
</message>
<message>
- <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
- <translation>модуль «%1» версии %2.%3 не установлен</translation>
+ <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
+ <translation>установка динамической роли должна выполняться из основного потока перед созданием каких-либо рабочих сценариев</translation>
</message>
<message>
- <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
- <translation>модуль «%1» не установлен</translation>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: индексы [%1 - %2] вне диапазона [0 - %3]</translation>
</message>
<message>
- <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
- <translation>«%1»: каталог не существует</translation>
+ <source>remove: incorrect number of arguments</source>
+ <translation>remove: недопустимое число аргументов</translation>
</message>
<message>
- <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
- <translation>каталог «%1» не содержит ни qmldir, ни namespace</translation>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: индекс %1 вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert: значение не является объектом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: индекс вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append: значение не является объектом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set: значение не является объектом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set: индекс %1 вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: не может содержать вложенные элементы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: невозможно использовать зарезервированное свойство «id»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: improperly specified %1</source>
+ <translation>ListElement: неправильно указан %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: improperly specified QT_TRANSLATE_NOOP</source>
+ <translation>ListElement: неправильно указан QT_TRANSLATE_NOOP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: невозможно использовать сценарий в качестве значения свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: неопределённое свойство «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -560,6 +735,26 @@
<translation>Некорректный флаг «%0» в регулярном выражении</translation>
</message>
<message>
+ <source>Stray newline in string literal</source>
+ <translation>Ненужный перевод строки в строковом литерале</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
+ <translation>Недопустимая шестнадцатеричная esc-последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
+ <translation>Восьмеричные esc-последовательности недопустимы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
+ <translation>Десятичные числа не могут начинаться с «0»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>Необходима минимум одна шестнадцатеричная цифра после «0%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Регулярное выражение содержит незавершённую экранированную последовательность</translation>
</message>
@@ -657,6 +852,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlPartsModel</name>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Нельзя менять группу DelegateModel внутри onChanged</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Package type.</source>
+ <translation>Компонент делегата должен быть типа Package.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlRewrite</name>
<message>
<source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
@@ -668,13 +874,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlScriptBlob</name>
- <message>
- <source>Script %1 unavailable</source>
- <translation>Сценарий %1 недоступен</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlTypeLoader</name>
<message>
<source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
@@ -698,7 +897,7 @@
</message>
<message>
<source>Unreported error adding script import to import database</source>
- <translation type="unfinished">Несообщённая ошибка добавления импорта сценария в БД импорта</translation>
+ <translation>Несообщённая ошибка добавления импорта сценария в БД импорта</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
@@ -760,7 +959,7 @@
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
- <translation>Animation - это абстрактный класс</translation>
+ <translation>Animation ― это абстрактный класс</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -839,7 +1038,7 @@
<name>QQuickApplication</name>
<message>
<source>Application is an abstract class</source>
- <translation>Класс Application - абстрактный</translation>
+ <translation>Класс Application ― абстрактный</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -860,11 +1059,22 @@
<name>QQuickFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
- <translation>front - свойство для однократной записи</translation>
+ <translation>front ― свойство для однократной записи</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
- <translation>back - свойство для однократной записи</translation>
+ <translation>back ― свойство для однократной записи</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickItemView</name>
+ <message>
+ <source>ItemView is an abstract base class</source>
+ <translation>ItemView ― абстрактный базовый класс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат должен иметь тип Item</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -893,78 +1103,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickListModel</name>
- <message>
- <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>не удалось включить динамические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>не удалось включить статические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
- <translation>установка динамической роли должна выполняться из основного потока перед созданием каких-либо рабочих сценариев</translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
- <translation>remove: индексы [%1 - %2] вне диапазона [0 - %3]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove: incorrect number of arguments</source>
- <translation>remove: недопустимое число аргументов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>insert: index %1 out of range</source>
- <translation>insert: индекс %1 вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>insert: value is not an object</source>
- <translation>insert: значение не является объектом</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: out of range</source>
- <translation>move: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>append: value is not an object</source>
- <translation>append: значение не является объектом</translation>
- </message>
- <message>
- <source>set: value is not an object</source>
- <translation>set: значение не является объектом</translation>
- </message>
- <message>
- <source>set: index %1 out of range</source>
- <translation>set: индекс %1 вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
- <translation>ListElement: не может содержать вложенные элементы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
- <translation>ListElement: невозможно использовать зарезервированное свойство «id»</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: improperly specified %1</source>
- <translation>ListElement: неправильно указан %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: improperly specified QT_TRANSLATE_NOOP</source>
- <translation>ListElement: неправильно указан QT_TRANSLATE_NOOP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
- <translation>ListElement: невозможно использовать сценарий в качестве значения свойства</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
- <translation>ListModel: неопределённое свойство «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickLoaderPrivate</name>
+ <name>QQuickLoader</name>
<message>
<source>setSource: value is not an object</source>
<translation>setSource: значение не является объектом</translation>
@@ -1015,6 +1154,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickPathView</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат должен быть типа Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickPauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
@@ -1071,6 +1217,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickRepeater</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат должен быть типа Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickShaderEffectMesh</name>
<message>
<source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
@@ -1096,135 +1249,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickVisualDataGroup</name>
- <message>
- <source>Group names must start with a lower case letter</source>
- <translation>Имена групп должны начинаться с маленькой буквы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>get: index out of range</source>
- <translation>get: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>insert: index out of range</source>
- <translation>insert: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>create: index out of range</source>
- <translation>create: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: from index out of range</source>
- <translation>resolve: индекс from вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: from index invalid</source>
- <translation>resolve: неверен индекс from</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: to index out of range</source>
- <translation>resolve: индекс to вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: to index invalid</source>
- <translation>resolve: неверен индекс to</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
- <translation type="unfinished">resolve: from не неразрешаемый элемент</translation>
- </message>
- <message>
- <source>resolve: to is not a model item</source>
- <translation>resolve: to не элемент модели</translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove: invalid index</source>
- <translation>remove: некорректный индекс</translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove: index out of range</source>
- <translation>remove: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove: invalid count</source>
- <translation type="unfinished">remove: некорректный count</translation>
- </message>
- <message>
- <source>addGroups: index out of range</source>
- <translation>addGroups: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>addGroups: invalid count</source>
- <translation type="unfinished">addGroups: некорректный count</translation>
- </message>
- <message>
- <source>removeGroups: index out of range</source>
- <translation>removeGroups: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>removeGroups: invalid count</source>
- <translation type="unfinished">removeGroups: некорректный count</translation>
- </message>
- <message>
- <source>setGroups: index out of range</source>
- <translation>setGroups: индекс вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>setGroups: invalid count</source>
- <translation type="unfinished">setGroups: некорректный count</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: invalid from index</source>
- <translation>move: некорректный индекс from</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: invalid to index</source>
- <translation>move: некорректный индекс to</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: invalid count</source>
- <translation type="unfinished">move: некорректный count</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: from index out of range</source>
- <translation>move: индекс from вне диапазона</translation>
- </message>
- <message>
- <source>move: to index out of range</source>
- <translation>move: индекс to вне диапазона</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickVisualDataModel</name>
- <message>
- <source>The delegate of a VisualDataModel cannot be changed within onUpdated.</source>
- <translation>Делегат VisualDataModel нельзя менять внутри onUpdated.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The maximum number of supported VisualDataGroups is 8</source>
- <translation>Поддерживается максимум 8 VisualDataGroups</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The group of a VisualDataModel cannot be changed within onChanged</source>
- <translation>Нельзя менять группу VisualDataModel внутри onChanged</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delegate component must be Item type.</source>
- <translation>Компонента делегата должна быть типа Item.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickVisualPartsModel</name>
- <message>
- <source>The group of a VisualDataModel cannot be changed within onChanged</source>
- <translation>Нельзя менять группу VisualDataModel внутри onChanged</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delegate component must be Package type.</source>
- <translation>Компонента делегата должен быть типа Package.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickXmlListModel</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ru.ts b/translations/qtmultimedia_ru.ts
index c6a73b6..1bbcd10 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ru.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ru.ts
@@ -20,6 +20,122 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Без сжатия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC compression</source>
+ <translation>Сжатие AAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCM uncompressed</source>
+ <translation>PCM без сжатия</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve mute status</source>
+ <translation>Не удалось определить включён ли звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
+ <translation>Не удалось определить громкость входного звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set mute status</source>
+ <translation>Не удалось включить/выключить звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set audio input volume</source>
+ <translation>Не удалось установить громкость входного звука</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera provides image in unsupported format</source>
+ <translation>Камера выдаёт изображение в неподдерживаемом формате</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load JPEG data from frame</source>
+ <translation>Не удалось загрузить данные JPEG из кадра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Камера не готова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to apply video settings</source>
+ <translation>Не удалось применить настройки видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file:
+%1</source>
+ <translation>Не удалось открыть выходной файл:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open camera</source>
+ <translation>Не удалось открыть камеру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
+ <translation>Не удалось получить исходное положение камеры</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close camera</source>
+ <translation>Не удалось закрыть камеру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start video recording</source>
+ <translation>Не удалось начать запись видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to stop video recording</source>
+ <translation>Не удалось остановить запись видео</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Без сжатия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AVC1 compression</source>
+ <translation>Сжатие AVC1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H264 compression</source>
+ <translation>Сжатие H264</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Изображение JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
+ <message>
+ <source>Front Camera</source>
+ <translation>Передняя камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rear Camera</source>
+ <translation>Задняя камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Camera</source>
+ <translation>Виртуальная камера: рабочий стол</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CameraBinImageCapture</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>
@@ -191,13 +307,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QCameraPrivate</name>
- <message>
- <source>The camera service is missing</source>
- <translation>Отсутствует служба камеры</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDeclarativeAudio</name>
<message>
<source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>