summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFriedemann Kleint <Friedemann.Kleint@digia.com>2013-02-13 14:50:11 +0100
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2013-02-14 10:47:38 +0100
commit3864fb8cd69773adaec9b9364ac7ad85a439407b (patch)
tree0de9f527c9946e1d9bc90b59c39b86cfe9bfe81d
parentc8fcceb1c906f78739b814722697c90c245af8f6 (diff)
downloadqttranslations-3864fb8cd69773adaec9b9364ac7ad85a439407b.tar.gz
Update German translations for 5.0.2.
Update translations after .pro-file changes and various fixes. Change-Id: Ia52841754bb73d4a09e0d0bee8e3dbb4d83dfb5f Reviewed-by: Robert Loehning <robert.loehning@digia.com>
-rw-r--r--translations/assistant_de.ts645
-rw-r--r--translations/designer_de.ts343
-rw-r--r--translations/linguist_de.ts708
-rw-r--r--translations/qt_help_de.ts8
-rw-r--r--translations/qtbase_de.ts403
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_de.ts121
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_de.ts89
7 files changed, 582 insertions, 1735 deletions
diff --git a/translations/assistant_de.ts b/translations/assistant_de.ts
index ec09c96..61a4427 100644
--- a/translations/assistant_de.ts
+++ b/translations/assistant_de.ts
@@ -74,10 +74,6 @@ Grund:
<translation>Fehler beim Erstellen der Katalogdatei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Fehler beim Lesen der Katalogdatei &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
</message>
@@ -291,41 +287,9 @@ Grund:
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
- <source>Add new page</source>
- <translation type="obsolete">Neue Seite hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close current page</source>
- <translation type="obsolete">Aktuelle Seite schließen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Print Document</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">unbekannt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add New Page</source>
- <translation type="obsolete">Neue Seite hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close This Page</source>
- <translation type="obsolete">Aktuelle Seite schließen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Other Pages</source>
- <translation type="obsolete">Andere Seiten schließen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation type="obsolete">Lesezeichen für diese Seite hinzufügen ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation type="obsolete">Suchen</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
@@ -372,7 +336,36 @@ Grund:
status message.
-help Displays this help.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
@@ -423,60 +416,6 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>ConversionWizard</name>
- <message>
- <source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation>Konvertierungsassistant für Hilfedateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Converting %1...</source>
- <translation>Konvertiere %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing help collection file...</source>
- <translation>Schreibe Hilfedatei...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Beendet.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilesPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files:</source>
- <translation>Dateien:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove All</source>
- <translation>Alle entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unreferenced Files</source>
- <translation>Unreferenzierte Dateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation>Entfernt Dateien, die weder vom Inhaltsverzeichnis noch von einem Schlüsselwort referenziert werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warnhinweis:&lt;/b&gt; Beachten Sie beim Löschen von Bilddateien oder Stylesheet-Dateien, dass diese nicht direkt von den .adp- oder .dcf-Dateien referenziert werden.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warnhinweis:&lt;/b&gt; Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
@@ -488,70 +427,6 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>FilterPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation>Attribute der Filter für die angezeigte Dokumentation (durch Komma getrennte Liste):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Filters</source>
- <translation>Benutzerdefinierte Filter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2</source>
- <translation>2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Settings</source>
- <translation>Filtereinstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation type="obsolete">Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation>Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Name</source>
- <translation>Filtername</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Attributes</source>
- <translation>Attribute des Filters</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation>Das benutzerdefinierte Filter &apos;%1&apos; wurde mehrfach definiert.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation>Die Attribute des benutzerdefinierten Filters &apos;%1&apos; wurden mehrfach definiert.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unfiltered</source>
- <comment>list of available documentation</comment>
- <translation>Ungefiltert</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -566,19 +441,8 @@ Grund:
<translation>Groß/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende erreicht</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FinishPage</name>
- <message>
- <source>Converting File</source>
- <translation>Konvertiere Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation>Erzeuge die neuen Qt-Hilfedateien aus den alten ADP-Dateien.</translation>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende erreicht</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -605,45 +469,6 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace:</source>
- <translation>Namensraum:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder:</source>
- <translation>Virtueller Ordner:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General Settings</source>
- <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation>Geben Sie den Namensraum und den virtuellen Ordner für die Dokumentation an.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace Error</source>
- <translation>Fehlerhafter Namensraum</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation>Der Namensraum enthält einige ungültige Zeichen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder Error</source>
- <translation>Fehlerhafter virtueller Ordner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation>Der virtuelle Ornder enthält einige ungültige Zeichen.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
@@ -694,21 +519,14 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Warning: %1</source>
- <translation>Warnung: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;Fehler 404 ...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Die Seite kann nicht gefunden werden.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Fehler 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Die Seite kann nicht gefunden werden.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
@@ -731,46 +549,24 @@ Grund:
<translation>Link in neuem Reiter öffnen (Strg + linke Maustaste)</translation>
</message>
<message>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation type="obsolete">Link in neuem Reiter öffnen</translation>
+ <source>Error 404...</source>
+ <translation>Fehler 404...</translation>
</message>
<message>
- <source>Open Link in New Page</source>
- <translation>Link in neuer Seite öffnen</translation>
+ <source>The page could not be found!</source>
+ <translation>Die Seite konnte nicht gefunden werden!</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpWindow</name>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Assistent&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+ <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
+ <translation>Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dokumentationssätze installiert sind.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>IdentifierPage</name>
<message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
+ <source>Error loading: %1</source>
+ <translation>Fehler beim Laden von %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Create identifiers</source>
- <translation>Bezeichner erzeugen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global prefix:</source>
- <translation>Globaler Präfix:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation>Präfixe aus Dateinamen entnehmen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifiers</source>
- <translation>Bezeichner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation>Diese Seite gestattet das Erzeugen von Bezeichnern aus den Schlüsselwörtern, die in den .adp- oder .dcf-Dateien gefunden werden.</translation>
+ <source>Open Link in New Page</source>
+ <translation>Link in neuer Seite öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -789,53 +585,6 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>InputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name:</source>
- <translation>Dateiname:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input File</source>
- <translation>Datei eingeben</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation>Geben Sie die .adp- oder .dcf-Datei an, die Sie in die neuen Qt-Hilfedateiformate konvertieren möchten.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation>Datei öffnen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation>Qt-Hilfedateien (*.adp *.dcf)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Open Error</source>
- <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation>Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Parsing Error</source>
- <translation>Fehler beim Auslesen der Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation>Fehler bei Zeile %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
@@ -943,10 +692,6 @@ Grund:
<translation>Druckvorschau ...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Print...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Drucken ...</translation>
- </message>
- <message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Neuer &amp;Reiter</translation>
</message>
@@ -963,18 +708,6 @@ Grund:
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Copy selected Text</source>
- <translation type="obsolete">Ausgewählten Text &amp;kopieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Textsuche ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>&amp;Weitersuchen</translation>
</message>
@@ -987,14 +720,6 @@ Grund:
<translation>Einstellungen ...</translation>
</message>
<message>
- <source>Zoom &amp;in</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Vergrößern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom &amp;out</source>
- <translation type="obsolete">Ver&amp;kleinern</translation>
- </message>
- <message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Standard&amp;größe</translation>
</message>
@@ -1015,18 +740,6 @@ Grund:
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Home</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Startseite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Back</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rückwärts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Forward</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Vorwärts</translation>
- </message>
- <message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Seite mit Inhaltsangabe abgleichen</translation>
</message>
@@ -1051,10 +764,6 @@ Grund:
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation und/oder ihre Tochtergesellschaft(en).&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht registriert werden: %2</translation>
</message>
@@ -1107,6 +816,10 @@ Grund:
<translation>Der zugehörige Inhaltseintrag konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
@@ -1151,10 +864,6 @@ Grund:
<translation>&amp;Gehe zu</translation>
</message>
<message>
- <source>ALT+Home</source>
- <translation type="obsolete">ALT+Home</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Lesezeichen</translation>
</message>
@@ -1179,92 +888,6 @@ Grund:
</message>
</context>
<context>
- <name>OutputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project file name:</source>
- <translation>Name der Projektdatei:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection file name:</source>
- <translation>Name der Katalogdatei:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output File Names</source>
- <translation>Ausgabedateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation>Geben Sie die Namen der Ausgabedateien an.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Convert...</source>
- <translation>Konvertiere ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Project File</source>
- <translation>Qt-Hilfe-Projektdatei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation>Qt-Hilfe-Katalogdatei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file %1 already exist.
-
-Do you want to remove it?</source>
- <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
-
-Möchten Sie sie löschen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Abbrechen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PathPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File filters:</source>
- <translation>Dateifilter:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation source file paths:</source>
- <translation>Pfade der Dokumentations-Quelldateien:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Paths</source>
- <translation>Pfade der Quelldateien</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation>Geben Sie die Pfade an, unter denen sich die Quelldateien befinden. Es werden alle Dateien aus diesen Verzeichnissen aufgenommen, die dem Dateifilter entsprechen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Path</source>
- <translation>Pfade der Quelldateien</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
@@ -1407,174 +1030,6 @@ Möchten Sie sie löschen?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCollectionGenerator</name>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1. Es wird &quot;QtHelpCollectionProject&quot; erwartet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing end tags.</source>
- <translation>Es fehlen schließende Elemente.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation>Es fehlen einige der für die Erzeugung der Hilfedateien benötigte Eingabe- oder Ausgabedateien.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Qt Collection Generator Version 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection config file.</source>
- <translation>Die für den Katalog benötigte Konfigurationsdatei fehlt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-
- -o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
- called &lt;collection-file&gt;. If
- this option is not specified
- a default name will be used.
- -v Displays the version of
- qcollectiongenerator.
-
-</source>
- <translation>
-Aufruf:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-Konfigurationsdatei&gt; [Optionen]
-
- -o &lt;collection-Datei&gt; Erstellt eine Collection-Datei mit
- dem Namen &lt;collection-Datei&gt;. Wenn
- diese Option nicht angegeben ist, wird
- der Standardname verwendet.
- -v Zeigt die Versionsnummer von
- qcollectiongenerator an.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading collection config file...
-</source>
- <translation>Lese Konfigurationsdatei des Katalogs...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection config file error: %1
-</source>
- <translation>Fehler in der Konfigurationsdatei des Katalogs %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating help for %1...
-</source>
- <translation>Erzeuge Hilfe für %1...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating collection file...
-</source>
- <translation>Erzeuge Katalogdatei...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten.
-</source>
- <translation>Die Datei %1 konnte nicht überschrieben werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.
-</source>
- <translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open referenced image file %1.
-</source>
- <translation>Die referenzierte Bilddatei %1 konnte nicht geöffnet werden.
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Qt Help Generator Version 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation>Die Qt-Hilfe-Projektdatei fehlt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-
- -o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
- file called &lt;compressed-file&gt;.
- If this option is not specified
- a default name will be used.
- -c Checks whether all links in HTML files
- point to files in this help project.
- -v Displays the version of
- qhelpgenerator.
-
-</source>
- <translation>
-Aufruf:
-
-qhelpgenerator &lt;Hilfe-Projektdatei&gt; [Optionen]
- -o &lt;komprimierte-Datei&gt; Erstellt eine komprimierte
- Qt-Hilfedatei mit dem Namen
- &lt;komprimierte-Datei&gt;. Wenn diese
- Option nicht angegeben ist, wird
- ein Standardname verwendet.
- -c Prüft, ob alle Verknüpfungen in
- HTML-Dateien auf Dateien in diesem
- Hilfeprojekt verweisen.
- -v Zeigt die Versionsnummer von
- qhelpgenerator an.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create output directory: %1
-</source>
- <translation>Der Ausgabeordner &apos;%1 konnte nicht erzeugt werden</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
@@ -1630,6 +1085,10 @@ qhelpgenerator &lt;Hilfe-Projektdatei&gt; [Optionen]
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filter</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
diff --git a/translations/designer_de.ts b/translations/designer_de.ts
index 20218e4..cd0c4f2 100644
--- a/translations/designer_de.ts
+++ b/translations/designer_de.ts
@@ -20,8 +20,8 @@
<translation>Nur ganze &amp;Worte</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Die Suche hat das Ende erreicht</translation>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Die Suche hat das Ende erreicht</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -363,10 +363,6 @@
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
- <source>page</source>
- <translation type="obsolete">Seite</translation>
- </message>
- <message>
<source>Insert Page</source>
<translation>Seite einfügen</translation>
</message>
@@ -475,10 +471,6 @@
<translation>Subfenster einfügen</translation>
</message>
<message>
- <source>subwindow</source>
- <translation type="obsolete">subwindow</translation>
- </message>
- <message>
<source>Subwindow</source>
<translation>Subwindow</translation>
</message>
@@ -534,10 +526,6 @@
<translation> &apos;%1&apos; aus &apos;%2&apos; entfernen</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script</source>
- <translation>Skript ändern</translation>
- </message>
- <message>
<source>Changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; von &apos;%2&apos; geändert</translation>
</message>
@@ -652,56 +640,10 @@
<translation>Zeitüberschreitung bei der Ausführung von %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
- <translation>Das Formular enthält freistehende Layoutelemente, die &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; gespeichert wurden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation>Haben Sie ein Layout eingefügt?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
- <translation>Die Datei kann nicht gelesen werden, da sie mit %1 erzeugt wurde.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
- <translation>Die Datei kann nicht gelesen werden, da sie mit dem Designer der Version %1 erzeugt wurde.</translation>
- </message>
- <message>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
<translation>Die Datei kann nicht gelesen werden (Fehler beim Laden der Daten der ExtraInfoExtension).</translation>
</message>
<message>
- <source>The converted file could not be read.</source>
- <translation>Die konvertierte Datei konnte nicht gelesen werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation>Fehler beim Lesen der ui-Datei: Das Wurzelelement &lt;ui&gt; fehlt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>Fehler beim Lesen der ui-Datei bei Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
- <translation>Die Datei wurde mit dem Designer der Version %1 erzeugt und wird zu einem neuen Formular konvertiert.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
- <translation>Sie bleibt unverändert.Das neue Formular muss unter einem neuen Namen abgespeichert werden. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
-%2</source>
- <translation>Das Lesen der von Designer %1 erzeugten Datei schlug fehl:
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation>Bitte wandeln Sie sie mit dem Befehl &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; zum Format von Qt 4.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Benutzerdefinierte Widgets</translation>
</message>
@@ -879,8 +821,6 @@
<source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing layout stretch values
----------
-Parsing layout stretch values
-----------
Parsing layout stretch values</extracomment>
<translation>Ungültiger Stretch-Wert für &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
@@ -888,10 +828,8 @@ Parsing layout stretch values</extracomment>
<source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing grid layout minimum size values
----------
-Parsing grid layout minimum size values
-----------
Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Ungültige Minimalgröße für &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1182,27 +1120,28 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>Q3WizardContainer</name>
+ <name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <source>Page</source>
- <translation>Seite</translation>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>Fehler beim Lesen der ui-Datei bei Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation>Ungültiges Element &lt;%1&gt;</translation>
+ <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
+ <translation>Diese Datei wurde mit Designer Version %1 erstellt und kann nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>Fehler beim Lesen der ui-Datei bei Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
+ <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
+ <translation>Die Datei kann nicht gelesen werden, da sie mit %1 erzeugt wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<translation>Fehler beim Lesen der ui-Datei: Das Wurzelelement &lt;ui&gt; fehlt.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid UI file</source>
+ <translation>Ungültige UI-Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Es konnte kein Widget der Klasse &apos;%1&apos; erzeugt werden.</translation>
</message>
@@ -1231,40 +1170,6 @@ This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Ungültige Referenz der Buttongruppe &apos;%1&apos;, referenziert von &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
- <message>
- <source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation>Dies Version der uitools-Bibliothek unterstützt keine Skripte.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QAxWidgetPlugin</name>
- <message>
- <source>ActiveX control</source>
- <translation>ActiveX-Steuerelement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ActiveX control widget</source>
- <translation>ActiveX-Widget</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QAxWidgetTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Set Control</source>
- <translation>Steuerelement setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Control</source>
- <translation>Steuerelement zurücksetzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Licensed Control</source>
- <translation>Lizensiertes Steuerelement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The control requires a design-time license</source>
- <translation>Das Steuerelement erfordert eine Lizenz zur Entwurfszeit</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
@@ -1308,19 +1213,6 @@ This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<source>Cannot set an empty include file.</source>
<translation>Der Name der Include-Datei darf nicht leer sein.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation>Ausnahmefehler bei Zeile %1: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>Unbekannter Fehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while running the script for %1: %2
-Script: %3</source>
- <translation>Bei der Ausführung des Skripts für %1 trat ein Fehler auf: %2Skript: %3</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDesigner</name>
@@ -1384,10 +1276,6 @@ Script: %3</source>
<translation>Hilfe zum ausgewählten Widget</translation>
</message>
<message>
- <source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
- <translation>Was gibt es Neues beim Qt Designer?</translation>
- </message>
- <message>
<source>About Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
@@ -1448,6 +1336,10 @@ Möchten Sie einen anderen Namen eingeben oder ein neues Formular erzeugen?</tra
<translation>&amp;Neues Formular</translation>
</message>
<message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save Form?</source>
<translation>Formular speichern?</translation>
</message>
@@ -1608,31 +1500,8 @@ Möchten Sie es noch einmal versuchen?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QDesignerAxWidget</name>
- <message>
- <source>Reset control</source>
- <translation>Steuerelement zurücksetzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set control</source>
- <translation>Steuerelement setzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Control loaded</source>
- <translation>Steuerelement geladen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
- <translation>Beim Methodenaufruf des Typs %1, index %2 von &quot;%3&quot; trat eine COM-Ausnahme auf.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
- <source>Script errors occurred:</source>
- <translation>Es sind Skriptfehler aufgetreten:</translation>
- </message>
- <message>
<source>The preview failed to build.</source>
<translation>Es konnte keine Vorschau erzeugt werden.</translation>
</message>
@@ -1837,10 +1706,6 @@ Container-Seiten sollten ausschließlich im XML der domXML()-Methode spezifizier
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
- </message>
- <message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
@@ -1885,12 +1750,8 @@ Container-Seiten sollten ausschließlich im XML der domXML()-Methode spezifizier
<translation>Designer wurde offenbar nicht ordnungsgemäß beendet; es existieren noch Dateien von der Hintergrundsicherung. Möchten Sie sie laden?</translation>
</message>
<message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>Die Datei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
- <translation>Die Datei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ist keine gültige Designer-Datei.</translation>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>Die Datei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
@@ -1906,8 +1767,6 @@ Container-Seiten sollten ausschließlich im XML der domXML()-Methode spezifizier
<source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
<extracomment>Empty class name passed to widget factory method
----------
-Empty class name passed to widget factory method
-----------
Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
<translation>Der Methode %1 wurde ein leerer Klassennamen übergeben (Name &apos;%2&apos;).</translation>
</message>
@@ -3124,23 +2983,14 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
-</source>
- <translation>Bei der Ausführung der Skripte für &quot;%1&quot; sind Fehler aufgetreten:
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SelectSignalDialog</name>
<message>
<source>Go to slot</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Slot anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Select signal</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Signal auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>signal</source>
@@ -3259,50 +3109,11 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoPlayerTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Available Mime Types</source>
- <translation>Verfügbare Mime-Typen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display supported mime types...</source>
- <translation>Verfügbare Mime-Typen anzeigen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load...</source>
- <translation>Laden...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation>Wiedergabe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pause</source>
- <translation>Pause</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop</source>
- <translation>Stop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Video Player Media Source</source>
- <translation>Medienquelle wählen</translation>
+ <translation>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>In &apos;%1&apos; ist ein Fehler aufgetreten: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video Player Error</source>
- <translation>Video Player Fehler</translation>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3411,29 +3222,6 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
- <message>
- <source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Bei dem Element fehlt das erforderliche Attribut &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty brush name encountered.</source>
- <translation>Fehlender Name bei der Brush-Definition.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
- <translation>Ein ungültiges Element &apos;%1&apos; wurde festgestellt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
- <translation>Fehler beim Lesen der Brush-Datei &apos;%1&apos; bei Zeile %2, Spalte %3: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
- <translation>Fehler beim Lesen der Ressourcen-Datei &apos;%1&apos; bei Zeile %2, Spalte %3: %4</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
<message>
<source>Add buddy</source>
@@ -3609,7 +3397,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Signal</translation>
</message>
<message>
<source>Receiver</source>
@@ -4051,6 +3839,14 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<source>Delete &apos;%1&apos;</source>
<translation> &apos;%1&apos; löschen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Invalid form</source>
+ <translation>Ungültiges Formular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Das Formular enthält freistehende Layoutelemente.&lt;br&gt;Sie werden &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; gespeichert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haben Sie möglicherweise vergessen, ein Layout zu erstellen?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
@@ -4496,18 +4292,6 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Text:</translation>
</message>
<message>
- <source>Shortcut:</source>
- <translation type="obsolete">Tastenkürzel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checkable:</source>
- <translation type="obsolete">Ankreuzbar:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTip:</source>
- <translation type="obsolete">ToolTip:</translation>
- </message>
- <message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@@ -4567,7 +4351,7 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>horizontalSpacer</source>
- <translation></translation>
+ <translation>horizontalSpacer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4931,7 +4715,8 @@ Please select another name.</source>
<source>The moose in the noose
ate the goose who was loose.</source>
<extracomment>Palette editor background</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The moose in the noose
+ate the goose who was loose.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4942,43 +4727,43 @@ ate the goose who was loose.</source>
</message>
<message>
<source>LineEdit</source>
- <translation></translation>
+ <translation>LineEdit</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox</source>
- <translation></translation>
+ <translation>ComboBox</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
- <translation></translation>
+ <translation>PushButton</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup2</source>
- <translation></translation>
+ <translation>ButtonGroup2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
- <translation></translation>
+ <translation>CheckBox1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox2</source>
- <translation></translation>
+ <translation>CheckBox2</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup</source>
- <translation></translation>
+ <translation>ButtonGroup</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
- <translation></translation>
+ <translation>RadioButton1</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton2</source>
- <translation></translation>
+ <translation>RadioButton2</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton3</source>
- <translation></translation>
+ <translation>RadioButton3</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5156,10 +4941,6 @@ Klasse: %2</translation>
<translation>Statuszeile löschen</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script...</source>
- <translation>Skript ändern...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>Signale/Slots ändern...</translation>
</message>
@@ -5431,28 +5212,6 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
- <message>
- <source>Edit script</source>
- <translation>Skript bearbeiten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syntax error</source>
- <translation>Syntaxfehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
- <translation>&lt;html&gt;Geben Sie ein Qt-Skript zur Ausführung während des Formularaufbaus ein.&lt;br&gt;Auf das Widget und seine untergeordneten Widgets kann durch die Variablen &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; zugegriffen werden.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>Script errors</source>
- <translation>Skriptfehler</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name>
<message>
<source>There is already a slot with the signature &apos;%1&apos;.</source>
@@ -5625,7 +5384,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Template Paths</source>
@@ -5667,7 +5426,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a File</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Wählen Sie eine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
@@ -5733,7 +5492,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Items</source>
- <translation>&amp;Inhalt</translation>
+ <translation>&amp;Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>Tree Items</source>
@@ -5741,7 +5500,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>New Subitem</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Neues untergeordnetes Element</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Subitem</source>
diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts
index a93dd73..7540201 100644
--- a/translations/linguist_de.ts
+++ b/translations/linguist_de.ts
@@ -261,99 +261,6 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>LConvert</name>
- <message>
- <source>
-Usage:
- lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
-
-lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert and filter translation data files.
-The following file formats are supported:
-
-%1
-If multiple input files are specified, they are merged with
-translations from later files taking precedence.
-
-Options:
- -h
- --help Display this information and exit.
-
- -i &lt;infile&gt;
- --input-file &lt;infile&gt;
- Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
- This option can be used several times to merge inputs.
- May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
-
- -o &lt;outfile&gt;
- --output-file &lt;outfile&gt;
- Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
-
- -if &lt;informat&gt;
- --input-format &lt;format&gt;
- Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
- The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
-
- -of &lt;outformat&gt;
- --output-format &lt;outformat&gt;
- Specify output format. See -if.
-
- --input-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
- for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
- QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
-
- --output-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
- May be specified repeatedly.
-
- --drop-translations
- Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
- Note: this implies --no-obsolete.
-
- --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the source strings. Defaults to
- POSIX if not specified and the file does not name it yet.
-
- --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the translation.
- The target language is guessed from the file name if this option
- is not specified and the file contents name no language yet.
-
- --no-obsolete
- Drop obsolete messages.
-
- --no-finished
- Drop finished messages.
-
- --sort-contexts
- Sort contexts in output TS file alphabetically.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- Override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
-
- --no-ui-lines
- Drop line numbers from references to UI files.
-
- --verbose
- be a bit more verbose
-
-Long options can be specified with only one leading dash, too.
-
-Return value:
- 0 on success
- 1 on command line parse failures
- 2 on read failures
- 3 on write failures
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
@@ -383,607 +290,6 @@ Return value:
<numerusform> %n nicht übersetzte Texte wurden ignoriert</numerusform>
</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
-</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform> Eine Übersetzung wurde erzeugt (%1 abgeschlossen und %2 nicht abgeschlossen)
-</numerusform>
- <numerusform> %n Übersetzungen wurden erzeugt (%1 abgeschlossene und %2 nicht abgeschlossene)
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Ignored %n untranslated source text(s)
-</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform> Ein nicht übersetzter Text wurde ignoriert
-</numerusform>
- <numerusform> %n nicht übersetzte Texte wurden ignoriert
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Usage:
- lrelease [options] project-file
- lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
-format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
-
-Options:
- -help Display this information and exit
- -idbased
- Use IDs instead of source strings for message keying
- -compress
- Compress the QM files
- -nounfinished
- Do not include unfinished translations
- -removeidentical
- If the translated text is the same as
- the source text, do not include the message
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Do not explain what is being done
- -version
- Display the version of lrelease and exit
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: %1</source>
- <translation>Fehler in lrelease: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Bringe &apos;%1&apos; auf aktuellen Stand...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Entferne Übersetzungen, die dem unübersetzten Text entsprechen, in &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
-</source>
- <translation>Fehler in lrelease: &apos;%1&apos; kann nicht erzeugt werden: %2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Fehler in lrelease: &apos;%1&apos; kann nicht gespeichert werden: %2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease version %1
-</source>
- <translation>lrelease Version %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>Fehler in lrelease: Die Projektdatei &apos;%1&apos; kann nicht gelesen werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>Fehler in lrelease: Die Projektdatei &apos;%1&apos; kann verarbeitet werden.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
-</source>
- <translation>Warnung in lrelease : Die Projektdatei &apos;%1&apos; enthält keinen &apos;TRANSLATIONS&apos;-Eintrag
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LUpdate</name>
- <message>
- <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ comment
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>circular inclusion of %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>tr() cannot be called without context
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected character in meta string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated meta string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot invoke tr() like this
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discarding unconsumed meta data
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated Java comment.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Unicode value.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Usage:
- lupdate [options] [project-file]...
- lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
-messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
-Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
-Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
-
-Options:
- -help Display this information and exit.
- -no-obsolete
- Drop all obsolete strings.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Process files with the given extensions only.
- The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
- Default: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Only include plural form messages.
- -silent
- Do not explain what is being done.
- -no-sort
- Do not sort contexts in TS files.
- -no-recursive
- Do not recursively scan the following directories.
- -recursive
- Recursively scan the following directories (default).
- -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
- Additional location to look for include files.
- May be specified multiple times.
- -locations {absolute|relative|none}
- Specify/override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
- -no-ui-lines
- Do not record line numbers in references to UI files.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
- -pro &lt;filename&gt;
- Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
- different file suffix. Projects are recursed into and merged.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the source strings for new files.
- Defaults to POSIX if not specified.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the translations for new files.
- Guessed from the file name if not specified.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
- and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
- -version
- Display the version of lupdate and exit.
- @lst-file
- Read additional file names (one per line) from lst-file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished">Bringe &apos;%1&apos; auf aktuellen Stand...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -target-language requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -source-language requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -locations requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid parameter passed to -locations.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -extensions option should be followed by an extension list.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -I option should be followed by a path.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Removed %n obsolete entries
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Kept %n obsolete entries
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Number heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal character</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unclosed string at end of line</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal escape sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal unicode escape sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal syntax for exponential number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated regular expression literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least two arguments.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): both arguments must be literal strings.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least one argument.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): text to translate must be a literal string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): identifier must be a literal string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected </source>
- <extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse error in UI file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
@@ -1643,8 +949,8 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<translation>Version %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -1867,8 +1173,8 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<translation>Längenvarianten</translation>
</message>
<message>
- <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
- <translation>Zeigt Informationen über das Qt-Toolkit von Nokia an.</translation>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source>
+ <translation>Information über das Qt-Toolkit von Digia anzeigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2163,12 +1469,6 @@ Zeile: %2</translation>
<source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
<translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation>
</message>
- <message>
- <source>lupdate version %1
-</source>
- <translation>lupdate Version %1
-</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>SourceCodeView</name>
diff --git a/translations/qt_help_de.ts b/translations/qt_help_de.ts
index ceee5a7..99e3970 100644
--- a/translations/qt_help_de.ts
+++ b/translations/qt_help_de.ts
@@ -168,10 +168,6 @@
<translation>Dateien einfügen...</translation>
</message>
<message>
- <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
- <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird übersprungen.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
<translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
</message>
@@ -251,10 +247,6 @@
<translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
- <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The input file %1 could not be opened!</source>
<translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtbase_de.ts b/translations/qtbase_de.ts
index 597a399..38fd93a 100644
--- a/translations/qtbase_de.ts
+++ b/translations/qtbase_de.ts
@@ -513,6 +513,14 @@
<context>
<name>QFile</name>
<message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
</message>
@@ -1065,8 +1073,8 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
<translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection refused for data connection</source>
- <translation>Verbindung für die Daten verweigert</translation>
+ <source>Data Connection refused</source>
+ <translation>Datenverbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -1582,8 +1590,8 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
- <source>Unable to open database &apos;</source>
- <translation>Die Datenbank kann nicht geöffnet werden</translation>
+ <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -1754,8 +1762,8 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
<translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -1988,9 +1996,6 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
@@ -2159,17 +2164,6 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QPPDOptionsModel</name>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation>Name</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value</source>
- <translation>Wert</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -2579,10 +2573,6 @@ Soll sie überschrieben werden?</translation>
<source>Page</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
- <message>
- <source>Advanced</source>
- <translation>Erweitert</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
@@ -4268,6 +4258,326 @@ Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>ungültige Rolle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Titelleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Menüleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Bildlaufleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>Griff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Akustisches Signal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Mauszeiger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Einfügemarke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Benachrichtigung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>window</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Füller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Menü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Menüeintrag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Tooltip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Anwendung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Diagramm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Dialog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Rahmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Separator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Werkzeugleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Statuszeile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Tabelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>Spaltentitel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>Zeilentitel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>Spalte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>Zeile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>Zelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Verweis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Ballonhilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>Assistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Listenelement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Baum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Baumelement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Seitenreiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Eigenschaftsseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Indikator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>graphisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Textfeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Schaltfläche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Checkbox</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Radioknopf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Auswahlfeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Fortschrittsanzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Skala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Schieber</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Zahlenfeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Zeichenfläche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Animation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Gleichung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>Leerraum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Liste von Seitenreitern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Uhr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Fensterteiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>unbekannt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
@@ -4398,7 +4708,7 @@ Soll sie überschrieben werden?</translation>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to init Ssl Context: %1</source>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
@@ -4557,6 +4867,49 @@ Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
diff --git a/translations/qtdeclarative_de.ts b/translations/qtdeclarative_de.ts
index be1be05..6342c07 100644
--- a/translations/qtdeclarative_de.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_de.ts
@@ -9,17 +9,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; ist bereits als Name einer Rolle vergeben und wird daher deaktiviert.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Ungültige Abfrage: &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
@@ -203,7 +192,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &apos;%1&quot; existiert</translation>
+ <translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &quot;%1&quot; existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
@@ -389,6 +378,10 @@
<context>
<name>QQmlComponent</name>
<message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Ungültige leere URL</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: Der Wert ist kein Objekt</translation>
</message>
@@ -398,10 +391,22 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlComponentPrivate</name>
+ <name>QQmlConnections</name>
<message>
- <source>Invalid empty URL</source>
- <translation>Ungültige (leere) URL</translation>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &quot;%1&quot; existiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Verbindungen: Verschachtelte Objekte sind nicht zulässig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Verbindungen: Syntaxfehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Verbindungen: Skript erwartet</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -478,33 +483,6 @@
<translation>ist kein Typ</translation>
</message>
<message>
- <source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
- <translation>&quot;%1&quot; Version %2.%3 ist im Modul &quot;%4&quot; mehrfach definiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
- <translation>Modul &quot;%1&quot; Version %2.%3 ist nicht installiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Die Groß/Kleinschreibung des Dateinamens &quot;%1&quot; stimmt nicht überein</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Module namespace &apos;%1&apos; does not match import URI &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Der Modul-Namensraum &apos;%1&apos; entspricht nicht dem Import-URI &apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace &apos;%1&apos; has already been used for type registration</source>
- <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; wurde bereits zur Typregistrierung verwendet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
- <translation>Der Modul &apos;%1&apos; enthält keine Modulbezeichner-Direktive - er kann nicht vor externen Registrierungen geschützt werden.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQmlImportsPrivate</name>
- <message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Das Plugin des Moduls &quot;%1&quot; kann nicht geladen werden: %2</translation>
</message>
@@ -513,6 +491,10 @@
<translation>Modul &quot;%1&quot; Plugin &quot;%2&quot; konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
+ <source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; Version %2.%3 ist im Modul &quot;%4&quot; mehrfach definiert</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; Version %2.%3 ist nicht installiert</translation>
</message>
@@ -528,6 +510,22 @@
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>&quot;qmldir&quot; und Namensraum fehlen bei dem Import &quot;%1&quot;</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Die Groß/Kleinschreibung des Dateinamens &quot;%1&quot; stimmt nicht überein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module namespace &apos;%1&apos; does not match import URI &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Der Modul-Namensraum &apos;%1&apos; entspricht nicht dem Import-URI &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace &apos;%1&apos; has already been used for type registration</source>
+ <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; wurde bereits zur Typregistrierung verwendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
+ <translation>Der Modul &apos;%1&apos; enthält keine Modulbezeichner-Direktive - er kann nicht vor externen Registrierungen geschützt werden.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlParser</name>
@@ -660,13 +658,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlScriptBlob</name>
- <message>
- <source>Script %1 unavailable</source>
- <translation>Das Skript %1 ist nicht verfügbar</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlTypeLoader</name>
<message>
<source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
@@ -842,25 +833,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickConnections</name>
- <message>
- <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &apos;%1&quot; existiert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connections: nested objects not allowed</source>
- <translation>Verbindungen: Verschachtelte Objekte sind nicht zulässig</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connections: syntax error</source>
- <translation>Verbindungen: Syntaxfehler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connections: script expected</source>
- <translation>Verbindungen: Skript erwartet</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickDragAttached</name>
<message>
<source>Drag is only available via attached properties</source>
@@ -975,7 +947,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickLoaderPrivate</name>
+ <name>QQuickLoader</name>
<message>
<source>setSource: value is not an object</source>
<translation>setSource: Der Wert ist kein Objekt</translation>
@@ -1236,6 +1208,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; ist bereits als Name einer Rolle vergeben und wird daher deaktiviert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ungültige Abfrage: &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_de.ts b/translations/qtmultimedia_de.ts
index fcb8129..f56b410 100644
--- a/translations/qtmultimedia_de.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_de.ts
@@ -54,12 +54,12 @@
<context>
<name>MFPlayerSession</name>
<message>
- <source>Invalid stream source!</source>
- <translation>Ungültige Datenstromquelle!</translation>
+ <source>Invalid stream source.</source>
+ <translation>Ungültige Datenstromquelle.</translation>
</message>
<message>
- <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>Es wurde versucht, eine ungültige Qt-Ressource abzuspielen</translation>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
+ <translation>Es wurde versucht, eine ungültige Qt-Ressource abzuspielen.</translation>
</message>
<message>
<source>The system cannot find the file specified.</source>
@@ -70,82 +70,90 @@
<translation>Der angegebene Server konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsupported media type.</source>
+ <translation>Nicht unterstützter Medientyp.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to load source.</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geladen werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Can&apos;t create presentation descriptor!</source>
- <translation>Der Präsentationsdeskriptor konnte nicht erzeugt werden!</translation>
+ <source>Cannot create presentation descriptor.</source>
+ <translation>Der Präsentationsdeskriptor kann nicht erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to get stream count</source>
- <translation>Anzahl der Datenströme konnte nicht bestimmt werden</translation>
+ <source>Failed to get stream count.</source>
+ <translation>Anzahl der Datenströme konnte nicht bestimmt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to create topology!</source>
- <translation>Topologie konnte nicht erzeugt werden!</translation>
+ <source>Failed to create topology.</source>
+ <translation>Topologie konnte nicht erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to play some stream</source>
- <translation>Es konnte kein Datenstrom abgespielt werden</translation>
+ <source>Unable to play any stream.</source>
+ <translation>Es konnte kein Datenstrom abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to play</source>
- <translation>Abspielen nicht möglich</translation>
+ <source>Unable to play.</source>
+ <translation>Abspielen nicht möglich.</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to set topology!</source>
- <translation>Topologie konnte nicht gesetzt werden!</translation>
+ <source>Failed to set topology.</source>
+ <translation>Topologie konnte nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown stream type</source>
- <translation>Unbekannter Datenstromtyp</translation>
+ <source>Unknown stream type.</source>
+ <translation>Unbekannter Datenstromtyp.</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to stop</source>
- <translation>Stoppen nicht möglich</translation>
+ <source>Failed to stop.</source>
+ <translation>Stoppen nicht möglich.</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to start playback</source>
- <translation>Playback konnte nicht gestartet werden</translation>
+ <source>Failed to pause.</source>
+ <translation>Pausieren nicht möglich.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create mediasession.</source>
+ <translation>Es konnte keine Medien-Session erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to pause</source>
- <translation>Pausieren nicht möglich</translation>
+ <source>Unable to pull session events.</source>
+ <translation>Events der Sitzung konnten nicht abgeholt werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to create mediasession</source>
- <translation>Es konnte keine Medien-Session erzeugt werden</translation>
+ <source>Failed to seek.</source>
+ <translation>Positionierung fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to pulling session events</source>
- <translation>Events der Sitzung konnten nicht abgeholt werden</translation>
+ <source>Media session non-fatal error.</source>
+ <translation>Unkritischer Fehler der Medien-Session.</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to seek</source>
- <translation>Positionierung fehlgeschlagen</translation>
+ <source>Media session serious error.</source>
+ <translation>Kritischer Fehler der Medien-Session.</translation>
</message>
<message>
- <source>media session non-fatal error!</source>
- <translation>unkritischer Fehler der Medien-Session</translation>
+ <source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
+ <translation>Nicht unterstütztes Medium; es fehlt ein Codec.</translation>
</message>
<message>
- <source>media session serious error!</source>
- <translation>kritischer Fehler der Medien-Session!</translation>
+ <source>failed to start playback</source>
+ <translation>Playback konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PLSParser</name>
<message>
- <source>Error parsing pls: %1, expected count = %2</source>
+ <source>Error parsing playlist: %1, expected count = %2</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Abspielliste %1, erwartete Anzahl = %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Error parsing pls at line[%1], expected version = 2</source>
+ <source>Error parsing playlist at line[%1], expected version = 2</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Abspielliste bei Zeile [%1], erwartete Version = 2</translation>
</message>
<message>
- <source>Error parsing pls at line[%1]:%2</source>
+ <source>Error parsing playlist at line[%1]:%2</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Abspielliste bei Zeile [%1]:%2</translation>
</message>
<message>
@@ -183,13 +191,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QCameraPrivate</name>
- <message>
- <source>The camera service is missing</source>
- <translation>Der Kameradienst fehlt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDeclarativeAudio</name>
<message>
<source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>