summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorViktor Ostashevskyi <ostash@ostash.kiev.ua>2013-05-29 13:09:26 +0200
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2013-05-31 12:26:53 +0200
commit2277b88d466b5bcfdd9171dfc987af42ffe9d4d7 (patch)
tree3bce8a505469fcba223bc3cdf143a968d2f280f8
parent248c4c86f8d7b06234761286d5d600fa2721eed8 (diff)
downloadqttranslations-2277b88d466b5bcfdd9171dfc987af42ffe9d4d7.tar.gz
Ukrainian translation update
Change-Id: I3ca7f3a56175ffa1aa09ad844da7309d93dc22cd Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
-rw-r--r--translations/assistant_uk.ts340
-rw-r--r--translations/designer_uk.ts82
-rw-r--r--translations/linguist_uk.ts231
-rw-r--r--translations/qtbase_uk.ts926
-rw-r--r--translations/qtconfig_uk.ts6
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_uk.ts384
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_uk.ts118
7 files changed, 1515 insertions, 572 deletions
diff --git a/translations/assistant_uk.ts b/translations/assistant_uk.ts
index d5cc992..1e2ecdc 100644
--- a/translations/assistant_uk.ts
+++ b/translations/assistant_uk.ts
@@ -413,50 +413,50 @@ Reason:
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation>Майстер конвертування довідки</translation>
+ <translation type="obsolete">Майстер конвертування довідки</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
- <translation>Конвертую %1...</translation>
+ <translation type="obsolete">Конвертую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
- <translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
+ <translation type="obsolete">Записую файл колекції довідки...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>Виконано.</translation>
+ <translation type="obsolete">Виконано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
- <translation>Файли:</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Видалити</translation>
+ <translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
- <translation>Видалити все</translation>
+ <translation type="obsolete">Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
- <translation>Файли,на які немає посилань</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли,на які немає посилань</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
+ <translation type="obsolete">Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -474,60 +474,60 @@ Reason:
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
+ <translation type="obsolete">Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
- <translation>Користувацькі фільтри</translation>
+ <translation type="obsolete">Користувацькі фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
- <translation>1</translation>
+ <translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
- <translation>2</translation>
+ <translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation>Додати</translation>
+ <translation type="obsolete">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Видалити</translation>
+ <translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
- <translation>Налаштування фільтрів</translation>
+ <translation type="obsolete">Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
- <translation>Назва фільтра</translation>
+ <translation type="obsolete">Назва фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
- <translation>Атрибути фільтра</translation>
+ <translation type="obsolete">Атрибути фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation>Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
+ <translation type="obsolete">Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
+ <translation type="obsolete">Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
- <translation>без фільтра</translation>
+ <translation type="obsolete">без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -553,11 +553,11 @@ Reason:
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
- <translation>Конвертування файлу</translation>
+ <translation type="obsolete">Конвертування файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
+ <translation type="obsolete">Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -587,39 +587,39 @@ Reason:
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
- <translation>Простір імен:</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
- <translation>Віртуальна тека:</translation>
+ <translation type="obsolete">Віртуальна тека:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
- <translation>Загальні налаштування</translation>
+ <translation type="obsolete">Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
- <translation>Помилка простору імен</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка простору імен</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
- <translation>Помилка віртуальної теки</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка віртуальної теки</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+ <translation type="obsolete">Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -676,7 +676,7 @@ Reason:
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>Попередження: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Попередження: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -734,34 +734,34 @@ Reason:
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
- <translation>Створювати ідентифікатори</translation>
+ <translation type="obsolete">Створювати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
- <translation>Глобальний префікс:</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний префікс:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
+ <translation type="obsolete">Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
- <translation>Ідентифікатори</translation>
+ <translation type="obsolete">Ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -783,47 +783,47 @@ Reason:
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
- <translation>Ім&apos;я файлу:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
- <translation>Вхідний файл</translation>
+ <translation type="obsolete">Вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
- <translation>Відкрити файл</translation>
+ <translation type="obsolete">Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
- <translation>Помилка відкриття файлу</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка відкриття файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
- <translation>Помилка розбору файлу</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка розбору файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка розбору в рядку %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1102,8 +1102,12 @@ Reason:
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
@@ -1133,86 +1137,86 @@ Reason:
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
- <translation>Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
- <translation>Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
- <translation>Імена вихідний файлів</translation>
+ <translation type="obsolete">Імена вихідний файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
- <translation>Конвертувати...</translation>
+ <translation type="obsolete">Конвертувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
- <translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл проекту довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
- <translation>Вказаний файл %1 вже існує
+ <translation type="obsolete">Вказаний файл %1 вже існує
Бажаєте видалити його?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Видалити</translation>
+ <translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Скасувати</translation>
+ <translation type="obsolete">Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
+ <translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
- <translation>Фільтри файлів:</translation>
+ <translation type="obsolete">Фільтри файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
- <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
+ <translation type="obsolete">Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation>Додати</translation>
+ <translation type="obsolete">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Видалити</translation>
+ <translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
- <translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
+ <translation type="obsolete">Шляхи вхідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
- <translation>Шлях вхідного файлу</translation>
+ <translation type="obsolete">Шлях вхідного файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1361,39 +1365,39 @@ Do you want to remove it?</source>
<name>QCLuceneResultWidget</name>
<message>
<source>Search Results</source>
- <translation>Результати пошуку</translation>
+ <translation type="obsolete">Результати пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
- <translation>Примітка:</translation>
+ <translation type="obsolete">Примітка:</translation>
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation>
+ <translation type="obsolete">Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>Ваш пошук не повернув результатів.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ваш пошук не повернув результатів.</translation>
</message>
<message>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation>
+ <translation type="obsolete">(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідомий токен в рядку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
- <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
- <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
+ <translation type="obsolete">Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
@@ -1410,7 +1414,7 @@ qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
qcollectiongenerator.
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Використання:
qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
@@ -1425,66 +1429,66 @@ qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
- <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
- <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
- <translation>Не вдалось відкрити %1.
+ <translation type="obsolete">Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
- <translation>Читання файлу налаштувань колекції...
+ <translation type="obsolete">Читання файлу налаштувань колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
- <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
+ <translation type="obsolete">Помилка файлу налаштувань колекції: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
- <translation>Генерування довідки для %1...
+ <translation type="obsolete">Генерування довідки для %1...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
- <translation>Створення файлу колекції...
+ <translation type="obsolete">Створення файлу колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
- <translation>Неможливо перезаписати файл %1.
+ <translation type="obsolete">Неможливо перезаписати файл %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
- <translation>Неможливо відкрити %1.
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
</translation>
</message>
</context>
@@ -1492,70 +1496,70 @@ qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [
<name>QHelp</name>
<message>
<source>Untitled</source>
- <translation>Без назви</translation>
+ <translation type="obsolete">Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; ще не встановлено!</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл колекції &apos;%1&apos; ще не встановлено!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних sqlite!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо завантажити драйвер бази даних sqlite!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; вже існує!</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл колекції &apos;%1&apos; вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
- <translation>Неможливо створити теку: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити теку: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy collection file: %1</source>
- <translation>Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Невідомий фільтр &apos;%1&apos;!</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідомий фільтр &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл документації %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл документації %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Неправильний файл документації &apos;%1&apos;!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний файл документації &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>Простір імен %1 не зареєстровано!</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен %1 не зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>Простір імен %1 вже існує!</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен %1 вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати простір імен &apos;%1&apos;!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати простір імен &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos; для оптимізації!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos; для оптимізації!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1563,40 +1567,40 @@ qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>Не можу відкрити базу даних &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ <translation type="obsolete">Не можу відкрити базу даних &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл документації %1: %2!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл документації %1: %2!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>Вказаний простір імен не існує!</translation>
+ <translation type="obsolete">Вказаний простір імен не існує!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
- <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
- <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
+ <translation type="obsolete">Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
- <translation>Не вдалось відкрити %1.
+ <translation type="obsolete">Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
@@ -1615,7 +1619,7 @@ qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
qhelpgenerator.
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Використання:
qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
@@ -1634,193 +1638,193 @@ qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
- <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
+ <translation type="obsolete">Не вдалось створити вихідну теку: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid help data!</source>
- <translation>Неправильні дані довідки!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильні дані довідки!</translation>
</message>
<message>
<source>No output file name specified!</source>
- <translation>Не вказане ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вказане ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>Неможливо перезаписати файл %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо перезаписати файл %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Building up file structure...</source>
- <translation>Побудова структури файлу....</translation>
+ <translation type="obsolete">Побудова структури файлу....</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Вставка фільтрів користувача...</translation>
+ <translation type="obsolete">Вставка фільтрів користувача...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation>
+ <translation type="obsolete">Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>Документацію успішно згенеровано.</translation>
+ <translation type="obsolete">Документацію успішно згенеровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Some tables already exist!</source>
- <translation>Деякі таблиці вже існують!</translation>
+ <translation type="obsolete">Деякі таблиці вже існують!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables!</source>
- <translation>Неможливо створити таблиці!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити таблиці!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert files...</source>
- <translation>Вставка файлів...</translation>
+ <translation type="obsolete">Вставка файлів...</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation>
+ <translation type="obsolete">Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert indices...</source>
- <translation>Вставка індексів...</translation>
+ <translation type="obsolete">Вставка індексів...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert contents...</source>
- <translation>Вставка змісту...</translation>
+ <translation type="obsolete">Вставка змісту...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Неможливо вставити зміст!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо вставити зміст!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати зміст!</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати зміст!</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>Файл &apos;%1&apos; не існує.</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Файл &apos;%1&apos; містить неправильне посилання до файлу &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; містить неправильне посилання до файлу &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid links in HTML files.</source>
- <translation>Неправильні посилання в файлах HTML.</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильні посилання в файлах HTML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
<source>Unknown token.</source>
- <translation>Невідомий токен.</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідомий токен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>Невідомий токен. Очікувався &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідомий токен. Очікувався &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
- <translation>Помилка в рядку %1: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка в рядку %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation>
+ <translation type="obsolete">Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>Простір імен має неправильний синтаксис.</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен має неправильний синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation>
</message>
<message>
<source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Не вдалось відкрити вхідний файл %1!</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалось відкрити вхідний файл %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchQueryWidget</name>
<message>
<source>Search for:</source>
- <translation>Шукати:</translation>
+ <translation type="obsolete">Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous search</source>
- <translation>Попередній пошук</translation>
+ <translation type="obsolete">Попередній пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Next search</source>
- <translation>Наступний пошук</translation>
+ <translation type="obsolete">Наступний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation>Шукати</translation>
+ <translation type="obsolete">Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
- <translation>Розширений пошук</translation>
+ <translation type="obsolete">Розширений пошук</translation>
</message>
<message>
<source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>слова &lt;B&gt;схожі&lt;/B&gt; на:</translation>
+ <translation type="obsolete">слова &lt;B&gt;схожі&lt;/B&gt; на:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слів:</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слів:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;точною фразою&lt;/B&gt;:</translation>
+ <translation type="obsolete">з &lt;B&gt;точною фразою&lt;/B&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;усіма&lt;/B&gt; словами:</translation>
+ <translation type="obsolete">з &lt;B&gt;усіма&lt;/B&gt; словами:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;щонайменше одним&lt;/B&gt; зі слів:</translation>
+ <translation type="obsolete">з &lt;B&gt;щонайменше одним&lt;/B&gt; зі слів:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchResultWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 - %2 of %n Hits</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 - %2 з %n збіг</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 з %n збіги</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform>
@@ -1828,7 +1832,7 @@ qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
</message>
<message>
<source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 з 0 збігів</translation>
+ <translation type="obsolete">0 - 0 з 0 збігів</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1903,6 +1907,10 @@ qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Фільтр</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
diff --git a/translations/designer_uk.ts b/translations/designer_uk.ts
index f076edb..06b2b03 100644
--- a/translations/designer_uk.ts
+++ b/translations/designer_uk.ts
@@ -1174,6 +1174,36 @@ This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QAxWidgetPlugin</name>
+ <message>
+ <source>ActiveX control</source>
+ <translation>Елемент управління ActiveX</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ActiveX control widget</source>
+ <translation>Віджет елемента управління ActiveX</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Set Control</source>
+ <translation>Встановити елемент управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Control</source>
+ <translation>Скинути елемент управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Licensed Control</source>
+ <translation>Ліцензований елемент управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The control requires a design-time license</source>
+ <translation>Цей елемент управління вимагає ліцензії для розробки</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1 is not a promoted class.</source>
@@ -1502,6 +1532,25 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDesignerAxWidget</name>
+ <message>
+ <source>Reset control</source>
+ <translation>Скинути елемент управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set control</source>
+ <translation>Встановити елемент управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control loaded</source>
+ <translation>Елемент управління завантажено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
+ <translation>Під час здійснення мета-виклику типу %1, індес %2 з &quot;%3&quot; сталась виключна ситуація COM.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
<source>The preview failed to build.</source>
@@ -1760,8 +1809,12 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<translation>Останній сеанс Qt Designer не був правильно завершений. Залишились резервні копії файлів. Бажаєте їх завантажити?</translation>
</message>
<message>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %1</source>
- <translation>Не вдалось відкрити файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалось відкрити файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3115,8 +3168,12 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>&lt;br/&gt;Qt Designer - це дизайнер графічного інтерфейсу користувача для програм Qt.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ <translation type="obsolete">%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3852,8 +3909,12 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>Неправильна форма</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br/&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Цей файл містить роздільники верхнього рівня.&lt;br/&gt;Вони &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; будуть збережені&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можливо ви забули створити розташування?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Цей файл містить роздільники верхнього рівня.&lt;br&gt;Вони &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; будуть збережені&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можливо ви забули створити розташування?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Цей файл містить роздільники верхнього рівня.&lt;br&gt;Вони &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; будуть збережені&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можливо ви забули створити розташування?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4732,46 +4793,57 @@ ate the goose who was loose.</source>
<name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
<message>
<source>Preview Window</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Поле введення</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Випадаючий список</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Група кнопок 2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Прапорець 1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Прапорець 2</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Група кнопок</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Перемикач 1</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Перемикач 2</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Перемикач 3</translation>
</message>
</context>
@@ -5202,6 +5274,10 @@ Class: %2</source>
<translation>По ширині</translation>
</message>
<message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <translation>Справа наліво</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Superscript</source>
<translation>Верхній індекс</translation>
</message>
diff --git a/translations/linguist_uk.ts b/translations/linguist_uk.ts
index ee5c0ac..0112f8d 100644
--- a/translations/linguist_uk.ts
+++ b/translations/linguist_uk.ts
@@ -352,7 +352,7 @@ Return value:
2 on read failures
3 on write failures
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Використання:
lconvert [опції] &lt;вхідний_файл&gt; [&lt;вхідний_файл&gt;...]
@@ -504,7 +504,7 @@ Options:
-version
Display the version of lrelease and exit
</source>
- <translation>Використання:
+ <translation type="obsolete">Використання:
lrelease [опції] файл-проект
lrelease [опції] файли-ts [-qm файл-qm]
@@ -534,53 +534,53 @@ lrelease - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
</message>
<message>
<source>lrelease error: %1</source>
- <translation>помилка lrelease: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">помилка lrelease: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
+ <translation type="obsolete">Оновлюю &apos;%1&apos;...
</translation>
</message>
<message>
<source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>Видалення перекладів однакових з оригінальним текстом в &apos;%1&apos;...
+ <translation type="obsolete">Видалення перекладів однакових з оригінальним текстом в &apos;%1&apos;...
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
</source>
- <translation>помилка lrelease: неможливо створити &apos;%1&apos;: %2
+ <translation type="obsolete">помилка lrelease: неможливо створити &apos;%1&apos;: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>помилка lrelease: неможливо зберегти &apos;%1&apos;: %2
+ <translation type="obsolete">помилка lrelease: неможливо зберегти &apos;%1&apos;: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease version %1
</source>
- <translation>lrelease версії %1
+ <translation type="obsolete">lrelease версії %1
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>помилка lrelease: неможливо прочитати файл проекту &apos;%1&apos;.
+ <translation type="obsolete">помилка lrelease: неможливо прочитати файл проекту &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>помилка lrelease: неможливо обробити файл проекту &apos;%1&apos;.
+ <translation type="obsolete">помилка lrelease: неможливо обробити файл проекту &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
</source>
- <translation>попередження lrelease: в файлу проекту &apos;%1&apos; не знайдено елементу &apos;TRANSLATIONS&apos;
+ <translation type="obsolete">попередження lrelease: в файлу проекту &apos;%1&apos; не знайдено елементу &apos;TRANSLATIONS&apos;
</translation>
</message>
</context>
@@ -646,7 +646,7 @@ Options:
Read additional file names (one per line) or includepaths (one per
line, and prefixed with -I) from lst-file.
</source>
- <translation>Використання:
+ <translation type="obsolete">Використання:
lupdate [опції] [файл-проект]...
lupdate [опції] [вхідний-файл|шлях|@файл-список]... -ts ts-файли|@файл-список
@@ -709,381 +709,381 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message>
<source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
</source>
- <translation>попередження lupdate: Кодек для tr() &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючим кодеком файлу &apos;%2&apos;. Очікуйте неприємностей.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Кодек для tr() &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючим кодеком файлу &apos;%2&apos;. Очікуйте неприємностей.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
</source>
- <translation>попередження lupdate: Вказана мова перекладу &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючою мовою файлу &apos;%2&apos;. Ігнорую.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Вказана мова перекладу &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючою мовою файлу &apos;%2&apos;. Ігнорую.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
</source>
- <translation>попередження lupdate: Вказана мова оригіналу &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючою мовою файлу &apos;%2&apos;. Ігнорую.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Вказана мова оригіналу &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючою мовою файлу &apos;%2&apos;. Ігнорую.
</translation>
</message>
<message>
<source>Updating &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
+ <translation type="obsolete">Оновлюю &apos;%1&apos;...
</translation>
</message>
<message>
<source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>Видалення не множинних форм в &apos;%1&apos;...
+ <translation type="obsolete">Видалення не множинних форм в &apos;%1&apos;...
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Some files have been ignored due to missing qml/javascript support
</source>
- <translation>попередження lupdate: Деякі файли було проігноровано через відсутність підтримки qml/javascript</translation>
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Деякі файли було проігноровано через відсутність підтримки qml/javascript</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
</source>
- <translation>попередження lupdate: Кодек для джерела &apos;%1&apos; неправильний. Повертаємось до використання кодеку для tr().
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Кодек для джерела &apos;%1&apos; неправильний. Повертаємось до використання кодеку для tr().
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
</source>
- <translation>попередження lupdate: файл-TS з командного рядка замінять TRANSLATIONS в %1.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: файл-TS з командного рядка замінять TRANSLATIONS в %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
</source>
- <translation>попередження lupdate: файли TS з командного рядка перешкоджають рекурсивному проходу %1.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: файли TS з командного рядка перешкоджають рекурсивному проходу %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>попередження lupdate: не вказано файлів TS. Здійснюватиметься лише діагностика для &apos;%1&apos;.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: не вказано файлів TS. Здійснюватиметься лише діагностика для &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -target-language requires a parameter.
</source>
- <translation>Опція -target-language вимагає параметра.
+ <translation type="obsolete">Опція -target-language вимагає параметра.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -source-language requires a parameter.
</source>
- <translation>Опція -source-language вимагає параметра.
+ <translation type="obsolete">Опція -source-language вимагає параметра.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
</source>
- <translation>Опція -disable-heuristic вимагає параметра.
+ <translation type="obsolete">Опція -disable-heuristic вимагає параметра.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
</source>
- <translation>Неправильна назва евристики для -disable-heuristic.
+ <translation type="obsolete">Неправильна назва евристики для -disable-heuristic.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -locations requires a parameter.
</source>
- <translation>Опція -locations вимагає параметра.
+ <translation type="obsolete">Опція -locations вимагає параметра.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameter passed to -locations.
</source>
- <translation>Неправильний параметр для -locations.
+ <translation type="obsolete">Неправильний параметр для -locations.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
</source>
- <translation>За опцією -codecfortr має слідувати назва кодека.
+ <translation type="obsolete">За опцією -codecfortr має слідувати назва кодека.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -extensions option should be followed by an extension list.
</source>
- <translation>За опцією -extensions має слідувати список розширень.
+ <translation type="obsolete">За опцією -extensions має слідувати список розширень.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
</source>
- <translation>За опцією -pro має слідувати ім&apos;я .pro файлу.
+ <translation type="obsolete">За опцією -pro має слідувати ім&apos;я .pro файлу.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -pro-out option should be followed by a directory name.
</source>
- <translation>За опцією -pro-out має слідувати назва теки.
+ <translation type="obsolete">За опцією -pro-out має слідувати назва теки.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -I option should be followed by a path.
</source>
- <translation>За опцією -l має слідувати шлях.
+ <translation type="obsolete">За опцією -l має слідувати шлях.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>Нерозпізнана опція &apos;%1&apos;.
+ <translation type="obsolete">Нерозпізнана опція &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
</source>
- <translation>помилка lupdate: Неможливо прочитати файл списку &apos;%1&apos;.
+ <translation type="obsolete">помилка lupdate: Неможливо прочитати файл списку &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
</source>
- <translation>попередження lupdate: З певних причин в &apos;%1&apos; не можливо записати.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: З певних причин в &apos;%1&apos; не можливо записати.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
</source>
- <translation>помилка lupdate: Файл &apos;%1&apos; має невідоме розширення.
+ <translation type="obsolete">помилка lupdate: Файл &apos;%1&apos; має невідоме розширення.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
</source>
- <translation>помилка lupdate: Файл &apos;%1&apos; не існує.
+ <translation type="obsolete">помилка lupdate: Файл &apos;%1&apos; не існує.
</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>Сканування теки &apos;%1&apos;...
+ <translation type="obsolete">Сканування теки &apos;%1&apos;...
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
</source>
- <translation>попередження lupdate: Використання -target-language, зазвичай, має сенс лише з одним файлом TS.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: Використання -target-language, зазвичай, має сенс лише з одним файлом TS.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
</source>
- <translation>попередження lupdate: -codecfortr не дає ефекту без -ts.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: -codecfortr не дає ефекту без -ts.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
</source>
- <translation>попередження lupdate: не вказано файлів TS. Здійснюватиметься лише діагностика.
+ <translation type="obsolete">попередження lupdate: не вказано файлів TS. Здійснюватиметься лише діагностика.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
</source>
- <translation>помилка lupdate: Одночасно вказані файл проекту та вхідні файли / шляхи для включення.
+ <translation type="obsolete">помилка lupdate: Одночасно вказані файл проекту та вхідні файли / шляхи для включення.
</translation>
</message>
<message>
<source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
</source>
- <translation>Круглі/квадратні/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
+ <translation type="obsolete">Круглі/квадратні/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
</translation>
</message>
<message>
<source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
</source>
- <translation>Круглі/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
+ <translation type="obsolete">Круглі/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ comment
</source>
- <translation>Незавершений коментар C++
+ <translation type="obsolete">Незавершений коментар C++
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ string
</source>
- <translation>Незавершений рядок C++
+ <translation type="obsolete">Незавершений рядок C++
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Забагато закриваючих фігурних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Забагато закриваючих фігурних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Забагато закриваючих круглих дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Забагато закриваючих круглих дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Забагато закриваючих квадратних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Забагато закриваючих квадратних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation>Неможливо відкрити %1: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//% не може бути використаний разом з tr() / QT_TR_NOOP(). Ігнорую
+ <translation type="obsolete">//% не може бути використаний разом з tr() / QT_TR_NOOP(). Ігнорую
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2
</source>
- <translation>Неможливо відкрити %1: %2
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити %1: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
</source>
- <translation>Задаю з невідомим простором імен/класом %1::%2
+ <translation type="obsolete">Задаю з невідомим простором імен/класом %1::%2
</translation>
</message>
<message>
<source>tr() cannot be called without context
</source>
- <translation>tr() не можна викликати без контексту
+ <translation type="obsolete">tr() не можна викликати без контексту
</translation>
</message>
<message>
<source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
</source>
- <translation>У класу &apos;%1&apos; не вистачає макросу Q_OBJECT
+ <translation type="obsolete">У класу &apos;%1&apos; не вистачає макросу Q_OBJECT
</translation>
</message>
<message>
<source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
</source>
- <translation>Не рекомендовано викликати tr() з конструктора &apos;%1::%2&apos;
+ <translation type="obsolete">Не рекомендовано викликати tr() з конструктора &apos;%1::%2&apos;
</translation>
</message>
<message>
<source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//% не може бути використаний разом з translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ігнорую
+ <translation type="obsolete">//% не може бути використаний разом з translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ігнорую
</translation>
</message>
<message>
<source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//= не може бути використаний разом з qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ігнорую
+ <translation type="obsolete">//= не може бути використаний разом з qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ігнорую
</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character in meta string
</source>
- <translation>Неочікуваний символ в мета-рядку
+ <translation type="obsolete">Неочікуваний символ в мета-рядку
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated meta string
</source>
- <translation>Незавершений мета-рядок
+ <translation type="obsolete">Незавершений мета-рядок
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot invoke tr() like this
</source>
- <translation>Неможливо викликати tr() подібним чином
+ <translation type="obsolete">Неможливо викликати tr() подібним чином
</translation>
</message>
<message>
<source>Discarding unconsumed meta data
</source>
- <translation>Відкидаю невжиті мета-дані
+ <translation type="obsolete">Відкидаю невжиті мета-дані
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Незбалансовані відкриваючі круглі дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Незбалансовані відкриваючі круглі дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>Незбалансовані відкриваючі квадратні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+ <translation type="obsolete">Незбалансовані відкриваючі квадратні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated Java comment.
</source>
- <translation>Незавершений коментар Java.
+ <translation type="obsolete">Незавершений коментар Java.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Unicode value.
</source>
- <translation>Неправильне значення Unicode.
+ <translation type="obsolete">Неправильне значення Unicode.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string.
</source>
- <translation>Незавершений рядок.
+ <translation type="obsolete">Незавершений рядок.
</translation>
</message>
<message>
<source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
</source>
- <translation>Рядки, що використовуються в перекладі, можуть містити лише літерали об&apos;єднані з іншими літералами, а не вирази або числа.
+ <translation type="obsolete">Рядки, що використовуються в перекладі, можуть містити лише літерали об&apos;єднані з іншими літералами, а не вирази або числа.
</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
</source>
- <translation>Після &apos;class&apos; повинна слідувати назва класу.
+ <translation type="obsolete">Після &apos;class&apos; повинна слідувати назва класу.
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing brace.
</source>
- <translation>Забагато закриваючих фігурних дужок.</translation>
+ <translation type="obsolete">Забагато закриваючих фігурних дужок.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
</source>
- <translation>Після &apos;package&apos; повинна слідувати назва пакунку.
+ <translation type="obsolete">Після &apos;package&apos; повинна слідувати назва пакунку.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening brace.
</source>
- <translation>Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки.
+ <translation type="obsolete">Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening parenthesis.
</source>
- <translation>Незбалансовані відкриваючі круглі дужки.
+ <translation type="obsolete">Незбалансовані відкриваючі круглі дужки.
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform> Знайдено %n оригінальний текст (%1 новий та %2 вже існує)
</numerusform>
<numerusform> Знайдено %n оригінальних тексти (%1 нових та %2 вже існує)
@@ -1095,7 +1095,7 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message numerus="yes">
<source> Removed %n obsolete entries
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform> Видалено %n застарілий елемент
</numerusform>
<numerusform> Видалено %n застарілих елементи
@@ -1107,7 +1107,7 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message numerus="yes">
<source> Kept %n obsolete entries
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform> Залишено %n застарілий елемент
</numerusform>
<numerusform> Залишено %n застарілих елементи
@@ -1119,7 +1119,7 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message numerus="yes">
<source> Number heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Числова евристика надала %n переклад
</numerusform>
<numerusform>Числова евристика надала %n переклади
@@ -1131,7 +1131,7 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message numerus="yes">
<source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклад
</numerusform>
<numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклади
@@ -1143,7 +1143,7 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message numerus="yes">
<source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклад
</numerusform>
<numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклади
@@ -1155,52 +1155,79 @@ lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<message>
<source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
</source>
- <translation>//% не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
+ <translation type="obsolete">//% не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
</translation>
</message>
<message>
<source>%1() requires at least two arguments.
</source>
- <translation>%1() вимагає щонайменше двох аргументів.
+ <translation type="obsolete">%1() вимагає щонайменше двох аргументів.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): both arguments must be literal strings.
</source>
- <translation>%1(): обидва аргументи повинні бути рядковими літералами.
+ <translation type="obsolete">%1(): обидва аргументи повинні бути рядковими літералами.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1() requires at least one argument.
</source>
- <translation>%1() вимагає щонайменше одного аргументу.
+ <translation type="obsolete">%1() вимагає щонайменше одного аргументу.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): text to translate must be a literal string.
</source>
- <translation>%1(): текст для перекладу повинен бути рядковим літералом.
+ <translation type="obsolete">%1(): текст для перекладу повинен бути рядковим літералом.
</translation>
</message>
<message>
<source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
</source>
- <translation>//= не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
+ <translation type="obsolete">//= не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): identifier must be a literal string.
</source>
- <translation>%1(): ідентифікатор повинен бути рядковим літералом.
+ <translation type="obsolete">%1(): ідентифікатор повинен бути рядковим літералом.
</translation>
</message>
<message>
<source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation>Помилка XML: Помилка розбору в рядку %1, позиція %2 (%3).</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка XML: Помилка розбору в рядку %1, позиція %2 (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error in UI file</source>
- <translation>Помилка розбору файлу UI</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка розбору файлу UI</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Linguist</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Файли локалізації GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Файли шаблонів локалізації GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Скомпільовані переклади Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>&apos;Глосарій&apos; Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Переклади Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Файли локалізації XLIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1961,8 +1988,12 @@ All files (*)</source>
<translation>Версія %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist - це засіб для додавання перекладів до програм на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist - це засіб для додавання перекладів до програм на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist - це засіб для додавання перекладів до програм на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -2349,40 +2380,40 @@ Line: %2</source>
</message>
<message>
<source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>Файли локалізації GNU Gettext</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли локалізації GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>Файли шаблонів локалізації GNU Gettext</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли шаблонів локалізації GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>Скомпільовані переклади Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Скомпільовані переклади Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>&apos;Глосарій&apos; Qt Linguist</translation>
+ <translation type="obsolete">&apos;Глосарій&apos; Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
- <translation>Файли перекладу Qt (формат 1.1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли перекладу Qt (формат 1.1)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
- <translation>Файли перекладу Qt (формат 2.0)</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли перекладу Qt (формат 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation>Файли перекладу Qt (останній формат)</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли перекладу Qt (останній формат)</translation>
</message>
<message>
<source>XLIFF localization files</source>
- <translation>Файли локалізації XLIFF</translation>
+ <translation type="obsolete">Файли локалізації XLIFF</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate version %1
</source>
- <translation>lupdate версії %1
+ <translation type="obsolete">lupdate версії %1
</translation>
</message>
</context>
diff --git a/translations/qtbase_uk.ts b/translations/qtbase_uk.ts
index 0ee1b67..1684e93 100644
--- a/translations/qtbase_uk.ts
+++ b/translations/qtbase_uk.ts
@@ -5,7 +5,7 @@
<name>Atom</name>
<message>
<source>atom %1 missing</source>
- <translation>атом %1 відсутній</translation>
+ <translation type="obsolete">атом %1 відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -19,636 +19,667 @@
<name>CodeParser</name>
<message>
<source>\compat command used, but Qt3 compatibility is no longer supported</source>
- <translation>Використано команду \compat, однак сумісність з Qt3 більше не підтримується</translation>
+ <translation type="obsolete">Використано команду \compat, однак сумісність з Qt3 більше не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Class %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>Клас %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Клас %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>Простір імен %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Простір імен %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Header file with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>Заголовочний файл з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Заголовочний файл з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Page with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>Сторінка з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Сторінка з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Example with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
- <translation>Приклад з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Приклад з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation>Файл &apos;%1&apos; не існує</translation>
+ <translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; не існує</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open input file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Неможливо відкрити вхідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Неможливо відкрити вихідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Too many nested includes</source>
- <translation>Забагато вкладених include</translation>
+ <translation type="obsolete">Забагато вкладених include</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Bad include syntax</source>
- <translation>Невірний синтаксис include</translation>
+ <translation type="obsolete">Невірний синтаксис include</translation>
</message>
<message>
<source>Environment variable &apos;%1&apos; undefined</source>
- <translation>Змінна оточення &apos;%1&apos; не визначена</translation>
+ <translation type="obsolete">Змінна оточення &apos;%1&apos; не визначена</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing garbage</source>
- <translation>Сміття в кінці</translation>
+ <translation type="obsolete">Сміття в кінці</translation>
</message>
<message>
<source>Expected &apos;=&apos; or &apos;+=&apos; after key</source>
- <translation>Після ключа очікувалось &apos;=&apos; або &apos;+=&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Після ключа очікувалось &apos;=&apos; або &apos;+=&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string</source>
- <translation>Незавершений рядок</translation>
+ <translation type="obsolete">Незавершений рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;=&apos;</source>
- <translation>Неочікуваний &apos;=&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;=&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неправильний ключ &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний ключ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; at beginning of line</source>
- <translation>Неочікуваний символ &apos;%1&apos; на початку рядка</translation>
+ <translation type="obsolete">Неочікуваний символ &apos;%1&apos; на початку рядка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppCodeMarker</name>
<message>
<source>Base class of QML class &apos;%1&apos; is ambgiguous</source>
- <translation>Неоднозначний базовий клас для класу QML &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неоднозначний базовий клас для класу QML &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppCodeParser</name>
<message>
<source>Cannot open C++ header file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл заголовків C++ &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл заголовків C++ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open C++ source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл коду C++ &apos;%1&apos; (%2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл коду C++ &apos;%1&apos; (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid syntax in &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неправильний синтаксис в &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний синтаксис в &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos; %3</source>
- <translation>Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos; %3</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos; %3</translation>
</message>
<message>
<source>I cannot find any function of that name with the specified signature. Make sure that the signature is identical to the declaration, including &apos;const&apos; qualifiers.</source>
- <translation>Неможливо знайти жодної функції з таким іменем та вказаною сигнатурою. Переконайтесь, що сигнатура ідентична до оголошення, включно зі специфікаторами &apos;const&apos;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти жодної функції з таким іменем та вказаною сигнатурою. Переконайтесь, що сигнатура ідентична до оголошення, включно зі специфікаторами &apos;const&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;%1::&apos; for &apos;%2&apos; in &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Відсутнє &apos;%1::&apos; для &apos;%2&apos; в &apos;\%3&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;%1::&apos; для &apos;%2&apos; в &apos;\%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;%1&apos; specified with &apos;\%2&apos; in any header file</source>
- <translation>Неможливо знайти &apos;%1&apos; вказане з &apos;\%2&apos; в будь-якому файлі заголовків</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; вказане з &apos;\%2&apos; в будь-якому файлі заголовків</translation>
</message>
<message>
<source>\qmlclass is deprecated; use \qmltype instead</source>
- <translation>\qmlclass застаріло; вживайте \qmltype</translation>
+ <translation type="obsolete">\qmlclass застаріло; вживайте \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>\qmltype no longer has a 2nd argument; use &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; in \qmltype comments instead</source>
- <translation>\qmltype більше не має другого аргументу; використовуйте &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; в коментарях \qmltype</translation>
+ <translation type="obsolete">\qmltype більше не має другого аргументу; використовуйте &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; в коментарях \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>The 0 arg is no longer used for indicating that the QML type does not instantiate a C++ class</source>
- <translation>Аргумент 0 більше не використовується для вказівки, що тип QML не інстанціює клас C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Аргумент 0 більше не використовується для вказівки, що тип QML не інстанціює клас C++</translation>
</message>
<message>
<source>QML property documented multiple times: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Властивість QML задокументовано декілька раз: &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Властивість QML задокументовано декілька раз: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find base function for &apos;\%1&apos; in %2()</source>
- <translation>Неможливо знайти базову функцію для &apos;\%1&apos; в %2()</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти базову функцію для &apos;\%1&apos; в %2()</translation>
</message>
<message>
<source>The function either doesn&apos;t exist in any base class with the same signature or it exists but isn&apos;t virtual.</source>
- <translation>Функція з такою сигнатурою або не існує в жодному базовому класі, або існує, але не є віртуальною.</translation>
+ <translation type="obsolete">Функція з такою сигнатурою або не існує в жодному базовому класі, або існує, але не є віртуальною.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;\%1&apos; in %2() should be &apos;\internal&apos; because its base function is private or internal</source>
- <translation>&apos;\%1&apos; в %2() має бути &apos;\internal&apos;, оскільки її базова функція приватна або внутрішня</translation>
+ <translation type="obsolete">&apos;\%1&apos; в %2() має бути &apos;\internal&apos;, оскільки її базова функція приватна або внутрішня</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored &apos;\%1&apos; in %2</source>
- <translation>Проігноровано &apos;\%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 tries to inherit itself</source>
- <translation>%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
</message>
<message>
<source>C++ class %1 not found: \instantiates %1</source>
- <translation>Не знайдено клас C++ %1: \instantiates %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Не знайдено клас C++ %1: \instantiates %1</translation>
</message>
<message>
<source>\instantiates is only allowed in \qmltype</source>
- <translation>\instantiates дозволена лише в \qmltype</translation>
+ <translation type="obsolete">\instantiates дозволена лише в \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid revision number: %1</source>
- <translation>Неправильний номер ревізії: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний номер ревізії: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot tie this documentation to anything</source>
- <translation>Неможливо прив&apos;язати цю документацію до будь-чого</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо прив&apos;язати цю документацію до будь-чого</translation>
</message>
<message>
<source>I found a /*! ... */ comment, but there was no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) in the comment and no function definition following the comment.</source>
- <translation>Знайдено коментар /*! ... */, однак в коментарі відсутня команда теми (наприклад, &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) і немає визначення функції після коментаря.</translation>
+ <translation type="obsolete">Знайдено коментар /*! ... */, однак в коментарі відсутня команда теми (наприклад, &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) і немає визначення функції після коментаря.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple topic commands found in comment: %1</source>
- <translation>Декілька команд теми знайдено в коментарі: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Декілька команд теми знайдено в коментарі: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The qiterator.h hack failed</source>
- <translation>Збій хаку qiterator.h</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій хаку qiterator.h</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file &apos;%1&apos; or &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Неможливо знайти файл &apos;%1&apos; або &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл &apos;%1&apos; або &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source> EXAMPLE PATH DOES NOT EXIST: %1</source>
- <translation> ШЛЯХ ДО ПРИКЛАДУ НЕ ІСНУЄ: %1</translation>
+ <translation type="obsolete"> ШЛЯХ ДО ПРИКЛАДУ НЕ ІСНУЄ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DitaXmlGenerator</name>
<message>
<source>Missing image: %1</source>
- <translation>Відсутнє зображення: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pop of empty XML tag stack; generating DITA for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Виштовхування з пустого стеку тегів XML; генерування DITA для &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Виштовхування з пустого стеку тегів XML; генерування DITA для &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Doc</name>
<message>
<source>Command name &apos;\%1&apos; cannot stand for both &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Назва команди &apos;\%1&apos; не може одночасно використовуватись для &apos;\%2&apos; та &apos;\%3&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Назва команди &apos;\%1&apos; не може одночасно використовуватись для &apos;\%2&apos; та &apos;\%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>command %1 missing</source>
- <translation>відсутня команда %1</translation>
+ <translation type="obsolete">відсутня команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
- <translation>типово</translation>
+ <translation type="obsolete">типово</translation>
</message>
<message>
<source>Macro &apos;\%1&apos; takes inconsistent number of arguments (%2 %3, %4 %5)</source>
- <translation>Макрос &apos;\%1&apos; має несумісну кількість аргументів (%2 %3, %4 %5)</translation>
+ <translation type="obsolete">Макрос &apos;\%1&apos; має несумісну кількість аргументів (%2 %3, %4 %5)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо знайти файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DocParser</name>
<message>
<source>&apos;\bold&apos; is deprecated. Use &apos;\b&apos;</source>
- <translation>&apos;\bold&apos; застаріло. Вживайте &apos;\b&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">&apos;\bold&apos; застаріло. Вживайте &apos;\b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use &apos;\%1&apos; within &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Не можна вживати &apos;\%1&apos; всередині &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; всередині &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Не можна вживати &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;\i&apos; is deprecated. Use &apos;\e&apos; for italic or &apos;\li&apos; for list item</source>
- <translation>&apos;\i&apos; застаріло. Вживайте &apos;\e&apos; для курсиву або &apos;\li&apos; для елемента списку</translation>
+ <translation type="obsolete">&apos;\i&apos; застаріло. Вживайте &apos;\e&apos; для курсиву або &apos;\li&apos; для елемента списку</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;\o&apos; is deprecated. Use &apos;\li&apos;</source>
- <translation>&apos;\o&apos; застаріло. Вживайте &apos;\li&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">&apos;\o&apos; застаріло. Вживайте &apos;\li&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;\%1&apos; or &apos;\%1&apos; before &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Відсутнє &apos;\%1&apos; або &apos;\%1&apos; перед &apos;\%3&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos; або &apos;\%1&apos; перед &apos;\%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Command &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
- <translation>Команда &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos; або &apos;\%3&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Команда &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos; або &apos;\%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing format name after &apos;\%1</source>
- <translation>Відсутня назва формату після &apos;\%1</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня назва формату після &apos;\%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Unicode character &apos;%1&apos; specified with &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Неправильний символ Unicode &apos;%1&apos; заданий з &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний символ Unicode &apos;%1&apos; заданий з &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Macro cannot have both format-specific and qdoc- syntax definitions</source>
- <translation>Макрос не може одночасно містити визначення, що задають форматування та синтаксис qdoc</translation>
+ <translation type="obsolete">Макрос не може одночасно містити визначення, що задають форматування та синтаксис qdoc</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Невідома команда &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Невідома команда &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Відсутнє &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The command &apos;\%1&apos; was renamed &apos;\%2&apos; by the configuration file. Use the new name.</source>
- <translation>Команду &apos;\%1&apos; було перейменовано на &apos;\%2&apos; в конфігураційному файлі. Використовуйте нове ім&apos;я.</translation>
+ <translation type="obsolete">Команду &apos;\%1&apos; було перейменовано на &apos;\%2&apos; в конфігураційному файлі. Використовуйте нове ім&apos;я.</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe you meant &apos;\%1&apos;?</source>
- <translation>Можливо, ви мали на увазі &apos;\%1&apos;?</translation>
+ <translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі &apos;\%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate target name &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Дубльована назва цілі &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Дубльована назва цілі &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>(The previous occurrence is here)</source>
- <translation>(Попередній збіг тут)</translation>
+ <translation type="obsolete">(Попередній збіг тут)</translation>
</message>
<message>
<source>Too many nested &apos;\%1&apos;s</source>
- <translation>Забагато вкладених &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Забагато вкладених &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо знайти файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Empty qdoc snippet &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Порожній фрагмент qdoc %1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Порожній фрагмент qdoc %1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot nest &apos;\%1&apos; commands</source>
- <translation>Не можна робити команди &apos;\%1&apos; вкладеними</translation>
+ <translation type="obsolete">Не можна робити команди &apos;\%1&apos; вкладеними</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t use &apos;\%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Не можна вживати &apos;\%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;\%1&apos; before &apos;\%2&apos;</source>
- <translation>Відсутнє &apos;\%1&apos; перед &apos;\%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos; перед &apos;\%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing comma in &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Відсутня кома в &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня кома в &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;}&apos;</source>
- <translation>Відсутня &apos;}&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня &apos;}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Macro &apos;\%1&apos; invoked with too few arguments (expected %2, got %3)</source>
- <translation>Макрос &apos;\%1&apos; вжито з недостатньою кількістю аргументів (очікувалось %2, а вказано %3)</translation>
+ <translation type="obsolete">Макрос &apos;\%1&apos; вжито з недостатньою кількістю аргументів (очікувалось %2, а вказано %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid section &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неправильна секція &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильна секція &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced parentheses in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неузгоджені круглі дужки в &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неузгоджені круглі дужки в &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Generator</name>
<message>
<source>Cannot open output file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо відкрити вихідний файл &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Output format %1 not handled %2</source>
- <translation>Вихідний формат %1 не обробляється %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Вихідний формат %1 не обробляється %2</translation>
</message>
<message>
<source>No documentation for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Відсутня документація для &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня документація для &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe you meant &apos;%1&apos;?</source>
- <translation>Можливо, ви мали на увазі &apos;%1&apos;?</translation>
+ <translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>No such enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Немає такого елемента переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Немає такого елемента переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Недокументований елемент переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Недокументований елемент переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parameter name</source>
- <translation>Відсутня назва параметра</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня назва параметра</translation>
</message>
<message>
<source>No such parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Немає такого параметра &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Немає такого параметра &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Недокументований параметр &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Недокументований параметр &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented return value</source>
- <translation>Недокументоване значення, що повертаєтсья</translation>
+ <translation type="obsolete">Недокументоване значення, що повертаєтсья</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create output directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо створити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No output directory specified in configuration file or on the command line</source>
- <translation>Вихідна тека не вказана ані в конфігураційному файлі, ані в командному рядку</translation>
+ <translation type="obsolete">Вихідна тека не вказана ані в конфігураційному файлі, ані в командному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot empty output directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо спорожнити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо спорожнити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create images directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо створити теку зображень &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити теку зображень &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create images used in examples directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо створити зображення, що використовуються в теці прикладів &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити зображення, що використовуються в теці прикладів &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create scripts directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо створити теку скриптів &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити теку скриптів &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create style directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо створити теку стилів &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо створити теку стилів &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting &apos;%1&apos; must have exactly one parameter (found %2)</source>
- <translation>Форматування &apos;%1&apos; повинно мати лише одне параметр (знайдено %2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Форматування &apos;%1&apos; повинно мати лише одне параметр (знайдено %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting &apos;%1&apos; must contain exactly one occurrence of &apos;\1&apos; (found %2)</source>
- <translation>Форматування &apos;%1&apos; повинно містити лише одне вживання &apos;\1&apos; (знайдено %2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Форматування &apos;%1&apos; повинно містити лише одне вживання &apos;\1&apos; (знайдено %2)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown atom type &apos;%1&apos; in %2 generator</source>
- <translation>невідомий тип атома &apos;%1&apos; в генераторі %2</translation>
+ <translation type="obsolete">невідомий тип атома &apos;%1&apos; в генераторі %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpProjectWriter</name>
<message>
<source>Bad keyword in %1</source>
- <translation>Невірне ключове слово в %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Невірне ключове слово в %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1::%2 Class Reference</source>
- <translation>Опис класу %1::%2</translation>
+ <translation type="obsolete">Опис класу %1::%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Class Reference</source>
- <translation>Опис класу %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Опис класу %1</translation>
</message>
<message>
<source>List of all members</source>
- <translation>Список усіх членів</translation>
+ <translation type="obsolete">Список усіх членів</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility members</source>
- <translation>Члени для сумісності</translation>
+ <translation type="obsolete">Члени для сумісності</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete members</source>
- <translation>Застарілі члени</translation>
+ <translation type="obsolete">Застарілі члени</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Type Reference</source>
- <translation>Опис типу %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Опис типу %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find index: %1</source>
- <translation>Збій знаходження індексу: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій знаходження індексу: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlGenerator</name>
<message>
<source><byte value="x7"/>bstract is not implemented.</source>
- <translation>\abstract не реалізовано.</translation>
+ <translation type="obsolete">\abstract не реалізовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing image: %1</source>
- <translation>Відсутнє зображення: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
- <translation>Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global enum, %1, %2</source>
- <translation>Глобальний перелік, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний перелік, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global typedef, %1, %2</source>
- <translation>Глобальне визначення типу, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальне визначення типу, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global macro, %1, %2</source>
- <translation>Глобальний макрос, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний макрос, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global function, %1(), %2</source>
- <translation>Глобальна функція, %1(), %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальна функція, %1(), %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global variable, %1, %2</source>
- <translation>Глобальна змінна, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальна змінна, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML property, %1, %2</source>
- <translation>Глобальна властивість QML, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальна властивість QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML, signal, %1 %2</source>
- <translation>Глобальний сигнал QML, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний сигнал QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML signal handler, %1, %2</source>
- <translation>Глобальний обробник сигналу QML, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний обробник сигналу QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML method, %1, %2</source>
- <translation>Глобальний метод QML, %1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Глобальний метод QML, %1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsCodeMarker</name>
<message>
<source>Unable to parse JavaScript: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
- <translation>Неможливо розібрати JavaScript: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо розібрати JavaScript: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Location</name>
<message>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error (%1)</source>
- <translation>Внутрішня помилка (%1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Внутрішня помилка (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>There is a bug in %1. Seek advice from your local %2 guru.</source>
- <translation>Помилка в %1. Зверніться за порадою до вашого місцевого фахівця по %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Помилка в %1. Зверніться за порадою до вашого місцевого фахівця по %2.</translation>
</message>
<message>
<source>: error: </source>
- <translation>: помилка: </translation>
+ <translation type="obsolete">: помилка: </translation>
</message>
<message>
<source>: warning: </source>
- <translation>: попередження: </translation>
+ <translation type="obsolete">: попередження: </translation>
</message>
<message>
<source>In file included from </source>
- <translation>В файлі включеном з </translation>
+ <translation type="obsolete">В файлі включеном з </translation>
</message>
<message>
<source>,</source>
- <translation>,</translation>
+ <translation type="obsolete">,</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
- <translation>:</translation>
+ <translation type="obsolete">:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Служби</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Сховати %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Сховати інші</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Показати все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Налаштування...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Вихід з %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Про %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaStack</name>
<message>
<source>Unexpected &apos;}&apos;</source>
- <translation>Неочікувана &apos;}&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неочікувана &apos;}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &apos;}&apos;</source>
- <translation>Відсутня &apos;}&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутня &apos;}&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Node</name>
<message>
<source>Overrides a previous doc</source>
- <translation>Заміщує попередній doc</translation>
+ <translation type="obsolete">Заміщує попередній doc</translation>
</message>
<message>
<source>(The previous doc is here)</source>
- <translation>(Попередній doc тут)</translation>
+ <translation type="obsolete">(Попередній doc тут)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenedList</name>
<message>
<source>Unrecognized list style &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Нерозпізнаний стиль списку &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Нерозпізнаний стиль списку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PureDocParser</name>
<message>
<source>Can&apos;t open source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
- <translation>Неможливо відкрити вхідний файл &apos;%1&apos; (%2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл &apos;%1&apos; (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>This qdoc comment contains no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;).</source>
- <translation>Цей коментар qdoc не містить команди теми (наприклад, &apos;\%1&apos; або &apos;\%2&apos;).</translation>
+ <translation type="obsolete">Цей коментар qdoc не містить команди теми (наприклад, &apos;\%1&apos; або &apos;\%2&apos;).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -764,6 +795,45 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Про Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Про</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation>Конфігурація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation>Налаштування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Опції</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation>Налаштування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation>Установки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Вихід</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Вийти</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
@@ -1134,11 +1204,11 @@
<name>QDocDatabase</name>
<message>
<source>This page exists in more than one file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Ця сторінка існує більше ніж в одному файлі: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="obsolete">Ця сторінка існує більше ніж в одному файлі: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>[It also exists here]</source>
- <translation>[Також існує тут]</translation>
+ <translation type="obsolete">[Також існує тут]</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1167,10 +1237,26 @@
<context>
<name>QFile</name>
<message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>Файл-отримувач співпадає з початковим.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Файл-джерело не існує.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Файл-отримувач існує</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error while renaming.</source>
+ <translation>Помилка під час перейменування.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Неможливо відновити з %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Послідовний файл не буде перейменовано за допомогою блочного копіювання</translation>
</message>
@@ -1420,6 +1506,18 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translation>Alt+Up</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
@@ -2071,6 +2169,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>завелика глибина вкладеності документа</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>завеликий документ</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
@@ -2407,8 +2509,12 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&lt;h3&gt;Про Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt - це інструментарій для крос-платформної розробки програм на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt надає переносимість єдиного коду між усіма головними операційними системами для стаціонарних комп&apos;ютерів. Також, Qt доступна для вбудованих та мобільних операційних систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна на умовах трьох різних опцій ліцензування з метою задоволення потреб наших різноманітних користувачів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах нашої комерційної ліцензійної угоди придатна для розробки пропієтарного/комерційного програмного забезпечення тоді, коли ви не бажаєте надавати будь-який код третім сторонам чи коли не можете прийняти умови ліцензій GNU LGPL версії 2.1 чи GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 2.1 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU General Public License версії 3.0 придатна для розробки програм на базі Qt, коли ви бажаєте використовувати такі програми у поєднанні з програмним забезпеченням, що підпадає під вимоги GNU GPL версії 3.0 або коли ви бажаєте дотримуватись вимог GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перегляньте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; для огляду ліцензування Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt та логотип Qt є торговими марками Digia Plc та/або її дочірніх компаній.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt розробляєтсья як проект з відкритим кодом на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - це продукт Digia. Подивіться &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; для додаткової інформації.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt - це інструментарій для крос-платформної розробки програм на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt надає переносимість єдиного коду між усіма головними операційними системами для стаціонарних комп&apos;ютерів. Також, Qt доступна для вбудованих та мобільних операційних систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна на умовах трьох різних опцій ліцензування з метою задоволення потреб наших різноманітних користувачів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах нашої комерційної ліцензійної угоди придатна для розробки пропієтарного/комерційного програмного забезпечення тоді, коли ви не бажаєте надавати будь-який код третім сторонам чи коли не можете прийняти умови ліцензій GNU LGPL версії 2.1 чи GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 2.1 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU General Public License версії 3.0 придатна для розробки програм на базі Qt, коли ви бажаєте використовувати такі програми у поєднанні з програмним забезпеченням, що підпадає під вимоги GNU GPL версії 3.0 або коли ви бажаєте дотримуватись вимог GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перегляньте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; для огляду ліцензування Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt та логотип Qt є торговими марками Digia Plc та/або її дочірніх компаній.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt розробляєтсья як проект з відкритим кодом на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - це продукт Digia. Подивіться &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; для додаткової інформації.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt - це інструментарій для крос-платформної розробки програм на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt надає переносимість єдиного коду між усіма головними операційними системами для стаціонарних комп&apos;ютерів. Також, Qt доступна для вбудованих та мобільних операційних систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна на умовах трьох різних опцій ліцензування з метою задоволення потреб наших різноманітних користувачів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах нашої комерційної ліцензійної угоди придатна для розробки пропієтарного/комерційного програмного забезпечення тоді, коли ви не бажаєте надавати будь-який код третім сторонам чи коли не можете прийняти умови ліцензій GNU LGPL версії 2.1 чи GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 2.1 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU General Public License версії 3.0 придатна для розробки програм на базі Qt, коли ви бажаєте використовувати такі програми у поєднанні з програмним забезпеченням, що підпадає під вимоги GNU GPL версії 3.0 або коли ви бажаєте дотримуватись вимог GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перегляньте &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; для огляду ліцензування Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt та логотип Qt є торговими марками Digia Plc та/або її дочірніх компаній.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt розробляєтсья як проект з відкритим кодом на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - це продукт Digia. Подивіться &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; для додаткової інформації.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2641,12 +2747,16 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операція скасована</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
- <translation>Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
+ <translation type="obsolete">Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2815,43 +2925,43 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
- <translation>Не вдалося прочитати дані зображення</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалося прочитати дані зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
- <translation>Не підтримується читання зображень з послідовних пристроїв (наприклад, сокетів)</translation>
+ <translation type="obsolete">Не підтримується читання зображень з послідовних пристроїв (наприклад, сокетів)</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
- <translation>Збій переміщення файлу/пристрою при читанні зображення</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій переміщення файлу/пристрою при читанні зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image mHeader read failed</source>
- <translation>Збій читання mHeader зображення</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій читання mHeader зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
- <translation>Тип зображення не підтримується</translation>
+ <translation type="obsolete">Тип зображення не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Image dpeth not valid</source>
- <translation>Неправильна глибина кольору зображення</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильна глибина кольору зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
- <translation>Не вдалось переміститись до кінцівки зображення</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалось переміститись до кінцівки зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
- <translation>Не вдалося прочитати кінцівку</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалося прочитати кінцівку</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
- <translation>Тип зображення (відмінний від TrueVision 2.0) не підтримується</translation>
+ <translation type="obsolete">Тип зображення (відмінний від TrueVision 2.0) не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
- <translation>Не вдалось скинути, щоб прочитати дані</translation>
+ <translation type="obsolete">Не вдалось скинути, щоб прочитати дані</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3251,7 +3361,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
- <translation>Експорт в PostScript</translation>
+ <translation type="obsolete">Експорт в PostScript</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3434,62 +3544,6 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlJS::Lexer</name>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Illegal syntax for exponential number</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unclosed string at end of line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Illegal unicode escape sequence</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression literal</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression backslash sequence</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unterminated regular expression class</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQmlJS::Parser</name>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Syntax error</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Unexpected token `%1&apos;</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>QQmlParser</source>
- <comment>Expected token `%1&apos;</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>CANCEL</source>
@@ -3575,7 +3629,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>завелике число в кваліфікаторі {}</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
@@ -3647,7 +3701,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>перевірка lookbehind має нефіксовану довжину</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
@@ -3659,7 +3713,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>очікувалась перевірка після (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
@@ -3671,7 +3725,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>сортування елементів відповідно до POSIX не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
@@ -3687,7 +3741,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\C не дозволена в перевірці lookbehind</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
@@ -3931,6 +3985,17 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Файл %1, що вже існує, запис заборонено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>Запис скасовано програмою</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
@@ -4937,6 +5002,10 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
@@ -5005,6 +5074,326 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>неправильна роль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>заголовок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>прокрутка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>зміна розміру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>курсор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>текстовий курсор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>попередження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>window</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>вікно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>клієнтська область</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>спливаюче меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>підказка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>програма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>документ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>графік</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>діалог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>рамка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>розділювач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>панель інструментів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>статусний рядок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>таблиця</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>заголовок колонки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>заголовок рядка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>колонка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>рядок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>комірка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>посиланя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>віконечко з допомогою</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>помічник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>дерево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент дерева</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>вкладка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>сторінка властивостей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>індикатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>графіка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>мітка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>кнопка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>прапорець</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>перемикач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>випадаючий список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>прогрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>диск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>поле для скорочення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>повзунок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лічильник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>полотно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>анімація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>формула</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>кнопка відображення списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>кнопка відображення меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>кнопка відображення сітки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>порожньо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>список вкладок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>годинник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>спліттер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>багаторівнева панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>невідомо</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
@@ -5147,6 +5536,10 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Неможливо дешифрувати дані, %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>З&apos;єднання TLS/SSL було закрите</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Помилка читання: %1</translation>
</message>
@@ -5207,7 +5600,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тимчасова тека користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
@@ -5294,6 +5687,49 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Не вдалося прочитати дані зображення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Не підтримується читання зображень з послідовних пристроїв (наприклад, сокетів)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Збій переміщення файлу/пристрою при читанні зображення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Збій читання заголовку зображення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Тип зображення не підтримується</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Неправильна глибина кольору зображення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Не вдалось переміститись до кінцівки зображення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Не вдалося прочитати кінцівку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Тип зображення (відмінний від TrueVision 2.0) не підтримується</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Не вдалось скинути, щоб прочитати дані</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
@@ -5727,98 +6163,98 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<name>QmlCodeMarker</name>
<message>
<source>Unable to parse QML snippet: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
- <translation>Неможливо розібрати фрагмент QML: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо розібрати фрагмент QML: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlCodeParser</name>
<message>
<source>Cannot open QML file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл QML &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл QML &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDocVisitor</name>
<message>
<source>%1 tries to inherit itself</source>
- <translation>%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
</message>
<message>
<source>The \%1 command is ignored in QML files</source>
- <translation>Команда \%1 ігнорується в файлах QML</translation>
+ <translation type="obsolete">Команда \%1 ігнорується в файлах QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlPropertyNode</name>
<message>
<source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (property not found in the C++ class or its base classes)</source>
- <translation>Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (властивість не знайдено в класі C++ або його батьківських класах)</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (властивість не знайдено в класі C++ або його батьківських класах)</translation>
</message>
<message>
<source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (C++ class not specified or not found).</source>
- <translation>Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (клас C++ не вказано або не знайдено).</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (клас C++ не вказано або не знайдено).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Quoter</name>
<message>
<source>Something is wrong with qdoc&apos;s handling of marked code</source>
- <translation>Щось не так з обробкою розміченого коду за допомогою qdoc</translation>
+ <translation type="obsolete">Щось не так з обробкою розміченого коду за допомогою qdoc</translation>
</message>
<message>
<source>Missing pattern after &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Відсутній зразок після &apos;\%1</translation>
+ <translation type="obsolete">Відсутній зразок після &apos;\%1</translation>
</message>
<message>
<source>Command &apos;\%1&apos; failed</source>
- <translation>Збій команди &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій команди &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern &apos;%1&apos; didn&apos;t match here</source>
- <translation>Зразок &apos;%1&apos; тут не підходить</translation>
+ <translation type="obsolete">Зразок &apos;%1&apos; тут не підходить</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
- <translation>Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Command &apos;\%1&apos; failed at end of file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Збій команди &apos;\%1&apos; в кінці файлу &apos;%2&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Збій команди &apos;\%1&apos; в кінці файлу &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tokenizer</name>
<message>
<source>Unterminated C++ string literal</source>
- <translation>Незавершений рядковий літерал C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Незавершений рядковий літерал C++</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe you forgot &apos;/*!&apos; at the beginning of the file?</source>
- <translation>Можливо, ви забули &apos;/*!&apos; на початку файлу?</translation>
+ <translation type="obsolete">Можливо, ви забули &apos;/*!&apos; на початку файлу?</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ character literal</source>
- <translation>Незавершений символьний літерал C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Незавершений символьний літерал C++</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ comment</source>
- <translation>Незавершений коментар C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Незавершений коментар C++</translation>
</message>
<message>
<source>Hostile character 0x%1 in C++ source</source>
- <translation>Шкідливий символ 0x%1 в коді C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Шкідливий символ 0x%1 в коді C++</translation>
</message>
<message>
<source>Expected #endif before end of file</source>
- <translation>Очікувався #endif до закінчення файлу</translation>
+ <translation type="obsolete">Очікувався #endif до закінчення файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected #elif, #else or #endif</source>
- <translation>Несподіваний #elif, #else або #endif</translation>
+ <translation type="obsolete">Несподіваний #elif, #else або #endif</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_uk.ts b/translations/qtconfig_uk.ts
index 1f8301d..b26c924 100644
--- a/translations/qtconfig_uk.ts
+++ b/translations/qtconfig_uk.ts
@@ -100,8 +100,12 @@
<translation>Зміни збережено.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версія %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версія %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версія %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc та/або її дочірні компанії.</translation>
</message>
<message>
<source>Over The Spot</source>
diff --git a/translations/qtdeclarative_uk.ts b/translations/qtdeclarative_uk.ts
index 98baedc..e914917 100644
--- a/translations/qtdeclarative_uk.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_uk.ts
@@ -378,6 +378,10 @@
<context>
<name>QQmlComponent</name>
<message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Неправильний порожній URL</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: значення не є об’єктом</translation>
</message>
@@ -390,7 +394,7 @@
<name>QQmlComponentPrivate</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
- <translation>Неправильний порожній URL</translation>
+ <translation type="obsolete">Неправильний порожній URL</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -413,6 +417,120 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlDelegateModel</name>
+ <message>
+ <source>The delegate of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Неможливо змінити делегат DelegateModel всередині onUpdated.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The maximum number of supported DelegateModelGroups is 8</source>
+ <translation>Підтримується максимум 8 DelegateModelGroups</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Неможливо змінити групу DelegateModel всередині onChanged</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModelGroup</name>
+ <message>
+ <source>Group names must start with a lower case letter</source>
+ <translation>Назви груп повинні почиантись з малої літери</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>get: index out of range</source>
+ <translation>get: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index out of range</source>
+ <translation>insert: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>create: index out of range</source>
+ <translation>create: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index out of range</source>
+ <translation>resolve: індекс from поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index invalid</source>
+ <translation>resolve: неправильний індекс from</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index out of range</source>
+ <translation>resolve: індекс to поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index invalid</source>
+ <translation>resolve: неправильний індекс to</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
+ <translation>resolve: from не є нерозв&apos;язаним елементом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to is not a model item</source>
+ <translation>resolve: to не є елементом моделі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid index</source>
+ <translation>remove: неправильний індекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: index out of range</source>
+ <translation>remove: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid count</source>
+ <translation>remove: неправильна кількість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: index out of range</source>
+ <translation>addGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: invalid count</source>
+ <translation>addGroups: неправильна кількість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: index out of range</source>
+ <translation>removeGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: invalid count</source>
+ <translation>removeGroups: неправильна кількість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: index out of range</source>
+ <translation>setGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: invalid count</source>
+ <translation>setGroups: неправильна кількість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid from index</source>
+ <translation>move: неправильний індекс from</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid to index</source>
+ <translation>move: неправильний індекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid count</source>
+ <translation>move: неправильна кількість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: from index out of range</source>
+ <translation>move: індекс from поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: to index out of range</source>
+ <translation>move: індекс to поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlEngine</name>
<message>
<source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
@@ -486,6 +604,14 @@
<translation>не є типом</translation>
</message>
<message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>неможливо завантажити додаток для модуля &quot;%1&quot;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>не знайдено додаток &quot;%2&quot; модуля &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; версії %2.%3 визначено більше одного разу в модулі &quot;%4&quot;</translation>
</message>
@@ -494,6 +620,18 @@
<translation>модуль &quot;%1&quot; версії %2.%3 не встановлено</translation>
</message>
<message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>модуль &quot;%1&quot; не встановлено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;: тека не існує</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>import &quot;%1&quot; не має ні qmldir, ні namespace</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Регістр імені файлу не збігається для &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@@ -514,27 +652,98 @@
<name>QQmlImportsPrivate</name>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>неможливо завантажити додаток для модуля &quot;%1&quot;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">неможливо завантажити додаток для модуля &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
- <translation>не знайдено додаток &quot;%2&quot; модуля &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="obsolete">не знайдено додаток &quot;%2&quot; модуля &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
- <translation>модуль &quot;%1&quot; версії %2.%3 не встановлено</translation>
+ <translation type="obsolete">модуль &quot;%1&quot; версії %2.%3 не встановлено</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
- <translation>модуль &quot;%1&quot; не встановлено</translation>
+ <translation type="obsolete">модуль &quot;%1&quot; не встановлено</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
- <translation>&quot;%1&quot;: тека не існує</translation>
+ <translation type="obsolete">&quot;%1&quot;: тека не існує</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
- <translation>import &quot;%1&quot; не має ні qmldir, ні namespace</translation>
+ <translation type="obsolete">import &quot;%1&quot; не має ні qmldir, ні namespace</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>неможливо увімкнути динамічні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>неможливо увімкнути статичні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
+ <translation>налаштування динамічної ролі має здійснюватись з головної нитки, до створення будь-яких скриптів-виконавців</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: індекси [%1 - %2] поза межами діапазону [0 - %3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: incorrect number of arguments</source>
+ <translation>remove: неправильна кількіст аргументів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert: значення не є об’єктом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append: значення не є об’єктом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set: значення не є об’єктом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: не може містити вкладені елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: не може використовувати зарезервовану властивість &quot;id&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: improperly specified %1</source>
+ <translation>ListModel: неправильно вказано &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: improperly specified QT_TRANSLATE_NOOP</source>
+ <translation>ListModel: неправильно вказано QT_TRANSLATE_NOOP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: неможливо використовувати скрипт в якості значення властивості</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: невизначена властивість &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -552,6 +761,26 @@
<translation>Неприпустима керуюча послідовність Unicode</translation>
</message>
<message>
+ <source>Stray newline in string literal</source>
+ <translation>Зайвий символ нового рядка в рядковому літералі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
+ <translation>Неприпустима шістнадцяткова керуюча послідовність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
+ <translation>Вісімкові керуючі послідовност не дозволяються</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
+ <translation>Десяткові числа не можуть починатись з &apos;0&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>Необхідна хоча б одна шістнадцяткова цифра після &apos;0%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Неправильний прапорець регулярного виразу ’%0’</translation>
</message>
@@ -657,6 +886,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlPartsModel</name>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Неможливо змінити групу DelegateModel всередині onChanged</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Package type.</source>
+ <translation>Компонент делегату має бути типу Package.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlRewrite</name>
<message>
<source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
@@ -671,7 +911,7 @@
<name>QQmlScriptBlob</name>
<message>
<source>Script %1 unavailable</source>
- <translation>Скрипт %1 недоступний</translation>
+ <translation type="obsolete">Скрипт %1 недоступний</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -868,6 +1108,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickItemView</name>
+ <message>
+ <source>ItemView is an abstract base class</source>
+ <translation>ItemView - це абстрактний клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат має бути типу Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
@@ -896,81 +1147,88 @@
<name>QQuickListModel</name>
<message>
<source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>неможливо увімкнути динамічні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
+ <translation type="obsolete">неможливо увімкнути динамічні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
</message>
<message>
<source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>неможливо увімкнути статичні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
+ <translation type="obsolete">неможливо увімкнути статичні ролі, оскільки ця модель не порожня!</translation>
</message>
<message>
<source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
- <translation>налаштування динамічної ролі має здійснюватись з головної нитки, до створення будь-яких скриптів-виконавців</translation>
+ <translation type="obsolete">налаштування динамічної ролі має здійснюватись з головної нитки, до створення будь-яких скриптів-виконавців</translation>
</message>
<message>
<source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
- <translation>remove: індекси [%1 - %2] поза межами діапазону [0 - %3]</translation>
+ <translation type="obsolete">remove: індекси [%1 - %2] поза межами діапазону [0 - %3]</translation>
</message>
<message>
<source>remove: incorrect number of arguments</source>
- <translation>remove: неправильна кількіст аргументів</translation>
+ <translation type="obsolete">remove: неправильна кількіст аргументів</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
- <translation>insert: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">insert: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
- <translation>insert: значення не є об’єктом</translation>
+ <translation type="obsolete">insert: значення не є об’єктом</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
- <translation>move: поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">move: поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
- <translation>append: значення не є об’єктом</translation>
+ <translation type="obsolete">append: значення не є об’єктом</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
- <translation>set: значення не є об’єктом</translation>
+ <translation type="obsolete">set: значення не є об’єктом</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
- <translation>set: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">set: індекс %1 поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
- <translation>ListElement: не може містити вкладені елементи</translation>
+ <translation type="obsolete">ListElement: не може містити вкладені елементи</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
- <translation>ListElement: не може використовувати зарезервовану властивість &quot;id&quot;</translation>
+ <translation type="obsolete">ListElement: не може використовувати зарезервовану властивість &quot;id&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: improperly specified %1</source>
- <translation>ListModel: неправильно вказано &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">ListModel: неправильно вказано &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: improperly specified QT_TRANSLATE_NOOP</source>
- <translation>ListModel: неправильно вказано QT_TRANSLATE_NOOP</translation>
+ <translation type="obsolete">ListModel: неправильно вказано QT_TRANSLATE_NOOP</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
- <translation>ListElement: неможливо використовувати скрипт в якості значення властивості</translation>
+ <translation type="obsolete">ListElement: неможливо використовувати скрипт в якості значення властивості</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
- <translation>ListModel: невизначена властивість &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">ListModel: невизначена властивість &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickLoaderPrivate</name>
+ <name>QQuickLoader</name>
<message>
<source>setSource: value is not an object</source>
<translation>setSource: значення не є об’єктом</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickLoaderPrivate</name>
+ <message>
+ <source>setSource: value is not an object</source>
+ <translation type="obsolete">setSource: значення не є об’єктом</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickPaintedItem</name>
<message>
<source>Cannot create instance of abstract class PaintedItem</source>
@@ -1015,6 +1273,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickPathView</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат має бути типу Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickPauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
@@ -1071,6 +1336,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickRepeater</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегат має бути типу Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickShaderEffectMesh</name>
<message>
<source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
@@ -1099,129 +1371,129 @@
<name>QQuickVisualDataGroup</name>
<message>
<source>Group names must start with a lower case letter</source>
- <translation>Назви груп повинні почиантись з малої літери</translation>
+ <translation type="obsolete">Назви груп повинні почиантись з малої літери</translation>
</message>
<message>
<source>get: index out of range</source>
- <translation>get: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">get: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index out of range</source>
- <translation>insert: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">insert: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>create: index out of range</source>
- <translation>create: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">create: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: from index out of range</source>
- <translation>resolve: індекс from поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: індекс from поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: from index invalid</source>
- <translation>resolve: неправильний індекс from</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: неправильний індекс from</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: to index out of range</source>
- <translation>resolve: індекс to поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: індекс to поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: to index invalid</source>
- <translation>resolve: неправильний індекс to</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: неправильний індекс to</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: from is not an unresolved item</source>
- <translation>resolve: from не є нерозв&apos;язаним елементом</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: from не є нерозв&apos;язаним елементом</translation>
</message>
<message>
<source>resolve: to is not a model item</source>
- <translation>resolve: to не є елементом моделі</translation>
+ <translation type="obsolete">resolve: to не є елементом моделі</translation>
</message>
<message>
<source>remove: invalid index</source>
- <translation>remove: неправильний індекс</translation>
+ <translation type="obsolete">remove: неправильний індекс</translation>
</message>
<message>
<source>remove: index out of range</source>
- <translation>remove: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">remove: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>remove: invalid count</source>
- <translation>remove: неправильна кількість</translation>
+ <translation type="obsolete">remove: неправильна кількість</translation>
</message>
<message>
<source>addGroups: index out of range</source>
- <translation>addGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">addGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>addGroups: invalid count</source>
- <translation>addGroups: неправильна кількість</translation>
+ <translation type="obsolete">addGroups: неправильна кількість</translation>
</message>
<message>
<source>removeGroups: index out of range</source>
- <translation>removeGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">removeGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>removeGroups: invalid count</source>
- <translation>removeGroups: неправильна кількість</translation>
+ <translation type="obsolete">removeGroups: неправильна кількість</translation>
</message>
<message>
<source>setGroups: index out of range</source>
- <translation>setGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">setGroups: індекс поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>setGroups: invalid count</source>
- <translation>setGroups: неправильна кількість</translation>
+ <translation type="obsolete">setGroups: неправильна кількість</translation>
</message>
<message>
<source>move: invalid from index</source>
- <translation>move: неправильний індекс from</translation>
+ <translation type="obsolete">move: неправильний індекс from</translation>
</message>
<message>
<source>move: invalid to index</source>
- <translation>move: неправильний індекс</translation>
+ <translation type="obsolete">move: неправильний індекс</translation>
</message>
<message>
<source>move: invalid count</source>
- <translation>move: неправильна кількість</translation>
+ <translation type="obsolete">move: неправильна кількість</translation>
</message>
<message>
<source>move: from index out of range</source>
- <translation>move: індекс from поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">move: індекс from поза межами діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>move: to index out of range</source>
- <translation>move: індекс to поза межами діапазону</translation>
+ <translation type="obsolete">move: індекс to поза межами діапазону</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQuickVisualDataModel</name>
<message>
<source>The delegate of a VisualDataModel cannot be changed within onUpdated.</source>
- <translation>Неможливо змінити делегат VisualDataModel всередині onUpdated.</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо змінити делегат VisualDataModel всередині onUpdated.</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum number of supported VisualDataGroups is 8</source>
- <translation>Підтримується максимум 8 VisualDataGroup</translation>
+ <translation type="obsolete">Підтримується максимум 8 VisualDataGroup</translation>
</message>
<message>
<source>The group of a VisualDataModel cannot be changed within onChanged</source>
- <translation>Неможливо змінити групу VisualDataModel всередині onChanged</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо змінити групу VisualDataModel всередині onChanged</translation>
</message>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
- <translation>Компонент делегату має бути типу Item.</translation>
+ <translation type="obsolete">Компонент делегату має бути типу Item.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQuickVisualPartsModel</name>
<message>
<source>The group of a VisualDataModel cannot be changed within onChanged</source>
- <translation>Неможливо змінити групу VisualDataModel всередині onChanged</translation>
+ <translation type="obsolete">Неможливо змінити групу VisualDataModel всередині onChanged</translation>
</message>
<message>
<source>Delegate component must be Package type.</source>
- <translation>Компонент делегату має бути типу Package.</translation>
+ <translation type="obsolete">Компонент делегату має бути типу Package.</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtmultimedia_uk.ts b/translations/qtmultimedia_uk.ts
index e2fbc16..5c1826e 100644
--- a/translations/qtmultimedia_uk.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_uk.ts
@@ -20,6 +20,122 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Без стиснення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC compression</source>
+ <translation>Стиснення AAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCM uncompressed</source>
+ <translation>Без стиснення PCM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve mute status</source>
+ <translation>Неможливо отримати стан вимкнення звуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
+ <translation>Неможливо отримати гучність вхідного звуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set mute status</source>
+ <translation>Неможливо встановити стан вимкнення звуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set audio input volume</source>
+ <translation>Неможливо встановити гучність вхідного звуку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera provides image in unsupported format</source>
+ <translation>Камера надає зображення в форматі, що не підтримується</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load JPEG data from frame</source>
+ <translation>Не вдалось завантажити дані JPEG з кадру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Камера не готова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to apply video settings</source>
+ <translation>Неможливо застосувати налаштування відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file:
+%1</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл-отримувач:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open camera</source>
+ <translation>Неможливо відкрити камеру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
+ <translation>Неможливо отримати рідну орієнтацію камери</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close camera</source>
+ <translation>Неможливо закрити камеру</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start video recording</source>
+ <translation>Неможливо розпочати запис відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to stop video recording</source>
+ <translation>Неможливо закінчити запис відео</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Без стиснення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AVC1 compression</source>
+ <translation>Стиснення AVC1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H264 compression</source>
+ <translation>Стиснення H264</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Зображення JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
+ <message>
+ <source>Front Camera</source>
+ <translation>Передня камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rear Camera</source>
+ <translation>Задня камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Camera</source>
+ <translation>Камера стільниці</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CameraBinImageCapture</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>
@@ -194,7 +310,7 @@
<name>QCameraPrivate</name>
<message>
<source>The camera service is missing</source>
- <translation>Сервіс камери відсутній</translation>
+ <translation type="obsolete">Сервіс камери відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>