summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2019-06-02 22:51:57 +0800
committerYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2019-06-07 21:29:55 +0800
commit6a580f7b92cca74c824fca66c136df84725ecc62 (patch)
tree84db28addc73c8937aacbcd1866ef4de22879537
parentebd5ad86ac35fc27e58489d1389abb6cacfb2b13 (diff)
downloadqttranslations-6a580f7b92cca74c824fca66c136df84725ecc62.tar.gz
Update Chinese (Taiwan) Translation of Qt 5.12
Change-Id: Ie7f4cb42584fd53cb60f256df04ef4559d80492d Reviewed-by: Franklin Weng <franklin@kde.org> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/assistant_zh_TW.ts146
-rw-r--r--translations/designer_zh_TW.ts16
-rw-r--r--translations/linguist_zh_TW.ts14
-rw-r--r--translations/qt_help_zh_TW.ts4
-rw-r--r--translations/qtbase_zh_TW.ts248
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_zh_TW.ts8
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_zh_TW.ts18
7 files changed, 250 insertions, 204 deletions
diff --git a/translations/assistant_zh_TW.ts b/translations/assistant_zh_TW.ts
index 6ea201a..e16b60e 100644
--- a/translations/assistant_zh_TW.ts
+++ b/translations/assistant_zh_TW.ts
@@ -414,16 +414,16 @@ Reason:
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
- <source>Add Filter Name</source>
- <translation>新增過濾器名稱</translation>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>新增過濾器</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>過濾器名稱:</translation>
</message>
<message>
- <source>Add Filter</source>
- <translation>新增過濾器</translation>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>新增過濾器名稱</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -512,13 +512,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpEngineWrapper</name>
- <message>
- <source>Unfiltered</source>
- <translation>未過濾</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
@@ -791,6 +784,10 @@ Reason:
<translation>關於 %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>未經篩選</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Updating search index</source>
<translation>更新搜尋索引</translation>
</message>
@@ -798,10 +795,6 @@ Reason:
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>無法註冊檔案「%1」:%2</translation>
</message>
- <message>
- <source>Unfiltered</source>
- <translation>未經篩選</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
@@ -815,42 +808,33 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>PreferencesDialog</name>
- <message>
- <source>Add Documentation</source>
- <translation>新增文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
- <translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace %1 is already registered!</source>
- <translation>命名空間 %1 已註冊!</translation>
- </message>
+ <name>OptionsWidget</name>
<message>
- <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation>
+ <source>No Option</source>
+ <translation>無選項</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove Documentation</source>
- <translation>移除文件</translation>
+ <source>Invalid Option</source>
+ <translation>選項無效</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
- <translation>部份有參考您嘗試移除文件的文件目前已在 Assistant 中開啟。移除此文件也將關閉那些文件。</translation>
+ <source>No Component</source>
+ <translation>沒有元件</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
+ <source>Invalid Component</source>
+ <translation>無效元件</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>確定</translation>
+ <source>No Version</source>
+ <translation>沒有版本</translation>
</message>
<message>
- <source>Use custom settings</source>
- <translation>使用自訂設定</translation>
+ <source>Invalid Version</source>
+ <translation>無效版本</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Exists</source>
@@ -880,6 +864,42 @@ Reason:
<source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
<translation>確定移除「%1」篩選器?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>新增文件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>使用自訂設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>命名空間 %1 已註冊!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>移除文件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>部份有參考您嘗試移除文件的文件目前已在 Assistant 中開啟。移除此文件也將關閉那些文件。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>確定</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
@@ -908,26 +928,30 @@ Reason:
<translation>過濾器</translation>
</message>
<message>
- <source>Filter:</source>
- <translation>過濾:</translation>
+ <source>Components:</source>
+ <translation>元件:</translation>
</message>
<message>
- <source>Attributes:</source>
- <translation>屬性:</translation>
+ <source>Versions:</source>
+ <translation>版本:</translation>
</message>
<message>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>新增...</translation>
</message>
<message>
- <source>Add</source>
- <translation>新增</translation>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>重命名…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>過濾:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Documentation</source>
<translation>文件</translation>
</message>
@@ -940,10 +964,6 @@ Reason:
<translation>&lt;過濾器&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Add...</source>
- <translation>新增...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
@@ -988,12 +1008,16 @@ Reason:
<translation>顯示每個個別頁面的分頁</translation>
</message>
<message>
- <source>Components:</source>
- <translation>元件:</translation>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>屬性:</translation>
</message>
<message>
- <source>Rename...</source>
- <translation>重命名…</translation>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>新增</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1077,14 +1101,10 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>OptionsWidget</name>
- <message>
- <source>No Option</source>
- <translation>無選項</translation>
- </message>
+ <name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
- <source>Invalid Option</source>
- <translation>選項無效</translation>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>未過濾</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/designer_zh_TW.ts b/translations/designer_zh_TW.ts
index 9a5f201..c3b0ef0 100644
--- a/translations/designer_zh_TW.ts
+++ b/translations/designer_zh_TW.ts
@@ -3458,10 +3458,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>全部複製</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
- </message>
- <message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
<translation>無法於 %1 建立暫存表單檔。</translation>
</message>
@@ -3493,6 +3489,10 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1─錯誤</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
@@ -4517,6 +4517,10 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>篩選器</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Change Current Page</source>
<translation>變更當前的頁面</translation>
</message>
@@ -4524,10 +4528,6 @@ Please select another name.</source>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
</message>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation>篩選器</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
diff --git a/translations/linguist_zh_TW.ts b/translations/linguist_zh_TW.ts
index 09bbde7..c51a05b 100644
--- a/translations/linguist_zh_TW.ts
+++ b/translations/linguist_zh_TW.ts
@@ -1177,8 +1177,12 @@ All files (*)</source>
<translation>版本 %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 Qt 公司</translation>
+ <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source>
+ <translation>Qt 語言家是個用來將翻譯新增至 Qt 應用程式的工具。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>版權所有 (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -1311,9 +1315,13 @@ All files (*)</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 Qt The Qt Company Ltd.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
<translatorcomment>請忽略警告!</translatorcomment>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist 是個對 Qt 應用程式加入翻譯的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 Qt 公司</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist 是個對 Qt 應用程式加入翻譯的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 Qt The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qt_help_zh_TW.ts b/translations/qt_help_zh_TW.ts
index 4949b61..d84c183 100644
--- a/translations/qt_help_zh_TW.ts
+++ b/translations/qt_help_zh_TW.ts
@@ -83,6 +83,10 @@
<translation>無法註冊虛擬資料夾「%1」。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>版本 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The collection file is not set up yet!</source>
<translation>收集檔尚未設定!</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtbase_zh_TW.ts b/translations/qtbase_zh_TW.ts
index e6bb1a8..7ec2644 100644
--- a/translations/qtbase_zh_TW.ts
+++ b/translations/qtbase_zh_TW.ts
@@ -40,6 +40,20 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>Print Device Input Slot</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Output Bin</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
@@ -995,8 +1009,8 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>無法開啟 %1 供輸入</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open for output</source>
- <translation>無法開啟以供輸出</translation>
+ <source>Cannot open for output: %1</source>
+ <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
@@ -1007,8 +1021,8 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>無法建立 %1 供輸出</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open for output: %1</source>
- <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>無法開啟以供輸出</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6055,7 +6069,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>底框</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
@@ -6070,199 +6084,199 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字插入點</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>提示訊息</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>外框</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>過濾器</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>彈出式選單</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選單項目</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>工具提示</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應用程式</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>面板</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>圖表</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>對話框</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分隔符號</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>工具列</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>狀態列</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>表格</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>直欄標頭</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>橫列標頭</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>直欄</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>橫列</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>儲存格</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>連結</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>求助氣球</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>助手</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>列表</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>列表項目</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>樹</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>樹內項目</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁面分頁</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>屬性頁面</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指示字元</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>圖形</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>標籤</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>核取框</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選項按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下拉式方塊</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>進度列</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
@@ -6272,27 +6286,27 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>快捷鍵欄位</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>滑桿</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>微調方塊</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>畫布</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>動畫</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
@@ -6302,82 +6316,82 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>可下拉按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>按鈕選單</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>包含下拉網格的按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>空白</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁面分頁列表</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>時鐘</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分割符號</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分層窗格</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>網頁文件</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>段落</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished">區段</translation>
+ <translation>區段</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顏色選擇器</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁尾</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁首</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>備註</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
@@ -6385,6 +6399,16 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>terminal</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>終端器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>desktop</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>桌面</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>未知</translation>
@@ -6584,46 +6608,6 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>未知錯誤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>TLS initialization failed</source>
- <translation>TLS 初始化失敗</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
- <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating SSL session, %1</source>
- <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating SSL session: %1</source>
- <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
- <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to write data: %1</source>
- <translation>無法寫入資料:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to decrypt data: %1</source>
- <translation>無法解密資料:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while reading: %1</source>
- <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error during SSL handshake: %1</source>
- <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>找不到 OCSP 狀態回應</translation>
</message>
@@ -6668,10 +6652,30 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>憑證狀態未知</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>未知錯誤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>TLS 初始化失敗</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>嘗試使用不支援的通訊協定。</translation>
</message>
<message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>伺服器端的 QSslSocket 不支援 OCSP 裝訂 (stapling)</translation>
</message>
@@ -6684,6 +6688,26 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>客戶端的 socket 未傳送 OCSP 回應</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>無法寫入資料:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>無法解密資料:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>無法解碼 OCSP 回應</translation>
</message>
@@ -7527,18 +7551,4 @@ The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system
<translation>無效的字元參考。</translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>Print Device Input Slot</name>
- <message>
- <source>Automatic</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Print Device Output Bin</name>
- <message>
- <source>Automatic</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
-</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtmultimedia_zh_TW.ts b/translations/qtmultimedia_zh_TW.ts
index 833395d..8752dc0 100644
--- a/translations/qtmultimedia_zh_TW.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_zh_TW.ts
@@ -215,10 +215,6 @@
<context>
<name>QAndroidCameraSession</name>
<message>
- <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source>
- <translation>相機必須要有取景器才能開啟。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Camera not ready</source>
<translation>相機未就緒</translation>
</message>
@@ -239,6 +235,10 @@
<source>Could not open destination file: %1</source>
<translation>無法打開目標檔案:%1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source>
+ <translation>相機必須要有取景器才能開啟。</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QAndroidImageEncoderControl</name>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_zh_TW.ts b/translations/qtxmlpatterns_zh_TW.ts
index 0274e70..f8125fa 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_zh_TW.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_zh_TW.ts
@@ -517,7 +517,7 @@
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>不存在名稱為 %1 的變數</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
@@ -549,7 +549,7 @@
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>屬性值 %1 必須為 %2 類型,但 %3 不是。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
@@ -581,7 +581,7 @@
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>已經定義名稱為 %1 的變數。</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
@@ -613,7 +613,7 @@
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名稱為 %1 的參數已經定義。每個參數名稱必須是唯一的。</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
@@ -665,7 +665,7 @@
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>沒有可用的 %1 名稱函數</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
@@ -697,7 +697,7 @@
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名稱為 %1 的屬性已經出現在此元素上。</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
@@ -940,7 +940,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -1955,5 +1955,9 @@
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>只支援 Unicode Codepoint Collation(%1),不支援 %2。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>