summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Volkov <a.volkov@rusbitech.ru>2017-09-14 19:33:25 +0300
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2017-09-15 05:44:41 +0000
commita6b3446cb023e7b3a5f8aa12ea0d650d2b804334 (patch)
tree483d1c3ff29c307608422b75a1529e755a511f4d
parentdf316bf7e6508ae1360247feb08780a77ea4210e (diff)
downloadqttranslations-a6b3446cb023e7b3a5f8aa12ea0d650d2b804334.tar.gz
Remove qtconfig translations
There is no qtconfig tool in Qt 5. Change-Id: I7bcc041738425d4a253514589674b770b17cb458 Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rwxr-xr-xtranslations/check-ts.pl2
-rw-r--r--translations/qtconfig_hu.ts903
-rw-r--r--translations/qtconfig_ja.ts697
-rw-r--r--translations/qtconfig_ko.ts1309
-rw-r--r--translations/qtconfig_pl.ts1309
-rw-r--r--translations/qtconfig_ru.ts699
-rw-r--r--translations/qtconfig_sk.ts698
-rw-r--r--translations/qtconfig_sl.ts732
-rw-r--r--translations/qtconfig_uk.ts698
-rw-r--r--translations/qtconfig_zh_CN.ts906
-rw-r--r--translations/qtconfig_zh_TW.ts906
-rw-r--r--translations/translations.pro1
12 files changed, 1 insertions, 8859 deletions
diff --git a/translations/check-ts.pl b/translations/check-ts.pl
index fc875f7..c72a5f3 100755
--- a/translations/check-ts.pl
+++ b/translations/check-ts.pl
@@ -40,7 +40,7 @@ my @groups = (
"qtquickcontrols", "qtquickcontrols2",
"qtlocation", "qtconnectivity", "qtwebsockets", "qtserialport", "qtwebengine",
# "qtdocgallery", "qtpim", "qtsystems",
- "assistant", "designer", "linguist", "qt_help", "qtconfig", "qmlviewer"
+ "assistant", "designer", "linguist", "qt_help", "qmlviewer"
);
my %scores = ();
diff --git a/translations/qtconfig_hu.ts b/translations/qtconfig_hu.ts
deleted file mode 100644
index be88dcb..0000000
--- a/translations/qtconfig_hu.ts
+++ /dev/null
@@ -1,903 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu_HU">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+204"/>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Az asztal beállításai (Alapértelmezett)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Stílus és paletta választása az asztal beállításai alapján.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+144"/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+33"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+40"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Automatikus (alapértelmezett)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-40"/>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Válasszon automatikusan egy hangkimenetet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+1"/>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Kísérleti aRts támogatás GStreamer-hez.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+33"/>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Phonon GStreamer segítő nem érhető el.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Válasszon automatikusan egy renderelési módot</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Használja az X11 átlapolást</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if avaiable</source>
- <translation type="obsolete">Használja az OpenGL-t ha elérhető</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Használja az OpenGL-t ha elérhető</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Software</source>
- <translation>Szoftveres</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Használjon szoftveres renderelést</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+27"/>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Nem történt változás.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Változások mentése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+48"/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Root</source>
- <translation>Root</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+466"/>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+17"/>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Verzió %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+8"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt beállítás</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Változások mentése</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Menti a beállítások változását?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation>&amp;Igen</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;No</source>
- <translation>&amp;Nem</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Mégsem</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt beállítás</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Megjelenés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>GUI stílus</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>Válasszon egy &amp;stílust:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preview</source>
- <translation>Előnézet</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Előnézet &amp;választása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Aktív elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Inaktív elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Letiltott elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Paletta felépítése</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation>&amp;3-D effektek:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>Ablak &amp;háttér:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Kérem, használja a KDE vezérlőközpontot a paletta beállításához.</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Betűtípusok</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Alapértelmezett betűtípus</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Stílus:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Pontméret:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>&amp;Család:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Példa szöveg</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>Válassza ki, vagy írja b&amp;íe a betűcsaládot:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Up</source>
- <translation>Fel</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Down</source>
- <translation>Le</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Törlés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add</source>
- <translation>Hozzáadás</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Interface</source>
- <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Interfész</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> ms</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">&amp;Dupla kattintás sebessége:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Nincs villogás</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>&amp;Kurzor villogás sebessége:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> lines</source>
- <translation> sor</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>Görgetett &amp;sorok száma:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Szimbolikus linkek feloldása az URL-ekben</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>GUI effektek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Engedélyezés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Alt+E</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>&amp;Menü effekt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>&amp;Legördülő lista effekt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>&amp;ToolTip effekt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Eszköz&amp;tár effekt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disable</source>
- <translation>Letiltás</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Animate</source>
- <translation>Animáció</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Global Strut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Minimum s&amp;zélesség:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Minimum &amp;magasság:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> pixels</source>
- <translation> pixel</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Javított támogatás balról jobbra író nyelvekhez</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM beviteli stílus:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Root</source>
- <translation>Root</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Alapértelmezett beviteli mód:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Printer</source>
- <translation>Nyomtató</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Font beágyazás engedélyezése</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Fontok útvonalai</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Tallózás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Nyomja meg a &lt;b&gt;Tallózás&lt;b&gt; gombot, vagy írja be a mappa elérési útját, majd nyomja meg az Enter-t a listához adáshoz.</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Phonon</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>A Phonon névjegye</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Jelenlegi verzió:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Not available</source>
- <translation>Nem érhető el</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Website:</source>
- <translation>Weboldal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>A GStreamer névjegye</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>A GStreamer backend beállításai</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Preferált hangrendszer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Preferált renderelési mód:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Figyelem: ezen beállítások megváltoztatása egyes alkalmazások indulásában gondokat okozhat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Fájl</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Súgó</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>M&amp;entés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Save</source>
- <translation>Mentés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>&amp;Kilépés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Exit</source>
- <translation>Kilépés</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;Névjegy</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About</source>
- <translation>Névjegy</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>&amp;Qt névjegy</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Qt</source>
- <translation>A Qt névjegye</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation type="unfinished">Előnézet &amp;választása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation type="unfinished">Aktív elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation type="unfinished">Inaktív elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation type="unfinished">Letiltott elemek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window</source>
- <translation type="unfinished">Ablak</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>WindowText</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Button</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Base</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Text</source>
- <translation>Szöveg</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>BrightText</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonText</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Highlight</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Szín választás:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Válasszon színt</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>3D árnyék &amp;effektek</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Light</source>
- <translation>Világos</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Sötétebb</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Mid</source>
- <translation>Közepes</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Dark</source>
- <translation>Sötét</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Árnyék</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>&amp;Szín kiválasztása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Mégsem</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Az asztal új beállításai kizárólag az alkalmazás újraindítása utan lépnek érvénybe.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Előnézeti ablak</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>LineEdit</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ComboBox</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>PushButton</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_ja.ts b/translations/qtconfig_ja.ts
deleted file mode 100644
index 85b4c77..0000000
--- a/translations/qtconfig_ja.ts
+++ /dev/null
@@ -1,697 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ja_JP">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;外観&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;このタブでは Qt アプリケーションの外観をカスタマイズします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ドロップダウンリストからデフォルトの GUI スタイルを選択して、その色をカスタマイズできます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;プラグインパスにある全てのプラグインが自動的にQt のビルトインスタイルのリストに追加されます。 (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3D 効果とウィンドウの背景色を選択した場合、Qt 設定ツールは自動的にパレットを生成します。さらに色をカスタマイズするには、パレットの調整ボタンを押して拡張パレットエディタを開いてください。&lt;p&gt;プレビューウィンドウでは選択したスタイルと色がどのように見えるかを確認できます。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;フォント&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;このタブでは Qt アプリケーションのデフォルトフォントの設定を行います。選択したフォントはファミリー、スタイル、ポイントサイズのドロップダウンリストの下にあるラインエディタに(初期値は「テキストのサンプル」で)表示されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt には強力なフォント置換機能があり、置換するフォントのリストを指定することができます。置換するフォントはフォントが読み込めない場合や指定したフォントが特定の文字を持たない場合に使用されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;例えば、漢字を持たない Lucida フォントを選択した場合に、リストに明朝体のフォントを追加すれば漢字からなる文字列を明朝体で表示することができます。明朝体のフォントが追加してある場合、Lucida フォントに含まれない全ての漢字が明朝体のフォントから用いられます。フォントの置換機能では、ハングル等の複数のファミリーを指定することができます。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;インターフェース&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;このタブでは Qt アプリケーションの操作感をカスタマイズします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「URL でのシンボリックリンクを解決」チェックボックスがチェックされている場合、Qt が URL を処理する際にシンボリックリンクを追跡します。例えば、この設定がオンで /usr/tmp が /var/tmp へのシンボリックリンクの場合、ファイルダイアログで /usr/tmp を表示しようとすると /var/tmp へ移動します。この設定がオフの場合、シンボリックリンクの解決や追跡は行われません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「グローバルな設定」は全てのウィジェットに最小サイズが必要な場合(例えば、タッチパネルを使用していたり、目の不自由な方々など)に有用です。幅の最小値と高さの最小値を0にするとこの機能が無効になります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (インプットメソッド) は中国語や日本語のような、多数の文字を持つ言語で文字の入力に用いられています。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;プリンタ&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;このタブでは Qt が印刷する際に生成する出力の設定を行います。Qt が生成された印刷物にフォントを埋め込もうとするかどうかを指定できます。フォントを埋め込む場合、生成された PostScript の可搬性が増し、その見た目は画面上の表示をより正確に反映したものとなります。その反面、生成された PostScript ファイルのサイズが大きくなります。&lt;p&gt;フォントを埋め込む場合、Qt が埋め込むフォントファイルを検索するディレクトリを追加で選択することができます。デフォルトでは X サーバーのフォントパスが使われます。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;このタブでは Phonon の GStreamer マルチメディアバックエンドの設定を行います。&lt;p&gt;全ての設定を &quot;自動&quot; にして Phonon に自動的に設定させることを推奨します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>デスクトップの設定(デフォルト)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>デスクトップの設定に応じてスタイルとパレットを選択します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>不明</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>自動(デフォルト)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>オーディオ出力を自動的に選択します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Gstreamer での aRts のサポート(Experimental)。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Phonon の GStreamer バックエンドが見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>描画メソッドを自動的に選択します</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>X11 のオーバーレイを使用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>OpenGL が使用可能な場合は使用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>ソフトウェア</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>ソフトウェアでの描画を使用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>内容が変更されていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>保存中…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>変更を保存しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>Root</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>ディレクトリの選択</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;バージョン %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 設定ツール</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>変更の保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>変更内容を設定に保存しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>外観</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>GUI スタイル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>GUI スタイルの選択(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>プレビュー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>パレットの選択(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>アクティブなパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>アクティブではないパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>無効時のパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>パレットの設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>ボタンのバックグラウンド(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>ウィンドウのバックグラウンド(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>パレットの調整(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>KDE のシステム設定でパレットの設定をしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>フォント</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>デフォルトのフォント</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>スタイル(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>ポイントサイズ(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>ファミリー(&amp;F):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>テキストのサンプル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>フォントの置換</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>ファミリーを選択するか入力してください(&amp;E):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>現在の置換定義:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>置換するファミリーの選択(&amp;U):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>追加</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>インターフェース</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>一般的な設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation>ミリ秒</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>ダブルクリックの間隔(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>点滅しない</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>カーソルの点滅の間隔(&amp;C):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation>行</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>マウスホイールでのスクロール行数(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>URL でのシンボリックリンクを解決</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>GUI のエフェクト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>有効(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>メニューのエフェクト(&amp;E):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>コンボボックスのエフェクト(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>ツールチップのエフェクト(&amp;T):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>ツールボックスのエフェクト(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>無効</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>アニメーション</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>フェード</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>グローバルな設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>幅の最小値(&amp;W):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>高さの最小値(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation>ピクセル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>右から左に書かれる言語のサポートの強化</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM のインプットスタイル:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>デフォルトのインプットメソッド:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>プリンタ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>フォントを埋め込む</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>フォントのパス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>参照...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>&lt;b&gt;ブラウズ&lt;/b&gt;ボタンを押すかディレクトリを入力し、エンターキーか追加ボタンでリストに追加してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>Phonon について</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>現在のバージョン:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>使用不可能</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>ウェブサイト:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>GStreamer について</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>GStreamer のバックエンドの設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>優先するオーディオシンク:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>優先する描画方法:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;注: これらの設定の変更によりアプリケーションが正常に起動しなくなる場合があります。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>保存(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>終了(&amp;X)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>終了</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>Qt 設定ツールについて(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>Qt 設定ツールについて</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>&amp;Qt について</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>Qt について</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>パレットの調整</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>パレットの選択(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>アクティブなパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>アクティブではないパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>無効時のパレット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>アクティブなパレットからアクティブではないパレットを構築</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>アクティブなパレットから無効時のパレットを構築</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>中央部の色の役割(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>中央部の色の役割を選択してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;色の役割の選択。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;選択可能な中央部の役割: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;ウィンドウ - 一般的な背景色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;ウィンドウテキスト - 一般的な前景色。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ベース - テキスト入力ウィジェット等の背景色。通常は白などの明るい色。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;テキスト - ベースと共に用いられる前景色。通常はウィンドウテキストと同じだが、ウィンドウとベースに対してよりよいコントラストが必要な場合に使用される。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ボタン - 一般的なボタンの背景色。Macintosh スタイルのようにウィンドウと異なる背景色を使用する場合に使用される。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ボタンテキスト - ボタンと共に用いられる前景色 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ハイライト - アイテムが選択されていたり、ハイライトされていることを示すために使用される色。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ハイライトのテキスト - ハイライト時のテキストの色。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;明るいテキスト - 黒などの背景色に対して使用されるテキストの色。ウィンドウテキストの反対の色。 &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>ウィンドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>ウィンドウテキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>ベース</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>その他のベース</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>ツールチップのベース</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>ツールチップのテキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>テキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>ボタン</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>ボタンのテキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>明るいテキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>ハイライト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>ハイライトされたテキスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>リンク</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>訪問済みのリンク</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>色の選択(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>3Dの影の効果(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>影を生成する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>3D効果の色をボタンの色から計算するにはチェックしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>ボタンの色から構築する(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>3D効果の色の役割の選択</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;色の役割の選択。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;選択可能な中央部の役割: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;ライト - ボタンの色より明るい。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ミッドライト - ボタンとライトの間。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ミッド - ボタンとダークの間。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ダーク - ボタンより暗い。 &lt;/li&gt; &lt;li&gt;シャドウ - とても暗い色。 &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>ライト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>ミッドライト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>ミッド</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>ダーク</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>シャドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>色の選択(&amp;L):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>色を選択してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>選択された中央部の色の役割に使用する色を選択してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>選択の効果の色の役割に使用する色を選択してください。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>デスクトップの設定はアプリケーションの再起動後に反映されます。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>プレビューウィンドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>グループボックス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>ラジオボタン1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>ラジオボタン2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>ラジオボタン3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>グループボックス2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>チェックボックス1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>チェックボックス2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>ラインエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>コンボボックス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>プッシュボタン</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_ko.ts b/translations/qtconfig_ko.ts
deleted file mode 100644
index 10d8f39..0000000
--- a/translations/qtconfig_ko.ts
+++ /dev/null
@@ -1,1309 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;모양&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭을 사용하면 Qt 프로그램의 모양을 지정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;기본 GUI 스타일을 드롭 다운 목록에서 선택하고 색상을 사용자 정의할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;플러그인 경로에 있는 GUI 스타일 플러그인이 Qt 내장 스타일과 더불어 추가될 것입니다. (새 플러그인 경로를 추가하려면 라이브러리 경로 탭을 참고하십시오.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3차원 효과 및 창 배경색을 선택하면 Qt 설정 프로그램에서 자동으로 팔레트를 생성합니다. 색을 더 편집하려면 팔레트 조정 단추를 눌러서 고급 팔레트 편집기를 여십시오.&lt;p&gt;미리 보기 창에서 스타일과 색을 보여 줍니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;글꼴&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭에서 Qt 프로그램의 글꼴을 설정할 수 있습니다. 선택한 글꼴은 글꼴 종류, 스타일, 포인트 크기 아래의 라인 편집기에 미리 보여집니다.(기본 텍스트는 &apos;예제 텍스트&apos;)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 글꼴 대체 목록을 지정하는 기능을 갖추고 있습니다. 글꼴을 불러올 수 없거나 지정한 글꼴에 필요한 문자가 없는 경우 자동적으로 대체됩니다.&lt;p&gt;예를 들어 한글 글자가 없는 Lucida 글꼴을 선택한 경우, 한글을 명조체로 표시하고 싶다면 목록에 명조체를 추가하여 한글을 표시할 수 있습니다. 명조체를 추가하면 Lucida 글꼴에 없는 한글 글자는 명조체로 표시됩니다. 글꼴 대체는 목록으로 관리되므로, 중국어의 한자를 표시하고 싶은 경우에는 다른 글꼴을 추가할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;인터페이스&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Qt 프로그램의 모습을 바꿀 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심볼릭 링크 따라가기를 선택하면 Qt에서 URL을 처리할 때 심볼릭 링크를 따라갑니다. 예를 들어 이 설정이 활성화되어 있고 /usr/tmp가 /var/tmp를 향한 심볼릭 링크로 지정되어 있으면 /usr/tmp 디렉터리에 들어갔을 때 /var/tmp 디렉터리로 전환됩니다. 이 설정이 비활성화되어 있으면 심볼릭 링크를 따라가지 않습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;크기 제한 설정이 켜져 있으면 위젯의 최소 크기를 설정할 수 있습니다. 시각 장애가 있거나 터치 패널을 사용하는 등 최소 위젯 크기가 필요한 경우 사용할 수 있습니다. 크기 제한 설정을 0으로 설정하면 크기 제한 기능을 사용하지 않습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (X 입력기)는 한국어, 중국어, 일본어 등의 특수한 입력기를 사용하는 언어에 사용합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;프린터&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Qt에서 프린터를 다루는 방식을 설정할 수 있습니다. Qt에서 생성한 출력물에 글꼴을 임베딩할 지 결정할 수 있습니다. 만약 글꼴 임베딩을 사용하면 생성된 포스트스크립트 파일은 지정한 글꼴이 없는 곳에서도 똑같이 출력할 수 있으나, 파일의 크기가 더 커집니다.&lt;p&gt;글꼴 임베딩을 사용하는 경우 Qt가 글꼴 파일을 찾을 추가 디렉터리를 설정할 수 있습니다. 기본적으로 X 글꼴 경로를 사용합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭을 사용하면 Phonon GStreamer 멀티미디어 백엔드를 설정할 수 있습니다.&lt;p&gt;모든 설정을 &quot;자동&quot;으로 설정하여 Phonon에서 자동으로 설정하도록 하는 것을 추천합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>데스크톱 설정 (기본값)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>데스크톱 설정을 기반으로 한 스타일과 팔레트를 선택하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>알 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>자동 (기본값)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>자동으로 오디오 출력을 선택합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>GStreamer의 실험적인 aRts 출력입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Phonon GStreamer 백엔드를 사용할 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>렌더링 방식 자동으로 선택하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>X11 오버레이 사용하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>사용 가능한 경우 OpenGL 사용하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>소프트웨어</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>간단한 소프트웨어 렌더링 사용하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>저장할 변경 사항이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>변경 사항 저장하는 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>변경 사항을 저장하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;버전 %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>루트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>디렉터리 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>변경 사항 저장</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>변경 사항을 저장하시겠습니까?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation type="obsolete">예(&amp;Y)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;No</source>
- <translation type="obsolete">아니오(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>모양</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>GUI 스타일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>GUI 스타일 선택(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>미리 보기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>팔레트 선택(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>비활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>사용 불가 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>단추 배경(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>창 배경(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>팔레트 조정(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>KDE 제어판에서 팔레트를 조정하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>글꼴</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>기본 글꼴</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>스타일(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>포인트 크기(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>종류(&amp;A):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>견본 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>글꼴 대체</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>글꼴을 선택하거나 입력하십시오(&amp;E):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>현재 대체 목록:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>위로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>아래로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>대체할 글꼴을 선택하십시오(&amp;U):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>인터페이스</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>모양 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>두 번 누름 간격(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>깜빡임 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>커서 깜빡임 시간(&amp;C):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> 줄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>휠 스크롤 줄 수(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>URL의 심볼릭 링크 따라가기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>GUI 효과</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>활성화(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>메뉴 효과(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>콤보 상자 효과(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>풍선 도움말 효과(&amp;T):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>도구 상자 효과(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>사용 안함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>애니메이션</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>페이드</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>크기 제한</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>최소 폭(&amp;W):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>최소 높이(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> 픽셀</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 지원 향상</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM 입력 방식:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>기본 입력기:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>프린터</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>글꼴 임베딩 사용하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>글꼴 경로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>찾아보기...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>&lt;b&gt;찾아보기&lt;/b&gt; 단추를 누르거나 디렉터리를 입력하고 Enter 키를 눌러서 목록에 추가할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>Phonon 정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>현재 버전:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>사용할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>웹 사이트:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>GStreamer 정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>GStreamer 백엔드 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>선호하는 오디오 싱크:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>선호하는 렌더링 방법:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;메모: 이 설정을 변경하면 프로그램이 시작되지 않을 수도 있습니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>파일(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>도움말(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>저장(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>저장</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>끝내기(&amp;X)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>끝내기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>정보(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Qt 정보(&amp;Q)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>Qt 정보</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Qt 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation type="obsolete">모양</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation type="obsolete">GUI 스타일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation type="obsolete">GUI 스타일 선택(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">미리 보기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation type="obsolete">팔레트 선택(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation type="obsolete">활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation type="obsolete">비활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation type="obsolete">사용 불가 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation type="obsolete">팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation type="obsolete">3차원 효과(&amp;3):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation type="obsolete">창 배경(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation type="obsolete">팔레트 조정(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation type="obsolete">KDE 제어판에서 팔레트를 조정하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation type="obsolete">글꼴</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation type="obsolete">기본 글꼴</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation type="obsolete">스타일(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation type="obsolete">포인트 크기(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation type="obsolete">종류(&amp;A):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation type="obsolete">견본 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation type="obsolete">글꼴 대체</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation type="obsolete">글꼴을 선택하거나 입력하십시오(&amp;E):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation type="obsolete">현재 대체 목록:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation type="obsolete">위로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation type="obsolete">아래로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="obsolete">삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation type="obsolete">대체할 글꼴을 선택하십시오(&amp;U):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation type="obsolete">추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation type="obsolete">인터페이스</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation type="obsolete">모양 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation type="obsolete"> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation type="obsolete">두 번 누름 간격(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation type="obsolete">깜빡임 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation type="obsolete">커서 깜빡임 시간(&amp;C):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation type="obsolete"> 줄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation type="obsolete">휠 스크롤 줄 수(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation type="obsolete">URL의 심볼릭 링크 따라가기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation type="obsolete">GUI 효과</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation type="obsolete">활성화(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation type="obsolete">메뉴 효과(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation type="obsolete">콤보 상자 효과(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation type="obsolete">풍선 도움말 효과(&amp;T):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation type="obsolete">도구 상자 효과(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation type="obsolete">사용 안함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation type="obsolete">애니메이션</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation type="obsolete">페이드</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation type="obsolete">크기 제한</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation type="obsolete">최소 폭(&amp;W):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation type="obsolete">최소 높이(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation type="obsolete"> 픽셀</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation type="obsolete">오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 지원 향상</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation type="obsolete">XIM 입력 방식:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation type="obsolete">On The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation type="obsolete">Over The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation type="obsolete">Off The Spot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation type="obsolete">루트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation type="obsolete">기본 입력기:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation type="obsolete">프린터</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation type="obsolete">글꼴 임베딩 사용하기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation type="obsolete">글꼴 경로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation type="obsolete">찾아보기...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;찾아보기&lt;/b&gt; 단추를 누르거나 디렉터리를 입력하고 Enter 키를 눌러서 목록에 추가할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation type="obsolete">Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation type="obsolete">Phonon 정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation type="obsolete">현재 버전:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation type="obsolete">사용할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation type="obsolete">웹 사이트:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation type="obsolete">GStreamer 정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation type="obsolete">GStreamer 백엔드 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation type="obsolete">선호하는 오디오 싱크:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation type="obsolete">선호하는 렌더링 방법:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;메모: 이 설정을 변경하면 프로그램이 시작되지 않을 수도 있습니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="obsolete">파일(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="obsolete">도움말(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation type="obsolete">저장(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation type="obsolete">저장</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="obsolete">끝내기(&amp;X)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation type="obsolete">끝내기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="obsolete">정보(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation type="obsolete">정보</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="obsolete">Qt 정보(&amp;Q)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation type="obsolete">Qt 정보</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>팔레트 조정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>팔레트 선택(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>비활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>사용 불가 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>자동</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>활성 팔레트에서 비활성 팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>활성 팔레트에서 사용 불가 팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>중심 색상 역할(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>중심 색상 역할 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;창 - 일반적인 배경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;창 텍스트 - 일반적인 전경색. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;기본 - 텍스트 입력 위젯과 같은 곳의 배경색. 일반적으로 흰색 또는 밝은 색입니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;텍스트 - &apos;기본&apos;과 같이 사용되는 전경색입니다. 대개 창 텍스트와 같은 색을 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 - 일반적인 단추 배경색. 매킨토시 스타일과 같이 단추와 창의 배경색이 다른 곳에서 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 텍스트 - 단추 색과 같이 사용되는 전경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 - 선택하거나 강조된 항목을 나타내는 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 텍스트 - &apos;강조&apos;와 같이 사용되는 텍스트 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;밝은 텍스트 - 창 텍스트와 대조되는 텍스트 색. 예를 들어 검정색입니다.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>창</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>창 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>기본</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>대체 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>풍선 도움말 기본</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>풍선 도움말 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>단추</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>단추 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>밝은 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>강조</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>강조된 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>링크</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>방문한 링크</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>색 선택(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>3차원 그림자 효과(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>그림자 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>3차원 효과 색상을 단추 색상에서 생성하려면 누르십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>단추 색상에서 생성(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>3차원 효과 색상 역할 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;밝음 - 단추 색보다 밝음. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;약간 밝음 - &apos;밝음&apos;과 &apos;단추 색&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;중간 - &apos;단추 색&apos;과 &apos;어두움&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;어두움 - 단추 색보다 어두움.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;그림자 - 매우 어두운 색.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>밝음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>약간 밝음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>중간</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>어두움</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>그림자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>색 선택(&amp;L):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>색 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>중심 색상 역할에 사용할 색상을 선택하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>선택한 효과 색상 역할에 사용할 색을 선택하십시오.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation type="obsolete">팔레트 조정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;팔레트 조정&lt;/b&gt;&lt;p&gt;현재 위젯이나 폼의 팔레트를 변경합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;생성된 팔레트를 사용하거나, 각각 색상 그룹과 역할의 색을 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;미리 보기 섹션의 여러 위젯 레이아웃으로 팔레트를 테스트할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation type="obsolete">팔레트 선택(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation type="obsolete">활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation type="obsolete">비활성 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation type="obsolete">사용 불가 팔레트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation type="obsolete">자동</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation type="obsolete">활성 팔레트에서 비활성 팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation type="obsolete">활성 팔레트에서 사용 불가 팔레트 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation type="obsolete">중심 색상 역할(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation type="obsolete">중심 색상 역할 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;창 - 일반적인 배경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;창 텍스트 - 일반적인 전경색. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;기본 - 텍스트 입력 위젯과 같은 곳의 배경색. 일반적으로 흰색 또는 밝은 색입니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;텍스트 - &apos;기본&apos;과 같이 사용되는 전경색입니다. 대개 창 텍스트와 같은 색을 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 - 일반적인 단추 배경색. 매킨토시 스타일과 같이 단추와 창의 배경색이 다른 곳에서 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 텍스트 - 단추 색과 같이 사용되는 전경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 - 선택하거나 강조된 항목을 나타내는 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 텍스트 - &apos;강조&apos;와 같이 사용되는 텍스트 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;밝은 텍스트 - 창 텍스트와 대조되는 텍스트 색. 예를 들어 검정색입니다.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation type="obsolete">창</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation type="obsolete">창 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation type="obsolete">단추</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation type="obsolete">기본</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation type="obsolete">텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation type="obsolete">밝은 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation type="obsolete">단추 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation type="obsolete">강조</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation type="obsolete">강조된 텍스트</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation type="obsolete">색 선택(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation type="obsolete">색 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation type="obsolete">중심 색상 역할에 사용할 색상을 선택하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation type="obsolete">3차원 그림자 효과(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation type="obsolete">단추 색상에서 생성(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation type="obsolete">그림자 생성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation type="obsolete">3차원 효과 색상을 단추 색상에서 생성하려면 누르십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation type="obsolete">3차원 효과 색상 역할 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;밝음 - 단추 색보다 밝음. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;약간 밝음 - &apos;밝음&apos;과 &apos;단추 색&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;중간 - &apos;단추 색&apos;과 &apos;어두움&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;어두움 - 단추 색보다 어두움.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;그림자 - 매우 어두운 색.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation type="obsolete">밝음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation type="obsolete">약간 밝음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation type="obsolete">중간</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation type="obsolete">어두움</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation type="obsolete">그림자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation type="obsolete">색 선택(&amp;L):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation type="obsolete">선택한 효과 색상 역할에 사용할 색을 선택하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation type="obsolete">확인</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation type="obsolete">대화 상자를 닫고 변경 사항을 적용합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="obsolete">취소</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation type="obsolete">대화 상자를 닫고 변경 사항을 적용하지 않습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>데스크톱 설정은 프로그램을 다시 시작해야 적용됩니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>미리 보기 창</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>그룹 상자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>라디오 단추 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>라디오 단추 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>라디오 단추 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>그룹 상자 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>체크 상자 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>체크 상자 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>라인 편집기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>콤보 상자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>누름 단추</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation type="obsolete">미리 보기 창</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation type="obsolete">단추 그룹</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation type="obsolete">라디오 단추 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation type="obsolete">라디오 단추 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation type="obsolete">라디오 단추 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation type="obsolete">단추 그룹 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation type="obsolete">체크 상자 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation type="obsolete">체크 상자 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation type="obsolete">라인 편집기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation type="obsolete">콤보 상자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation type="obsolete">누름 단추</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_pl.ts b/translations/qtconfig_pl.ts
deleted file mode 100644
index 6e2adbe..0000000
--- a/translations/qtconfig_pl.ts
+++ /dev/null
@@ -1,1309 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="pl_PL">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Automatyczny (domyślnie)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>Użyj warstwy X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>Oprogramowanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>Zachowano zmiany.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Wybierz katalog</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Konfiguracja Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Zapisz zmiany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Zapisać zmiany do ustawień?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tak</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;No</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Nieznany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Użyj OpenGL jeśli jest dostępny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Zapisywanie zmian...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Wygląd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>Styl GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Podgląd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Wersje palety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>Tło &amp;przycisku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>Tło &amp;okna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>&amp;Modyfikuj paletę...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Czcionki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Domyślna czcionka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Styl:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>&amp;Nazwa czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Przykładowy tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>Czcionki zastępcze</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Bieżące zastępstwa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>W górę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>W dół</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki zastępczej:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Dodaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>Interfejs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>Ustawienia działania</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>Odstęp pomiędzy &amp;dwukrotnym kliknięciem:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Brak migotania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>Okres &amp;migotania kursora:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>Ilość &amp;przewiniętych linii po obrocie kółkiem:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>Efekty GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Włącz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Efekty &amp;podpowiedzi:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>Wyłączone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>Animowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>Blaknące</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>Minimalny rozmiar widżetów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Minimalna &amp;szerokość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Minimalna &amp;wysokość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> pikseli</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>Style wprowadzania znaków (XIM):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>Drukarka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Włącz osadzanie czcionek</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Ścieżki do czcionek</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Przeglądaj...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>Informacje o Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Bieżąca wersja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>Nie dostępna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>Witryna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>Informacje o GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę, że zmiany tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Plik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Zachowaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Zachowaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>Za&amp;kończ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>Zakończ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;Informacje o programie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>Informacje o programie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>Informacje o Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Konfiguracja Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation type="obsolete">Wygląd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation type="obsolete">Styl GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation type="obsolete">Wersje palety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Efekty 3-D:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tło okna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ustaw paletę...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation type="obsolete">Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">Podgląd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation type="obsolete">Aktywna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation type="obsolete">Nieaktywna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation type="obsolete">Czcionki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation type="obsolete">Domyślna czcionka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Styl:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nazwa czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation type="obsolete">Przykładowy tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation type="obsolete">Zamiana czcionki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation type="obsolete">Bieżące zamiany:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation type="obsolete">W górę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation type="obsolete">W dół</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="obsolete">Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation type="obsolete">Interfejs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation type="obsolete">Ustawienia działania</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation type="obsolete"> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation type="obsolete">Brak migotania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation type="obsolete"> linie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation type="obsolete">Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation type="obsolete">Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation type="obsolete">Efekty GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Włącz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation type="obsolete">Efekty &amp;menu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation type="obsolete">Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation type="obsolete">Efekt &amp;chmurki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation type="obsolete">Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation type="obsolete">Wyłącz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation type="obsolete">Animacja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation type="obsolete">Wyłanianie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation type="obsolete">Minimalny rozmiar widżetów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation type="obsolete">Minimalna &amp;szerokość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation type="obsolete">Minimalna &amp;wysokość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation type="obsolete"> pikseli</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation type="obsolete">Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation type="obsolete">Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation type="obsolete">W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation type="obsolete">Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation type="obsolete">Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation type="obsolete">W dodatkowym oknie (Root)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation type="obsolete">Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation type="obsolete">Drukarka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation type="obsolete">Włącz czcionki wbudowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation type="obsolete">Ścieżki czcionek</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation type="obsolete">Przeglądaj...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation type="obsolete">Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation type="obsolete">Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation type="obsolete">Bieżąca wersja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation type="obsolete">Nie dostępne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation type="obsolete">Witryna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation type="obsolete">Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation type="obsolete">Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation type="obsolete">Preferowana metoda renderowania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zakończ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation type="obsolete">Zakończ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Informacje o</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>Ustaw paletę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Automatyczne tworzenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Twórz paletę &quot;zablokowaną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>Główne &amp;role koloru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>Wybierz główną rolę koloru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżnienie - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżniony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>Okno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>Tekst Okna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>Bazowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>Bazowy Alternatywny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>Bazowy dla podpowiedzi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>Tekst podpowiedzi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>Tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>Przycisk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>Tekst Przycisku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Jasny Tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>Wyróżnienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>Wyróżniony tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>Odsyłacz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>Zwiedzony Odsyłacz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>&amp;Efekty cienia 3-D </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>Wygeneruj cienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Zaznacz, aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>Jasny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Średnio jasny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>Średni</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>Ciemny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Cień</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>Wybierz &amp;kolor:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Wybierz kolor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation type="obsolete">Ustaw paletę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation type="obsolete">Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation type="obsolete">Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation type="obsolete">Automatycznie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation type="obsolete">Główne &amp;role koloru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz główną rolę koloru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation type="obsolete">Okno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation type="obsolete">Tekst Okna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation type="obsolete">Przycisk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation type="obsolete">Podstawa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation type="obsolete">Tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation type="obsolete">Jasny tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation type="obsolete">Tekst przycisku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation type="obsolete">Wyróżnienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation type="obsolete">Tekst wyróżniony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wybierz kolor:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Efekty cień 3-D </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation type="obsolete">Wygeneruj cienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation type="obsolete">Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation type="obsolete">Jasny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation type="obsolete">Średnio jasny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation type="obsolete">Średni</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation type="obsolete">Ciemny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation type="obsolete">Cień</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz &amp;kolor:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation type="obsolete">OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation type="obsolete">Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation type="obsolete">Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Okno podglądu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>GroupBox</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>RadioButton1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>RadioButton2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>RadioButton3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>GroupBox2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>CheckBox1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>CheckBox2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>LineEdit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>ComboBox</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>PushButton</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation type="obsolete">Okno podglądu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation type="obsolete">ButtonGroup</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation type="obsolete">RadioButton1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation type="obsolete">RadioButton2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation type="obsolete">RadioButton3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation type="obsolete">ButtonGroup2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation type="obsolete">CheckBox1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation type="obsolete">CheckBox2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation type="obsolete">LineEdit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation type="obsolete">ComboBox</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation type="obsolete">PushButton</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_ru.ts b/translations/qtconfig_ru.ts
deleted file mode 100644
index 58f9d2b..0000000
--- a/translations/qtconfig_ru.ts
+++ /dev/null
@@ -1,699 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Внешний вид&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;На этой вкладке можно настроить внешний вид приложений Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Позволяет выбрать стиль интерфейса по умолчанию из выпадающего списка и настроить используемые стилем цвета.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Каждый стиль интерфейса, содержащийся в модулях, найденных в путях к модулям, автоматически добавляется в список встроенных стилей Qt (на вкладке Пути к библиотекам имеется более подробная информация о добавлении путей к модулям).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При выборе эффектов 3D и фоновых цветов окна программа настройки Qt автоматически создаст подходящую палитру. Для дальнейшей настройки цветов следует зайти в расширенный редактор палитры, нажав кнопку Настроить палитру.&lt;p&gt;В окне предпросмотра можно увидеть как будет выглядеть интерфейс с выбранными стилем и цветами.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Шрифты&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;На этой вкладке можно выбрать шрифт по умолчанию для приложений Qt. Выбранный шрифт отображается в строке редактирования ниже выпадающих списков «Шрифт», «Начертание» и «Размер» (по умолчанию это текст «Текст для примера (Sample Text)»).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt обладает мощным механизмом подмены шрифтов, который позволяет задавать список подставляемых шрифтов. Подставляемые шрифты используются, когда шрифт не удаётся загрузить или в нём отсутствуют необходимые символы.&lt;p&gt;Например, если требуется, чтобы при выборе шрифта Lucida, в котором отсутствуют корейские иероглифы, для отображения корейского текста использовался шрифт Mincho,то можно добавить его в список. После этого все корейские символы, отсутствующие в шрифте Lucida, будут браться из шрифта Mincho. Так как для замены используется список, то можно добавлять несколько шрифтов, например, можно также добавить шрифт Song Ti для отображения китайского текста.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Интерфейс&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;На этой вкладке можно настроить поведение приложений Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если включено «Разрешать символьные ссылки», Qt будет следовать по символьным ссылкам при обработке путей URL. Например, если эта функция включена и /usr/tmp является символьной ссылкой на /var/tmp, то в диалоге выбора файла при вводе пути к каталогу /usr/tmp он будет изменён на /var/tmp.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Функция «Минимальные размеры» предназначены для тех, кому необходимо чтобы элементы интерфейса были не менее заданного размера (например, при использовании сенсорной панели или для людей с проблемами зрения). Если задать 0 в полях «минимальная ширина» и «минимальная высота», то данная функция будет отключена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Метод ввода XIM (расширенные методы ввода) используется для ввода символов на языках с большим набором символов (например, китайском или японском).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Принтер&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;На этой вкладке можно настроить способ, которым Qt будет подготавливать данные для печати. Можно указать следует ли встраивать шрифты - в этом случае напечатанные документы будут более похожи на те, что на экране, но при этом увеличится объём данных, передаваемых на печатающее устройство.&lt;p&gt;При использовании встраивания шрифтов можно указать дополнительные каталоги, в которых Qt будет искать файлы шрифтов для встраивания. По умолчанию используется путь к шрифтам X сервера.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;На этой вкладке можно настроить мультимедийную подсистему Phonon GStreamer.&lt;p&gt;Рекомендуется оставить значение «Автоматически» для всех настроек, чтобы Phonon определил параметры самостоятельно.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Настройки рабочего стола (по умолчанию)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Выбор стиля и палитры на основе настроек рабочего стола.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>В тексте</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Неизвестный</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Автоматически (по умолчанию)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Автоматический выбор звукового выхода.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Экспериментальная поддержка aRts в GStreamer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Модуль поддержки GStreamer недоступен.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Автоматический выбор метода отрисовки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>Использовать оверлеи X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Использовать OpenGL, если возможно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>Программный</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Использовать простую программную отрисовку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Нет изменений для сохранения.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Сохранение изменений...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>Сохранённые изменения.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версия %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd и/или её дочерние подразделения.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Поверх текста</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Вне текста</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>Общий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Выбор каталога</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Конфигурация Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Сохранение изменений</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Сохранить изменения настроек?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Внешний вид</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>Стиль пользовательского графического интерфейса</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Стиль интерфейса:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Предпросмотр</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Палитра активных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Палитра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>Фон &amp;кнопки:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>&amp;Фон окна:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>&amp;Настроить палитру...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Используйте Центр управления KDE для настройки цветов.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Шрифты</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Шрифт по умолчанию</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Начертание:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Размер:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>&amp;Шрифт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Текст для примера (Sample Text)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>Подстановка шрифтов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>&amp;Выберите шрифт для замены:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Текущие замены:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>Выше</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>Ниже</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>&amp;Заменять на шрифт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Добавить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>Интерфейс</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>Настройки поведения</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> мс</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>&amp;Интервал двойного щелчка:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Без мигания</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>&amp;Период мигания курсора:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> строк</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>&amp;Прокручивать строк при повороте колёсика:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Разрешать символьные ссылки в URL-ах</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>Эффекты интерфейса</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Включить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>Эффект &amp;меню:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>Эффект &amp;выпадающего списка:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Эффект &amp;подсказки:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Эффект панели &amp;инструментов:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>Выключен</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>Анимация</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>Затухание</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>Минимальные размеры</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Минимальная &amp;ширина:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Минимальная в&amp;ысота:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> пикселей</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>Расширенная поддержка письма справа налево</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>Стиль ввода XIM:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Метод ввода по умолчанию:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>Принтер</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Разрешить встраивание шрифтов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Пути к шрифтам</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Обзор...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Нажмите кнопку &lt;b&gt;Обзор...&lt;/b&gt; или укажите каталог и нажмите Ввод для добавления его в список.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>О Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Текущая версия:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>Недоступно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>Вэб-сайт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>О GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Настройки модуля GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Предпочитаемое звуковое устройство:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Предпочитаемый метод отрисовки:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Внимание: Изменение данных настроек может повлечь невозможность корректного запуска приложений.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Файл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Справка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Сохранить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Сохранить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>В&amp;ыход</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>Выход</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;О программе</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>О программе</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>О &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>О Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>Настройка палитры</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Палитра активных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Автоматически</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Создать неактивную палитру из активной</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Создать выключенную палитру из активной</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>Основные роли &amp;цветов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>Выберите основную роль цвета</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Окно&lt;/b&gt; - основной цвет фона.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Текст окна&lt;/b&gt; - основной цвет текста.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Фон&lt;/b&gt; - используется в качестве фона для, например, виджетов с текстовыми полями, обычно, белый или другой светлый цвет.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Текст&lt;/b&gt; - цвет текста используемый совместно с &lt;b&gt;Фон&lt;/b&gt;. Обычно, он совпадает с &lt;b&gt;Текст окна&lt;/b&gt;, так как в этом случае получается максимальный контраст и с &lt;b&gt;Окно&lt;/b&gt;, и с &lt;b&gt;Фон&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt; - основной цвет фона кнопки, которой требуется цвет отличный от &lt;b&gt;Окно&lt;/b&gt;, например, в стиле Macintosh.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Текст кнопки&lt;/b&gt; - цвет текста используемый совместно с &lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Выделение&lt;/b&gt; - цвет для обозначения выбранного или выделенного элемента.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Выделенный текст&lt;/b&gt; - цвет текста контрастирующий с &lt;b&gt;Выделение&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Яркий текст&lt;/b&gt; - цвет текста, который отличается от &lt;b&gt;Текст окна&lt;/b&gt; и хорошо контрастирует с черным.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>Окно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>Текст окна</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>Фон</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>Альтернативный Фон
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>Фон подсказки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>Текст подсказки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>Текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>Кнопка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>Текст на кнопке</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Светлый текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>Выделение</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>Выделенный текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>Ссылка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>Посещённая ссылка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Выбор цвета:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>Эффекты т&amp;рехмерной тени</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>Создание полутонов</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Создать цвета эффекта трёхмерности из цвета кнопки.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>Получ&amp;ить из цвета кнопки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>Выбор роли цвета дял эффекта трёхмерности</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Светлый&lt;/b&gt; - светлее цвета &lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Полусветлый&lt;/b&gt; - среднее между &lt;b&gt;Светлый&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Полутёмный&lt;/b&gt; - среднее между &lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;Тёмный&lt;/b&gt;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Тёмный&lt;/b&gt; - темнее цвета &lt;b&gt;Кнопка&lt;/b&gt;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;Тень&lt;/b&gt; - очень темный цвет. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>Светлый</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Полусветлый</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>Полутёмный</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>Тёмный</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Тень</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>Выбор &amp;цвета:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Выберите цвет</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Выберите цвет для указанной роли.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>Выбор цвета для указанной роли.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Настройки рабочего стола применятся после перезапуска приложения.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Окно предпросмотра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>Объединение</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>Переключатель1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>Переключатель2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>Переключатель3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>Объединение2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>Выключатель1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>Выключатель2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>Строка редактирования</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>Выпадающий список</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>Простая кнопка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;http://qt-project.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;http://qt-project.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_sk.ts b/translations/qtconfig_sk.ts
deleted file mode 100644
index b6c2045..0000000
--- a/translations/qtconfig_sk.ts
+++ /dev/null
@@ -1,698 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sk_SK">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>QT konfigurácia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Vzhľad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>Štýl GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>Výber &amp;štýlu GUI:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Náhľad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Výber &amp;palety:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Aktívna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Neaktívna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Zakázaná paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Vytvorenie palety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>&amp;Pozadie tlačidla:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>Poradie &amp;okna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>Op&amp;timalizovať paletu…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Použite prosím Ovládacie centrum KDE pre nastavenie palety.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Písma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Štandardné písmo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>Š&amp;týl:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Veľkosť v bodoch:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>Rodin&amp;a:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Ukážkový text</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>Náhrada písma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>&amp;Vyberte alebo vložte rodinu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Aktuálne náhrady:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>Hore</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>Dole</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Odstrániť</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>Vybrať náhradnú rodin&amp;u:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Pridať</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>Rozhranie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>Nastavenia atmosféry</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>Interval &amp;dvojkliku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Bez blikania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>Čas p&amp;re bliknutie kurzora:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> riadky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>Počet po&amp;sunutých riadkov pri posune kolieska:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Vyriešiť symbolické odkazy v URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>GUI Efekty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Povoliť</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>Efekty rozbaľ&amp;ovacieho zoznamu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Efek&amp;ty popisu funkcionality:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Efe&amp;kty nástrojov:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>Zakázať</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>Animovať</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>Miznúť</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>Minimálne rozmery</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Minimálna &amp;šírka:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Minimálna &amp;výška:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> body</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>Vylepšená podpora pre jazyky písané sprava doľava</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM štýl vkladania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>Na mieste (On The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Nad miestom(Over The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Mimo miesta (Off The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>Základ (Root)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Predvolená vstupná metóda:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>Tlačiareň</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Povoliť vkladanie písiem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Cesty k písmam</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Prechádzať…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Prechádzať&lt;/b&gt; alebo vložte priečinok a stlačte Enter pre jeho pridanie do zoznamu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>Informácie o Phonone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Aktuálna verzia:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>Nie je k dispozícii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>Web stránka:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>Informácie o GStreameri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Nastavenia podpornej vrstvy GStreamera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Preferované audio zariadenie:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Predvolená metóda generovania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Poznámka: Zmeny týchto nastavení môžu zabrániť aplikáciám, aby sa správne spustili.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Súbor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Pomocník</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Uložiť</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Uložiť</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>&amp;Koniec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>Koniec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;O programe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>O programe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>O &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>O Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Vzhľad &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete prispôsobiť vzhľad vašich Qt aplikácií.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Môžete si vybrať predvolený GUI štýl z rozbaľovacieho zoznamu a prispôsobiť farby.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Všetky moduly GUI štýlov budú automaticky pridané do zoznamu zabudovaných Qt štýlov. (Pozri kartu Cesty ku knižniciam pre informácie o pridávaní cesty k novým modulom.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak si zvolíte 3-D efekty a farby pozadia okna, program Qt konfigurácia vám automaticky vygeneruje paletu. Ak chcete ďalej upravovať farby, stlačte tlačidlo Optimalizovať paletu otvorí sa Vám pokročilý editor palety.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Okno náhľadu zobrazuje, ako budú zvolené farby a štýl vyzerať.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Písma&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete vybrať predvolené písmo pre vaše Qt aplikácie. Zvolené písmo sa zobrazí (pôvodne ako &quot;Ukážkový text&quot;) v riadku úprav pod zoznamami rodina, štýl a veľkosť bodov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt má silnú stránku vo funkcií nahradzovania písma, ktorá vám umožní zadať zoznam náhradných písiem. Náhradné písma sú použité, keď nie je možné písmo načítať, alebo ak uvedené písmo neobsahuje konkrétny znak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Napríklad, ak zvolíte písmo Lucida, ktoré nemá kórejské znaky, ale je potrebné zobraziť nejaký kórejský text pomocou písma rodiny Mincho, môžete tak urobiť pridaním Mincho do zoznamu. Ak bude Mincho pridaný, ktorýkoľvek kórejský znak, ktorý nebude nájdený v písme Lucida, sa vyberie z písma Mincho. Pretože náhrady písma sú zoznamy, môžete tiež vybrať viac rodín, ako Song Ti (pre použitie s čínskym textom).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty je možné prispôsobiť atmosféru vašich Qt aplikácií.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak je zaškrtnuté políčko Vyriešiť symbolické odkazy, Qt bude nasledovať symbolické odkazy pri manipulácii s URL. Napríklad v súborovom dialógu, ak je toto nastavenie zapnuté, a /usr/tmp je symbolickým odkazom na /var/tmp, vstupom do /usr/tmp súborový dialóg prejde do /var/tmp. Ak je toto nastavenie vypnuté, symbolické odkazy nebudú riešené alebo nasledované.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Minimálne rozmery sú užitočné pre ľudí, ktorí vyžadujú minimálnu veľkosť pre všetky prvky (napr. pri použití dotykového panelu alebo pre používateľov, ktorí sú zrakovo postihnutý). Pri nastavení minimálnych rozmerov šírky a výšky na 0 bude vlastnosť Minimálne rozmery zakázaná.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Rozšírené metódy vstupu) sa používajú na zadávanie znakov v jazykoch, ktoré majú veľké znakové sady, ako je napríklad čínština a japončina.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Tlačiareň&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete nastaviť spôsob ako Qt generuje výstup pre tlačiareň. Môžete určiť, či Qt by sa malo snažiť vložiť písma do vytvoreného výstupu. Ak povolíte vkladanie písiem, bude výsledný postscript viac prenosný a bude presnejšie odrážať vizuálny výstup na obrazovke, ale výsledná veľkosť postscript súboru bude väčšia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pri použití vkladania písiem môžete vybrať ďalšie priečinky, kde by Qt malo vyhľadávať vložiteľné písma. V predvolenom nastavení sa používa X server font path.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete konfigurovať multimediálnu podpornú vrstvu Phonon GStreamer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Odporúča sa ponechať všetky nastavenia na &quot;Auto&quot;, nech Phonon zistí vaše nastavenia automaticky.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Nastavenia pracovnej plochy (predvolené)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Vyberie štýl a paletu na základe nastavenia vašej pracovnej plochy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Neznáme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Automaticky (predvolené)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Vyberie audio výstup automaticky.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Experimentálna podpora aRts pre GStreamer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Podporná vrstva Phonon GStreamer nie je dostupná.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Automaticky zvoliť metódu vykresľovania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>Použiť X11 Overlays</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Použiť OpenGL ak je dostupné</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>Softvér</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Použiť jednoduché softvérové vykresľovanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Nie sú zmeny k uloženiu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Ukladanie zmien…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>Zmeny uložené.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Vybrať priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Verzia %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd a/alebo jej pobočky.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Uložiť zmeny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Uložiť zmeny do nastavení?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>Optimalizovať paletu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Výber &amp;palety:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Aktívna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Neaktívna paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Zakázaná paleta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Automaticky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Vytvoriť zakázanú paletu z aktívnej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>&amp;Hlavné farebné úlohy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>Výber úlohy hlavnej farby</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Výber úlohy farby.&gt;&lt;p&gt;Dostupné centrálne úlohy sú: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - hlavná farba pozadia.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text okna - hlavná farba popredia. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Základ - používané ako farba pozadia napr. pre prvky vkladania textu, zvyčajne je biela alebo iná svetlá farba. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - farba popredia používaná s farbou základu. Zvyčajne je rovnaká ako je farba textu okna, vtedy musí byť dostatočne kontrastná voči farbe základu a okna. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tlačidlo - hlavná farba pozadia tlačidla, ktorá musí byť odlišná od farby okna, ako napr. v štýle Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text tlačidla - farba popredia používaná s farbou tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Zvýraznenie - farba indikujúca výber alebo zvýraznenie položky. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Zvýraznený text - farba textu, ktorá je v kontraste s farbou zvýraznenia. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasný text - farba textu, ktorá je výrazne odlišná od farby textu okna a je v dobrom kontraste napr. s čiernou farbou. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>Okno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>Text okna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>Základ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>Alternatívny základ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>Základ popisu funkcionality</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>Text popisu funkcionality</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>Tlačidlo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>Text tlačidla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Jasný text</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>Zvýraznenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>Zvýraznený text</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>Odkaz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>Navštívený odkaz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Výber farby:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>3-D tieňové &amp;efekty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>Generuj tieňovanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Zaškrtnite, aby sa farby 3D efektov vypočítali z farby tlačidla.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>Vytvoriť z &amp;farby tlačidla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>Výber farebnej úlohy 3D efektu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Vyberte úlohu farby.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostupné efekty úlohy: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Svetlá - svetlejšia ako je farba tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Stredne svetlá - uprostred farby tlačidla a svetlej. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Stredná - uprostred farby tlačidla a tmavej. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tmavá - tmavšia ako je farba tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tieň - veľmi tmavá farba. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>Svetlá</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Stredne svetlá</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>Stredná</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>Tmavá</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Tieň</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>Vý&amp;ber farby:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Vybrať farbu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Vyberte farbu pre vybranú centrálnu farebnú rolu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>Výber farby pre zvolený efekt farebnej úlohy.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Nastavenia sa prejavia až po reštarte aplikácie.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Okno s náhľadom</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>Skupinový rám</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>Prepínacie tlačidlo 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>Prepínacie tlačidlo 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>Prepínacie tlačidlo 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>Skupinový rám 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>Zaškrtávacia položka 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>Zaškrtávacia položka 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>Riadok úprav</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>Rozbaľovací zoznam</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>Tlačidlo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_sl.ts b/translations/qtconfig_sl.ts
deleted file mode 100644
index 13d7b3f..0000000
--- a/translations/qtconfig_sl.ts
+++ /dev/null
@@ -1,732 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sl">
- <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 15:58+0200</extra-po-header-po_revision_date>
- <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
- <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
- <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
- <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
- <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
- <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Nastavitve namizja (privzeto)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Izberite slog in paleto, ki temeljita na vaših nastavitvah namizja.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>Na mestu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Samodejno (privzeto)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Samodejno izbere zvočni izhod.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Poskusna podpora za aRts za GStreamer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Hrbtenica GStreamer za Phonon ni na voljo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Samodejno izberi način izrisovanja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>Uporabi prekritja X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Če je na voljo, uporabi OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>Programsko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Uporabi preprosto programsko izrisovanje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno shraniti.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Shranjevanje sprememb ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Prek mesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Z mesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>Koren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Izberite mapo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Različica %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Avtorske pravice © 2012 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Nastavitev Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Shrani spremembe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Ali želite shraniti spremembe nastavitev?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation>&amp;Da</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;No</source>
- <translation>&amp;Ne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Prekliči</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Nastavitev Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Videz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>Slog grafičnega vmesnika</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>Izberite &amp;slog grafičnega vmesnika:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Ogled</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Paleta za aktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Paleta za neaktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Gradnja palete</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation>Učinki &amp;3D:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>&amp;Ozadje okna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>&amp;Nastavitev palete ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Za nastavitev palete uporabite KDE-jeve Sistemske nastavitve.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Pisave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Privzeta pisava</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Slog:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Velikost v točkah:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>&amp;Družina:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Vzorec besedila</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>Nadomeščanje pisav</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>I&amp;zberite ali vnesite družino:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Trenutni nadomestki:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>Gor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>Dol</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Odstrani</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>Izberite &amp;nadomestno družino:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Dodaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>Vmesnik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>Nastavitve obnašanja</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> ms</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>Interval &amp;dvojnega klika:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Brez utripanja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>&amp;Hitrost utripanja kazalca:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> vrstic</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>&amp;Vrtljaj koleščka:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Razreši simbolične povezave v URL-jih</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>Učinki grafičnega vmesnika</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Omogoči</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+O</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>Učinek &amp;menija:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>Učinek &amp;spustnega seznama:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Učinek &amp;namiga:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Učinek o&amp;rodjarne:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>Onemogoči</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>Animiraj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>Preidi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>Globalni razmiki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Najmanjša &amp;širina:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Najmanjša &amp;višina:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> pik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>Izboljšana podpora za jezike, ki se pišejo od desne proti levi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>Način za vnašanje XIM:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>Na mestu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Prek mesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Z mesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>Vrh</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Privzeti način vnašanja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>Tiskalnik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Omogoči vgrajevanje pisav</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Poti do posav</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Brskanje ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Kliknite gumb &lt;b&gt;Brskanje&lt;/b&gt; ali pa vnesite mapo in pritisnite vnašalko za dodajanje na seznam.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>O Phononu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Trenutna različica:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>Ni na voljo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>Spletna stran:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>O GStreamerju</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Nastavitve hrbtenice GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Prednostni ponor zvoka:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Prednostni način izrisovanja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vedite: spremembe teh nastavitev lahko preprečijo pravilen zagon programov.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Datoteka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Pomoč</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Shrani</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Shrani</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>Konča&amp;j</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>Končaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;O</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>O</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>O &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>O Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>Nastavitev palete</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Nastavitev palete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spremenite paleto za trenutni gradnik ali obrazec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uporabite ustvarjeno paleto ali pa za vsako barvno skupino in vsako barvno vlogo izberite barvo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleto lahko v razdelku Ogled preizkusite z različnimi slogi gradnikov.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Paleta za aktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Paleta za neaktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Samodejno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Paleto za neaktivno zgradi iz palete za aktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Paleto za onemogočeno zgradi iz palete za aktivno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>Osrednje barvne &amp;vloge</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>Izberite osrednjo barvno vlogo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive osrednje vloge so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Okno – splošna barva ozadja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo okna – splošna barva ospredja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Osnova – uporabljena kot barva ozadja za npr. vnosne gradnike, običajno bela ali druga svetla barva.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo – barva ospredja, ki se uporablja z Osnovo. Običajno je to isto kot Besedilo okna in v tem primeru mora biti v kontrastu z barvama Okno in Osnova.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gumb – splošna barva ozadja gumba, če gumb potrebuje ozadje, ki je drugačno od ozadja oken.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo gumba – barva ospredja, ki se uporablja z barvo Gumba&lt;li&gt;Poudarek – barva za nakazovanje izbranega ali poudarjenega.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poudarjeno besedilo – barva besedila, ki se razlikuje od barve za Poudarek.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Svetlo besedilo – barva besedila, ki se zelo razlikuje od barve za Besedilo okna in je v kontrastu s črno.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>Okno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>Besedilo okna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>Gumb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>Osnova</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>Besedilo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Svetlo besedilo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>Besedilo gumba</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>Poudarek</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>Poudarjeno besedilo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Izberite barvo:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Izberite barvo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Izberite barvo za izbrano osrednjo barvno vlogo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>&amp;Učinki 3D sence:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>&amp;Zgradi iz barve za gumb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>Ustvari sence</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Izberite, da se barve 3D učinka izračuna iz barve za gumb.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>Izberite barvno vlogo 3D učinka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive vloge za učinek so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Svetlo – svetlejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje svetlo – med barvama za gumb in Svetlo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje temno – med barvama za gumb in Temno&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Temno – temnejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Senca – zelo temna barva.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>Svetlo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Srednje svetlo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>Srednje temno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>Temno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Senca</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>Izberite b&amp;arvo:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>Izberite barvo za izbrano barvno vlogo učinka.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>V redu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation>Zapre pogovorno okno in uveljavi spremembe.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Prekliči</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation>Zapre pogovorno okno in zavrže spremembe.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Nastavitve namizja bodo stopile v veljavo po ponovnem zagonu programa.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Okno ogleda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation>SkupinaGumbov</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>IzbirniGumb1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>IzbirniGumb2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>IzbirniGumb3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation>SkupinaGumbov2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>PotrditvenoPolje1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>PotrditvenoPolje2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>UrejevalnaVrstica</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>SpustniSeznam</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>Gumb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org/&quot;&gt;www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_uk.ts b/translations/qtconfig_uk.ts
deleted file mode 100644
index bee3cc7..0000000
--- a/translations/qtconfig_uk.ts
+++ /dev/null
@@ -1,698 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="uk_UA">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation>Налаштування стільниці (Типово)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation>Оберіть стиль та палітру відповідно до ваших налаштувань стільниці.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>У вікні документу</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Невідомий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>Автоматично (типово)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>Вибрати аудіо вихід автоматично.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>Експериментальна підтримка aRts для GStreamer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Підтримка GStreamer для Phonon не доступна.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>Обрати метод вімальовки автоматично</translation>
- </message>
- <message>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>Використовувати оверлеї X11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use OpenGL if available</source>
- <translation>Використовувати OpenGL, якщо доступно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Software</source>
- <translation>Програмно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>Використовувати простий програмний рендеринг</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>Немає змін для збереження.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>Збереження змін...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved changes.</source>
- <translation>Зміни збережено.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версія %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd та/або її дочірні компанії.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Над вікном документу</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>В рядку стану</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root</source>
- <translation>В додатковому вікні</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>Оберіть теку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Налаштування Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>Зберегти зміни</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>Зберегти зміни до налаштувань?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Вигляд</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>Стиль GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>Оберіть &amp;стиль GUI:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Попередній перегляд</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Активна палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Неактивна палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Вимкнена палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Створити палітру</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Button Background:</source>
- <translation>Фон &amp;кнопки:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>Фон &amp;вікна:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>&amp;Налаштувати палітру...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Будь ласка, використовуйте Системні параметри KDE, щоб встановити палітру.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fonts</source>
- <translation>Шрифти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Font</source>
- <translation>Типовий шрифт</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>&amp;Стиль:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>&amp;Розмір:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>&amp;Шрифт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>Зразок тексту</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>Заміна шрифтів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>&amp;Виберіть чи введіть шрифт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Поточні заміни:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up</source>
- <translation>Вгору</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation>Вниз</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Видалити</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>&amp;Оберіть шрифт, яким заміняти:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Додати</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Interface</source>
- <translation>Інтерфейс</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>Поведінка миші</translation>
- </message>
- <message>
- <source> ms</source>
- <translation> мс</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>&amp;Інтервал подвійного клацання:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No blinking</source>
- <translation>Без блимання</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>&amp;Час блимання курсору:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> lines</source>
- <translation> рядків</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>&amp;Коліщатко прокручує:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>Вирішувати символьні посилання в URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>Ефекти GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>&amp;Увімкнути</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>Ефект &amp;меню:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>Ефект випадаючого &amp;списку:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Ефект &amp;підказки:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>Ефект панелі &amp;інструментів:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable</source>
- <translation>Вимкнуто</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animate</source>
- <translation>Анімація</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fade</source>
- <translation>Згасання</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>Мінімальний розмір віджетів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>Мінімальна &amp;ширина:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>Мінімальна &amp;висота:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> pixels</source>
- <translation> пікселів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>Розширена підтримка для, що пишуться справа наліво</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>Стиль введення XIM:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>Типовий метод введення:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Printer</source>
- <translation>Принтер</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Увімкнути вживлення шрифтів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>Шляхи до шрифтів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse...</source>
- <translation>Огляд...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Натисніть кнопку &lt;b&gt;Огляд&lt;/b&gt; чи введіть теку та натисніть Enter, щоб додати її до списку.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>Про Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>Поточна версія:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not available</source>
- <translation>Не доступна</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Website:</source>
- <translation>Веб-сайт:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>Про GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Налаштування модуля GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Бажаний аудіо вихід:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>Бажаний метод рендерингу:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Примітка: зміни до цих налаштувань можуть заважати правильному запуску програм.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Файл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Довідка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Зберегти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Зберегти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>Ви&amp;йти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>Вийти</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;Про</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>Про</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Про &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation>Про Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvanced</name>
- <message>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>Налаштувати палітру</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Активна палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Неактивна палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Вимкнена палітра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto</source>
- <translation>Автоматично</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Будувати неактивну палітру з активної</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Будувати вимкнену палітру з активної</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>Головні кольорові &amp;ролі</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>Оберіть головну кольорову роль</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Вибір кольорової ролі.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні головні ролі: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Вікно - загальний колір фону.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст вікна - загальний колір переднього плану. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Базовий - використовується як колір фону, наприклад, для віджетів для введення тексту, зазвичай білий або інший світлий колір. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст - колір переднього плану, що використовується разом з базовим. Зазвичай збігається з &quot;Текст вікна&quot;, і в цьому випадку має забезпечувати гарний контраст і з &quot;Вікном&quot;, і з &quot;Базовим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Кнопка - загальний колір фону кнопки, там де кнопки потребуються інший від &quot;Вікна&quot; фон, як в стилі Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст кнопки - колір переднього плану, що застосовується разом з кольором &quot;Кнопки&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений - колір для індикації виділеного чи підсвіченого елементу. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений текст - колір тексту, що контрастує з &quot;Підсвіченим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Яскравий текст - колір тексту, що суттєво відрізняється від &quot;Тексту вікна&quot; та добре контрастує з чорним, наприклад. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Window</source>
- <translation>Вікно</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WindowText</source>
- <translation>Текст вікна</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base</source>
- <translation>Базовий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AlternateBase</source>
- <translation>Альтернативний базовий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipBase</source>
- <translation>Базовий спливаючої підказки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTipText</source>
- <translation>Текст спливаючої підказки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation>Текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Button</source>
- <translation>Кнопка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>Текст кнопки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Яскравий текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight</source>
- <translation>Підсвічений</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>Підсвічений текст</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation>Посилання</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LinkVisited</source>
- <translation>Відвідане посилання</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Оберіть колір:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>3-D &amp;ефекти тіні</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>Генерувати тіні</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Увімкніть, щоб кольори 3D-ефектів розраховувались з кольору кнопки.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>Будувати &amp;з кольору кнопки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>Оберіть роль для 3D-ефектів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Оберіть кольорову роль.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні ролі ефектів: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Світлий - світліше ніж колір кнопки. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівсвітлий - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Світлим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівтемний - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Темним&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Темний - темніший ніж &quot;Кнопка&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Тінь - дуже темний колір. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Light</source>
- <translation>Світлий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Midlight</source>
- <translation>Напівсвітлий</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mid</source>
- <translation>Напівтемний</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dark</source>
- <translation>Темний</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shadow</source>
- <translation>Тінь</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>Оберіть &amp;колір:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Оберіть колір</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Виберіть колір для вказаної головної кольорової ролі.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>Оберіть колір для вказаної кольорової ролі ефектів.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation>Налаштування стільниці будуть застосовані лише після перезапуску програми.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidget</name>
- <message>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>Вікно попереднього перегляду</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox</source>
- <translation>Контейнер</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>Перемикач 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>Перемикач 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>Перемикач 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GroupBox2</source>
- <translation>Контейнер 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>Прапорець 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>Прапорець 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>Поле введення</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>Випадаючий список</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PushButton</source>
- <translation>Кнопка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;http://qt-project.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;http://qt-project.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_zh_CN.ts b/translations/qtconfig_zh_CN.ts
deleted file mode 100644
index b95987b..0000000
--- a/translations/qtconfig_zh_CN.ts
+++ /dev/null
@@ -1,906 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_CN">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>客户端程序预编辑模式(On The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+162"/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>光标跟随风格(Over The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>独立预编辑模式(Off The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Root</source>
- <translation>输入服务器预编辑模式(Root)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+466"/>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>选择一个目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;版本 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+8"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 配置</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>保存变化</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>保存设定的变化?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation>是(&amp;Y)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;No</source>
- <translation>否(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>取消(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-578"/>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>没有变化被保存。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>正在保存变化...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-81"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+38"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>自动(默认)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-222"/>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+179"/>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>自动选择音频输出。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+34"/>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>Phonon GStreamer 后端不可用。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>自动选择渲染方式。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>使用 X11 Overlays</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use OpenGL if avaiable</source>
- <translation>如果 OpenGL 可用,就使用它。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Software</source>
- <translation>软件</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>使用简单的软件渲染。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+566"/>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-613"/>
- <location line="+1"/>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>对于GStreamer的实验性aRts支持。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 配置</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Appearance</source>
- <translation>外观</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>GUI 风格</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>选择 GUI 风格(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>构建调色板</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation>三维效果(&amp;3):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>窗口背景(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>曲调调色板(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preview</source>
- <translation>预览</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>选择调色板(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>激活调色板(Active Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>非激活调色板(Inactive Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>失效调色板(Disabled Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fonts</source>
- <translation>字体</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Font</source>
- <translation>默认字体</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>风格(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>点大小(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>字体族(&amp;A):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>样例文本</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>替换字体</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>选择或者输入一个字体族(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>当前替换:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Up</source>
- <translation>向上</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Down</source>
- <translation>向下</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Remove</source>
- <translation>移除</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>选择替换字体族(&amp;U):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add</source>
- <translation>添加</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Interface</source>
- <translation>界面</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>感觉设置</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> ms</source>
- <translation> 毫秒(ms)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>双击间隔(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>No blinking</source>
- <translation>不闪烁</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>光标闪烁时间(&amp;C):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> lines</source>
- <translation> 行</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>滚轮滚动行(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>在 URL 中解析符号链接</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>GUI 效果</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>生效(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>菜单效果(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>组合框效果(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>工具提示效果(&amp;T):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>工具盒效果(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disable</source>
- <translation>失效</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Animate</source>
- <translation>动画</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fade</source>
- <translation>渐变</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>全局支柱(Strut)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>最小宽度(&amp;W):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>最小高度(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> pixels</source>
- <translation> 像素</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>对于从右向左语言的增强支持</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM 输入风格:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>客户端程序预编辑模式(On The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>光标跟随风格(Over The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>独立预编辑模式(Off The Spot)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Root</source>
- <translation>输入服务器预编辑模式(Root)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>默认输入法:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Printer</source>
- <translation>打印机</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>允许字体嵌入</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>字体路径</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Browse...</source>
- <translation>浏览...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>按下&lt;b&gt;浏览&lt;/b&gt;按钮或者输入一个目录然后按下回车键(Enter)把它们添加到这个列表中。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>文件(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>帮助(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>保存(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>退出(&amp;X)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Exit</source>
- <translation>退出</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>关于(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About</source>
- <translation>关于</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>关于 Qt(&amp;Q)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Qt</source>
- <translation>关于 Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>关于 Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>当前版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Not available</source>
- <translation>不可用</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Website:</source>
- <translation>网址:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>关于 GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>GStreamer 后端设置</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>首选音频设备:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>首选渲染方式:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>请使用KDE控制中心设置这个调色板。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>曲调调色板</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;编辑调色板&lt;/b&gt;&lt;p&gt;改变当前窗口部件或者窗体的调色板。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;为每一个颜色组或者颜色角色使用一个生成的调色板或者所选择一些颜色。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;这个调色板可以在预览一节中的不同窗口部件布局中进行测试。&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>选择调色板(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>激活调色板(Active Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>非激活调色板(Inactive Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>失效调色板(Disabled Palette)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Auto</source>
- <translation>自动</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>从激活调色板构建非激活调色板</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>从激活调色板构建失效调色板</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>中心颜色角色(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>选择中央颜色角色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;选择一个颜色角色。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的中心角色有:&lt;ul&gt; &lt;li&gt;窗口(Window) - 通用背景颜色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;窗口文本(WindowText) - 通用前景颜色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;基础(Base) - 作为背景色使用,例如文本输入窗口部件中,通常是前景色或者另外一种亮色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;文本(Text) - 和基础(Base)一起使用的前景色。通常和窗口文本(WindowText)一样,在这种情况下,在窗口(Window)和基础(Base)之间必须提供很好的对比度。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;按钮(Button) - 通用的按钮背景颜色,有时按钮需要一种和窗口(Window)不同的背景色,例如在 Macintosh 风格中。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;按钮文本(ButtonText) - 和按钮(Button)颜色一起使用的前景色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;高亮(Highlight) - 用于表明一个选中或者被高亮的项的颜色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;高亮文本(HighlightedText) - 和高亮(Highlight)对比的文本颜色。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;明亮文本(BrightText) - 和窗口文本(WindowText)非常不同的文本颜色,并且和黑色有很好的对比。&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window</source>
- <translation>窗口(Window)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>WindowText</source>
- <translation>窗口文本(WindowText)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Button</source>
- <translation>按钮(Button)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Base</source>
- <translation>基础(Base)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Text</source>
- <translation>文本(Text)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>BrightText</source>
- <translation>明亮文本(BrightText)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>按钮文本(ButtonText)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Highlight</source>
- <translation>高亮(Highlight)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>高亮文本(HighlightedText)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>选择颜色(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>选择一个颜色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>为已被选中的中央颜色角色选择一个颜色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>三维阴影效果(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>从按钮颜色构建(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>生成阴影</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>选中这个选项可以从按钮颜色中计算出三维效果颜色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>选择三维效果颜色角色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;选择一个颜色角色。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的效果角色有: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;亮(Light) - 比按钮颜色亮一些。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;中亮(Midlight) - 在按钮颜色和亮(Light)之间。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;中(Mid) - 在按钮颜色和暗(Dark)之间。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;暗(Dark) - 比按钮颜色暗一些。&lt;/li&gt; &lt;li&gt;阴影(Shadow) - 一个非常暗的颜色。&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Light</source>
- <translation>亮(Light)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Midlight</source>
- <translation>中亮(Midlight)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Mid</source>
- <translation>中(Mid)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Dark</source>
- <translation>暗(Dark)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Shadow</source>
- <translation>阴影(Shadow)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>选择颜色(&amp;L):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>为已被选中的有效颜色角色选择一个颜色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>OK</source>
- <translation>确定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation>关闭对话框并且应用所有变化。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation>关闭对话框并且抛弃所有变化。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>预览窗口</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation>ButtonGroup</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>RadioButton1</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>RadioButton2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>RadioButton3</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation>ButtonGroup2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>CheckBox1</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>CheckBox2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>LineEdit</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>ComboBox</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>PushButton</source>
- <translation>PushButton</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_zh_TW.ts b/translations/qtconfig_zh_TW.ts
deleted file mode 100644
index b234f75..0000000
--- a/translations/qtconfig_zh_TW.ts
+++ /dev/null
@@ -1,906 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW">
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+110"/>
- <source>No changes to be saved.</source>
- <translation>沒有要儲存的變更。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Saving changes...</source>
- <translation>儲存變更...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+48"/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Root</source>
- <translation>Root(使用根視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+466"/>
- <source>Select a Directory</source>
- <translation>選擇一個目錄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;版本 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+8"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
- <source>Save Changes</source>
- <translation>儲存變更</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Save changes to settings?</source>
- <translation>要儲存設定的變更嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation>是(&amp;Y)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;No</source>
- <translation>否(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>取消(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-655"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+38"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Auto (default)</source>
- <translation>自動(預設)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-222"/>
- <source>Desktop Settings (Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+179"/>
- <source>Choose audio output automatically.</source>
- <translation>自動選擇音效輸出。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+34"/>
- <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
- <translation>沒有 Phonon GStreamer 後端介面。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Choose render method automatically</source>
- <translation>自動選擇成像方法</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>X11</source>
- <translation>X11</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use X11 Overlays</source>
- <translation>使用 X11 成像</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
- <source>OpenGL</source>
- <translation>OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use OpenGL if avaiable</source>
- <translation>可以的話使用 OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Software</source>
- <translation>軟體</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Use simple software rendering</source>
- <translation>使用簡單的軟體成像</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+566"/>
- <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-613"/>
- <location line="+1"/>
- <source>aRts</source>
- <translation>aRts</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
- <translation>GStreamer 中實驗性的 aRts 支援。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Qt 設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Appearance</source>
- <translation>外觀</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Style</source>
- <translation>使用者介面風格</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select GUI &amp;Style:</source>
- <translation>選擇使用者介面風格(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>建構調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation>立體效果(&amp;3):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>視窗背景(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>調整調色盤(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preview</source>
- <translation>預覽</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>啟動調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>停用調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>關閉調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fonts</source>
- <translation>字型</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Font</source>
- <translation>預設字型</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Style:</source>
- <translation>風格(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Point Size:</source>
- <translation>點大小(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>F&amp;amily:</source>
- <translation>家族(&amp;A):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Sample Text</source>
- <translation>範例文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Substitution</source>
- <translation>字型替換</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
- <translation>選擇或輸入一個字型家族(&amp;E):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Substitutions:</source>
- <translation>目前的替代:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Up</source>
- <translation>上</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Down</source>
- <translation>下</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Remove</source>
- <translation>移除</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>選擇替代家族(&amp;U):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add</source>
- <translation>新增</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Interface</source>
- <translation>介面</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Feel Settings</source>
- <translation>感覺設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> ms</source>
- <translation> 毫秒</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>雙擊間隔(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>No blinking</source>
- <translation>不閃爍</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>游標閃爍時間(&amp;C):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> lines</source>
- <translation> 行</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>滾輪捲軸行數(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Resolve symlinks in URLs</source>
- <translation>解譯網址中的符號連結</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GUI Effects</source>
- <translation>使用者介面效果</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Enable</source>
- <translation>開啟(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Alt+E</source>
- <translation>Alt+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Menu Effect:</source>
- <translation>選單效果(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
- <translation>下拉式選單效果(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>工具提示效果(&amp;T):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
- <translation>工具盒效果(&amp;B):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disable</source>
- <translation>關閉</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Animate</source>
- <translation>動畫</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fade</source>
- <translation>淡出</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Global Strut</source>
- <translation>全域支柱(Strut)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum &amp;Width:</source>
- <translation>最小寬度(&amp;W):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
- <translation>最小高度(&amp;G):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source> pixels</source>
- <translation> 像素</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
- <translation>對由右到左寫的語言加強支援</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>XIM Input Style:</source>
- <translation>XIM 輸入風格:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>On The Spot</source>
- <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Over The Spot</source>
- <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Off The Spot</source>
- <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Root</source>
- <translation>Root(使用根視窗)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Default Input Method:</source>
- <translation>預設輸入法:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Printer</source>
- <translation>印表機</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Enable Font embedding</source>
- <translation>開啟字型嵌入</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font Paths</source>
- <translation>字型路徑</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Browse...</source>
- <translation>瀏覽...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>按下「瀏覽」鍵或輸入一個目錄並按 Enter 鍵來加入列表中。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>檔案(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>說明(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>儲存(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Save</source>
- <translation>儲存</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>離開(&amp;X)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Exit</source>
- <translation>離開</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>關於(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About</source>
- <translation>關於</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>關於Qt (&amp;Q)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Qt</source>
- <translation>關於Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About Phonon</source>
- <translation>關於 Phonon</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Version:</source>
- <translation>目前版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Not available</source>
- <translation>無法使用</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Website:</source>
- <translation>網站:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About GStreamer</source>
- <translation>關於 GStreamer</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>GStreamer 後端介面設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>預設使用的音效槽</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Preferred render method:</source>
- <translation>預設使用的成像方法:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;注意:變更這些設定可能會無法讓應用程式正確啟動。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>請使用 KDE 控制中心來設定調色盤。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
- <source>Tune Palette</source>
- <translation>調整調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;編輯調色盤&lt;/b&gt;&lt;p&gt;變更目前元件或表單的調色盤。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用產生的調色盤,或選擇每個顏色群組或顏色角色的顏色。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;調色盤可以在預覽區中用不同的元件佈局來測試。&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>啟動調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>停用調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>關閉調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Auto</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>從啟用的調色盤建立新的非啟用的調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>從啟用的調色盤建立新的關閉的調色盤</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Central color &amp;roles</source>
- <translation>將顏色角色置中(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose central color role</source>
- <translation>選擇中央顏色角色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的中央角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;視窗─一般背景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;視窗文字─一般前景文字&lt;/li&gt;&lt;li&gt;基底─用於如文字輸入元件的背景,通常是白色或其它較淡的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;文字─與基底一起使用的前景顏色。通常是與視窗文字一樣,這樣可以讓視窗與基底都有好的對比效果。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵─一般按鍵的背景顏色,要與視窗的背景顏色不同,就像麥金塔式的風格。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵文字─用於按鍵的前景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯─用於選擇區或突顯項目的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯文字─突顯文字用的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;明亮文字─與視窗文字非常不同的文字顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Window</source>
- <translation>視窗</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>WindowText</source>
- <translation>視窗文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Button</source>
- <translation>按鍵</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Base</source>
- <translation>基底</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Text</source>
- <translation>文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>BrightText</source>
- <translation>明亮文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonText</source>
- <translation>按鍵文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Highlight</source>
- <translation>突顯</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>HighlightedText</source>
- <translation>突顯文字</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>選擇顏色(&amp;S):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>選擇一個顏色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>選擇用於選取的中央顏色角色的顏色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>立體陰影效果(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>從按鍵顏色建立(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Generate shadings</source>
- <translation>產生遮蔽</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>勾選以讓立體效果可以從按鍵顏色中計算顏色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose 3D-effect color role</source>
- <translation>選擇立體效果顏色角色</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;淡─比按鍵顏色淡。&lt;li&gt;&lt;li&gt;中淡─在按鍵顏色與淡色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;中等─在按鍵顏色與暗色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;暗色─比按鍵顏色暗。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;陰影:非常暗的顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Light</source>
- <translation>淡</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Midlight</source>
- <translation>中淡</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Mid</source>
- <translation>中等</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Dark</source>
- <translation>暗</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Shadow</source>
- <translation>陰影</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Select Co&amp;lor:</source>
- <translation>選擇顏色(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
- <translation>選擇用於選取的效果顏色角色的顏色。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>OK</source>
- <translation>確定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation>關閉對話框,套用所有的變更。</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation>關閉對話框,並丟棄所有的變更。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewFrame</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
- <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
- <message>
- <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
- <source>Preview Window</source>
- <translation>預覽視窗</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation>按鍵群組</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton1</source>
- <translation>圓鈕1</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton2</source>
- <translation>圓鈕2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>RadioButton3</source>
- <translation>圓鈕3</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation>按鍵群組2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox1</source>
- <translation>勾選盒1</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>CheckBox2</source>
- <translation>勾選盒2</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>LineEdit</source>
- <translation>行編輯區</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>ComboBox</source>
- <translation>下拉式選單</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>PushButton</source>
- <translation>按鍵</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/translations/translations.pro b/translations/translations.pro
index e921f88..ff0cf53 100644
--- a/translations/translations.pro
+++ b/translations/translations.pro
@@ -72,7 +72,6 @@ addTsTargets(designer, qttools/src/designer/designer.pro)
addTsTargets(linguist, qttools/src/linguist/linguist/linguist.pro)
addTsTargets(assistant, qttools/src/assistant/assistant/assistant.pro) # add qcollectiongenerator here as well?
addTsTargets(qt_help, qttools/src/assistant/help/help.pro)
-#addTsTargets(qtconfig, qttools/src/qtconfig/qtconfig.pro) # dead tool
addTsTargets(qmlviewer, qtquick1/tools/qml/qml.pro)
#addTsTargets(qmlscene, qtdeclarative/tools/qmlscene/qmlscene.pro) # almost empty due to missing tr()