summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLyubomir Vasilev <lyubomirv@gmail.com>2017-03-17 09:44:59 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2017-04-19 07:03:15 +0000
commitb01c4e637ba19b52f393f1bd22c4d5d734b769c3 (patch)
tree28047f5d2bffacf7a3c07882a78f7f9cb7e030b7
parentd90ae3caa88eeed99d70eb08873316e8432a64a6 (diff)
downloadqttranslations-b01c4e637ba19b52f393f1bd22c4d5d734b769c3.tar.gz
Add Bulgarian translation
Change-Id: I59bd22de612b97bd626361affcbaee9d1ad39b2f Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io> Reviewed-by: Konstantin Shegunov <kshegunov@gmail.com>
-rw-r--r--translations/assistant_bg.ts1042
-rw-r--r--translations/designer_bg.ts5737
-rw-r--r--translations/linguist_bg.ts1641
-rw-r--r--translations/qmlviewer_bg.ts402
-rw-r--r--translations/qt_bg.ts11
-rw-r--r--translations/qt_help_bg.ts312
-rw-r--r--translations/qtbase_bg.ts6675
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_bg.ts1412
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_bg.ts1551
-rw-r--r--translations/qtlocation_bg.ts1362
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_bg.ts472
-rw-r--r--translations/qtquick1_bg.ts982
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_bg.ts29
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_bg.ts4
-rw-r--r--translations/qtscript_bg.ts279
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_bg.ts1936
16 files changed, 23847 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_bg.ts b/translations/assistant_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..613996c
--- /dev/null
+++ b/translations/assistant_bg.ts
@@ -0,0 +1,1042 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutLabel</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Предупреждение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation>Външното приложение не може да бъде пуснато.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Assistant</name>
+ <message>
+ <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Грешка при регистрирането на файла с документация „%1“: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Грешка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Файлът с документация не може да бъде регистриран:
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Документацията е регистрирана успешно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Файлът с документация не може да бъде отрегистриран:
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Документацията е отрегистрирана успешно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Грешка при прочитането на файла с колекция „%1“: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Грешка при създаването на файла с колекция „%1“: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Драйверът за базата данни „sqlite“ не може да бъде зареден!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Добавяне на отметка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Отметка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Добавяне в папка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Преименуване на папката</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkItem</name>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без име</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>На път сте да изтриете папка. Това ще премахне&lt;br&gt;и съдържанието ѝ. Искате ли да продължите?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>Управление на отметките…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Добавяне на отметка…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Изтриване на папката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Преименуване на папката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Показване на отметката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Показване на отметката в нов раздел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Изтриване на отметката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Преименуване на отметката</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>Управление на отметките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>Търсене:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>Внасяне и резервни копия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>Внасяне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Изнасяне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Отваряне на файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>Файлове (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Запазване на файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>Отметките не могат да бъдат запазени.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>На път сте да изтриете папка. Това ще премахне&lt;br&gt;и съдържанието ѝ. Искате ли да продължите?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Изтриване на папката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Преименуване на папката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Показване на отметката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Показване на отметката в нов раздел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Изтриване на отметката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Преименуване на отметката</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Toolbar</source>
+ <translation>Лента с отметки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>Меню с отметки</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Отметки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Филтриране:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Разпечатване на документ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>Употреба: assistant [опции]
+
+-collectionFile ФАЙЛ Използване на посочения
+ файл с колекция, вместо този по подразбиране
+-showUrl АДРЕС Показване на документа с
+ посочения адрес..
+-enableRemoteControl Позволяване на Qt Assistant да бъде
+ управляван отдалечено.
+-show ЕЛЕМЕНТ Показване на посочения прикачен
+ елемент, който може да бъде: „contents“ (съдържание),
+ „index“ (показалец), „bookmarks“ (отметки) или
+ „search“ (търсене).
+-activate ЕЛЕМЕНТ Активиране на посочения прикачен
+ елемент, който може да бъде: „contents“ (съдържание),
+ „index“ (показалец), „bookmarks“ (отметки) или
+ „search“ (търсене).
+-hide ЕЛЕМЕНТ Скриване на посочения прикачен
+ елемент, който може да бъде: „contents“ (съдържание),
+ „index“ (показалец), „bookmarks“ (отметки) или
+ „search“ (търсене).
+-register ПОМОЩЕН_ФАЙЛ Регистриране на посочения
+ помощен файл (.qch) в посочения файл с колекция.
+-unregister ПОМОЩЕН Отрегистриране на посочения
+ помощен файл (.qch) в посочения файл с колекция.
+-setCurrentFilter ФИЛТЪР Задаване на филтъра като текущ.
+-remove-search-index Премахване на индекса за пълно претърсване.
+-rebuild-search-index Преизграждане на индекса за пълно претърсване (може да е бавно).
+-quiet Без показване на грешки или съобщения за
+ състоянието.
+-help Показване на това съобщение.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Неизвестна опция: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът с колекция „%1“ не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>Липсва файл с колекция.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Неправилен адрес: „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>Липсва адрес.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Неизвестен елемент: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>Липсва елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Помощният файл на Qt „%1“ не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>Липсва помощен файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>Липсва аргумент за филтриране.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Забележка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Отваряне на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Отваряне на връзката в нов раздел</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>Добавяне на име на филтър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Име на филтъра:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Съвпадение на регистъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Търсенето започна отначало</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Писменост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Размер</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalActions</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Back</source>
+ <translation>На&amp;зад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>На&amp;пред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Начало</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation>ALT+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;in</source>
+ <translation>&amp;Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;out</source>
+ <translation>&amp;Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy selected Text</source>
+ <translation>&amp;Копиране на избрания текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Печат…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Търсене в текста…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find</source>
+ <translation>&amp;Търсене</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpEngineWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>Без филтриране</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source>Error 404...</source>
+ <translation>Грешка 404…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The page could not be found!</source>
+ <translation>Страницата не може да бъде намерена!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
+ <translation>Уверете се, че всички видове документация са инсталирани.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading: %1</source>
+ <translation>Грешка при зареждането: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;празна страница&lt;/title&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Грешка 404…&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Страницата не може да бъде намерена.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Отваряне на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Отваряне на връзката в нов раздел Ctrl+Ляв бутон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Копиране на &amp;адреса на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Презареждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Page</source>
+ <translation>Отваряне на връзката в нова страница</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Look for:</source>
+ <translation>&amp;Търсене:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Отваряне на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Отваряне на връзката в нов раздел</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Показалец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Съдържание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Отметки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Pages</source>
+ <translation>Отворени страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark Toolbar</source>
+ <translation>Лента с отметки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Търсене на документацията на Qt…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>&amp;Нов раздел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на раздела</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation>Настройки на &amp;страницата…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Преглед за печат…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>CTRL+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Търсене на&amp;пред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Търсене на&amp;зад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Настройки…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Стандартен размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation>ALT+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation>ALT+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation>ALT+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation>ALT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+P</source>
+ <translation>ALT+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Преход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>Синхронизиране със съдържанието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>Синхронизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Следваща страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Предишна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation>&amp;Отметки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>По&amp;мощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Относно…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Лента за навигация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>П&amp;розорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Увеличение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Минимизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Ленти с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Лента за филтриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Филтриране:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Адресна лента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Адрес:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>Елементът не може да бъде намерен в съдържанието.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версия %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Браузър: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Всички права запазени (C) %4 The Qt Company ООД&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Относно %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Обновяване на показалеца за търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде регистриран: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OpenPagesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close %1</source>
+ <translation>Затваряне на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Except %1</source>
+ <translation>Затваряне на всичко освен „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Добавяне на документация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Компресирани помощни файлове на Qt (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ вече е регистрирано!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>Избраният файл не е помощен файл на Qt!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>Премахване на документация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>Някои от документите отворени в момента в Qt Assistant използват документацията, която искате да премахнете. Ако премахнете документацията, тези документи ще бъдат затворени.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Персонализирани настройки</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Настройки на шрифтовете:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Браузър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Приложение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Филтри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Филтър:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>Атрибути:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Документация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Регистрирана документация:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;Filter&gt;</source>
+ <translation>&lt;Филтър&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Добавяне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Предпочитания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>При пускане:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>Показване на началната страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>Показване на празна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>Показване на разделите от последния път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>Начална страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>Празна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show tabs for each individual page</source>
+ <translation>Показване на всяка страница като раздел</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation>Отдалечено управление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Получена е команда: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Копиране на &amp;адреса на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Отваряне на връзката в нов раздел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TabBar</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Без име)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>&amp;Нов раздел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на раздела</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Tabs</source>
+ <translation>Затваряне на останалите раздели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Добавяне на отметка за тази страница…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Избиране на тема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Topics</source>
+ <translation>&amp;Теми</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display</source>
+ <translation>&amp;Показване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Филтриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+ <translation>Изберете тема за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/designer_bg.ts b/translations/designer_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..35fb77c
--- /dev/null
+++ b/translations/designer_bg.ts
@@ -0,0 +1,5737 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg_BG">
+<context>
+ <name>AbstractFindWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation>На&amp;зад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Case sensitive</source>
+ <translation>&amp;Съвпадение на регистъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole &amp;words</source>
+ <translation>&amp;Цели думи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Търсенето започна отначало</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AbstractItemEditor</name>
+ <message>
+ <source>Selectable</source>
+ <translation>Може да се избира</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Editable</source>
+ <translation>Може да се редактира</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DragEnabled</source>
+ <translation>Включено влачене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DropEnabled</source>
+ <translation>Включено пускане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UserCheckable</source>
+ <translation>Потребителят може да отмята</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Включено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tristate</source>
+ <translation>Три състояния</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unchecked</source>
+ <translation>Неотметнато</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PartiallyChecked</source>
+ <translation>Частично отметнато</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checked</source>
+ <translation>Отметнато</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddLinkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Insert Link</source>
+ <translation>Вмъкване на връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Заглавие:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL:</source>
+ <translation>Адрес:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Additional Fonts</source>
+ <translation>Допълнителни шрифтове</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontManager</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a file.</source>
+ <translation>„%1“ не е файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; does not have read permissions.</source>
+ <translation>Файлът с шрифт „%1“ не позволява четене.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; is already loaded.</source>
+ <translation>Файлът с шрифт „%1“ вече е зареден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>Файлът с шрифт „%1“ не може да бъде зареден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid font id.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен идентификатор на шрифт.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is no loaded font matching the id &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Няма зареден шрифт с идентификатор „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
+ <translation>Шрифтът „%1“ (%2) не може да бъде отзареден.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontWidget</name>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add font files</source>
+ <translation>Добавяне на файлове с шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove current font file</source>
+ <translation>Премахване на текущия файл с шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove all font files</source>
+ <translation>Премахване на всички файлове с шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Font Files</source>
+ <translation>Добавяне на файлове с шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font files (*.ttf)</source>
+ <translation>Файлове с шрифтове (*.ttf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Adding Fonts</source>
+ <translation>Грешка при добавянето на шрифтовете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Removing Fonts</source>
+ <translation>Грешка при премахването на шрифтовете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Fonts</source>
+ <translation>Премахване на шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to remove all fonts?</source>
+ <translation>Искате ли да премахнете всички шрифтове?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearanceOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Interface Mode</source>
+ <translation>Режим на потребителския интерфейс</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AssistantClient</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source>
+ <translation>Неуспешно изпращане на заявката: Qt Assistant не отговаря.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The binary &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Изпълнимият файл „%1“ не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch assistant (%1).</source>
+ <translation>Неуспешно пускане на Qt Assistant (%1).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BrushPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>No brush</source>
+ <translation>Няма четка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Solid</source>
+ <translation>Плътна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 1</source>
+ <translation>Плътност 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 2</source>
+ <translation>Плътност 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 3</source>
+ <translation>Плътност 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 4</source>
+ <translation>Плътност 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 5</source>
+ <translation>Плътност 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 6</source>
+ <translation>Плътност 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 7</source>
+ <translation>Плътност 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Хоризонтална</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Вертикална</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cross</source>
+ <translation>Кръст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backward diagonal</source>
+ <translation>Диагонал 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward diagonal</source>
+ <translation>Диагонал 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crossing diagonal</source>
+ <translation>Пресичащи се диагонали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2]</source>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Command</name>
+ <message>
+ <source>Add connection</source>
+ <translation>Добавяне на връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust connection</source>
+ <translation>Промяна на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete connections</source>
+ <translation>Изтриване на връзките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change source</source>
+ <translation>Промяна на източника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change target</source>
+ <translation>Промяна на приемника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>Добавяне на „%1“ в „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Morph %1/&apos;%2&apos; into %3</source>
+ <extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
+ <translation>Преобразуване на %1/„%2“ в %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Вмъкване на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Промяна на нивото на дълбочина на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raise &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Изтегляне на „%1“ напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Избутване на „%1“ назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Изтриване на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reparent &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Преместване на „%1“ в друг елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to custom widget</source>
+ <translation>Преобразуване в персонализиран елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demote from custom widget</source>
+ <translation>Преобразуване от персонализиран елемент в друг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out using grid</source>
+ <translation>Подреждане чрез решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out vertically</source>
+ <translation>Вертикално подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out horizontally</source>
+ <translation>Хоризонтално подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break layout</source>
+ <translation>Разрушаване на подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplify Grid Layout</source>
+ <translation>Опростяване на подредбата в решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Page</source>
+ <translation>Преместване на страницата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Page</source>
+ <translation>Изтриване на страницата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Tab order</source>
+ <translation>Промяна на реда на разделите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Menu Bar</source>
+ <translation>Създаване на лента с менюта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Menu Bar</source>
+ <translation>Изтриване на лентата с менюта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Status Bar</source>
+ <translation>Създаване на лента за състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Status Bar</source>
+ <translation>Изтриване на лентата за състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Tool Bar</source>
+ <translation>Добавяне на лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Dock Window</source>
+ <translation>Добавяне на прикачащ се прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Size of &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Промяна на размера на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Form Layout Item Geometry</source>
+ <translation>Промяна на геометрията на елемента за подредба на формуляра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Layout Item Geometry</source>
+ <translation>Промяна на геометрията на елемента за подредба</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Subwindow</source>
+ <translation>Изтриване на подпрозореца</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Subwindow</source>
+ <translation>Вмъкване на подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subwindow</source>
+ <translation>Подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Table Contents</source>
+ <translation>Промяна на съдържанието на таблицата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Tree Contents</source>
+ <translation>Промяна на съдържанието на дървото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add action</source>
+ <translation>Добавяне на действие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action</source>
+ <translation>Премахване на действието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add menu</source>
+ <translation>Добавяне на меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove menu</source>
+ <translation>Премахване на менюто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create submenu</source>
+ <translation>Създаване на подменю</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Tool Bar</source>
+ <translation>Изтриване на лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change layout of &apos;%1&apos; from %2 to %3</source>
+ <translation>Промяна на подредбата на „%1“ от %2 на %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change layout alignment</source>
+ <translation>Промяна на подравняването на подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set action text</source>
+ <translation>Задаване на текст за действието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert action</source>
+ <translation>Вмъкване на действие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action</source>
+ <translation>Преместване на действието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Title</source>
+ <translation>Промяна на заглавието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Menu</source>
+ <translation>Вмъкване на меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Променено: „%1“ на „%2“</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Changed &apos;%1&apos; of %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Променено: „%1“ на %n обект</numerusform>
+ <numerusform>Променено: „%1“ на %n обекта</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Възстановено: „%1“ на „%2“</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Reset &apos;%1&apos; of %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Възстановено: „%1“ на %n обект</numerusform>
+ <numerusform>Възстановено: „%1“ на %n обекта</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Добавяне на динамичното свойство „%1“ в &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Добавяне на динамичното свойство „%1“ в %n обект</numerusform>
+ <numerusform>Добавяне на динамичното свойство „%1“ в %n обекта</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Премахване на динамичното свойство „%1“ от „%2“</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Премахване на динамичното свойство „%1“ от %n обект</numerusform>
+ <numerusform>Премахване на динамичното свойство „%1“ от %n обекта</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots</source>
+ <translation>Промяна на сигналите/слотовете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signal</source>
+ <translation>Промяна на сигнала</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change slot</source>
+ <translation>Промяна на слота</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signal-slot connection</source>
+ <translation>Промяна на връзката сигнал-слот</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change sender</source>
+ <translation>Промяна на изпращача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change receiver</source>
+ <translation>Промяна на получателя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create button group</source>
+ <translation>Създаване на група от бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group</source>
+ <translation>Разрушаване на групата от бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Разрушаване на групата от бутони „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add buttons to group</source>
+ <translation>Добавяне на бутоните в група</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove buttons from group</source>
+ <translation>Премахване на бутоните от групата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>Премахване на „%1“ от „%2“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectDialog</name>
+ <message>
+ <source>Configure Connection</source>
+ <translation>Настройка на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox</source>
+ <translation>Групово поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Редактиране…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
+ <translation>Показване на сигналите и слотовете, наследени от QWidget</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectionDelegate</name>
+ <message>
+ <source>&lt;object&gt;</source>
+ <translation>&lt;обект&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;signal&gt;</source>
+ <translation>&lt;сигнал&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;slot&gt;</source>
+ <translation>&lt;слот&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DPI_Chooser</name>
+ <message>
+ <source>Standard (96 x 96)</source>
+ <extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
+ <translation>Стандартна (96 x 96)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greenphone (179 x 185)</source>
+ <extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
+ <translation>Greenphone (179 x 185)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High (192 x 192)</source>
+ <extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
+ <translation>Висока (192 x 192)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Designer</name>
+ <message>
+ <source>Unable to launch %1.</source>
+ <translation>Пускането на „%1“ е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 timed out.</source>
+ <translation>Времето за изчакване на „%1“ изтече.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Персонализирани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Преобразувани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде прочетен, тъй като разширението за допълнителна информация не успя да се зареди.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesignerMetaEnum</name>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid enumeration value of &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилна стойност от изброения тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; could not be converted to an enumeration value of type &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>„%1“ не може да се преобразува в стойност от изброения тип „%2“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesignerMetaFlags</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; could not be converted to a flag value of type &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>„%1“ не може да се преобразува в стойност на флаг от типа „%2“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceProfile</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a number.</source>
+ <extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment>
+ <translation>„%1“ не е число.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An invalid tag &lt;%1&gt; was encountered.</source>
+ <translation>Открит е неправилен елемент: &lt;%1&gt;.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceProfileDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size</source>
+ <translation>&amp;Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device DPI</source>
+ <translation>Разделителна способност (DPI)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>Файлът с изображение „%1“ не може да бъде зареден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>Папката с облици „%1“ не съдържа файл с настройки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>Файлът с настройка на облик „%1“ не може да бъде отворен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>Файлът с настройка на облик „%1“ не може да бъде прочетен: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>Синтактична грешка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът с изображението за „горе“ – „%1“, описан в облика, не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът с изображението за „долу“ – „%1“, описан в облика, не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът с изображението за „затворено“ – „%1“, описан в облика, не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът с изображението за курсора – „%1“, описан в облика, не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>Синтактична грешка в определението на област: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>Несъответствие в броя на областите. Очакван брой: %1, открити: %2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EmbeddedOptionsControl</name>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Font&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Style&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Resolution&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <extracomment>Format embedded device profile description</extracomment>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Шрифт&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Стил&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Разделителна способност&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EmbeddedOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Дизайн за вградени устройства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Profiles</source>
+ <extracomment>EmbeddedOptionsControl group box&quot;</extracomment>
+ <translation>Профили на устройства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Писменост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Размер</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>PreferDefault</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NoAntialias</source>
+ <translation>Без заглаждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PreferAntialias</source>
+ <translation>Заглаждане, ако е възможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>Заглаждане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Parsing layout stretch values</extracomment>
+ <translation>Неправилна стойност на разтягане за „%1“: „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
+ <translation>Неправилен минимален размер за „%1“: „%2“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormEditorOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>%1 %</source>
+ <extracomment>Zoom percentage</extracomment>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview Zoom</source>
+ <translation>Мащаб за предварителен преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Zoom</source>
+ <translation>Мащаб по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forms</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Формуляри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Grid</source>
+ <translation>Решетка по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Naming Convention</source>
+ <translation>Правило за именуване на обектите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Naming convention used for generating action object names from their text</source>
+ <translation>Правило за именуване на създаваните обекти за действия, използвайки текста им</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camel Case</source>
+ <translation>етоТака</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underscore</source>
+ <translation>С долна черта</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormLayoutRowDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Form Layout Row</source>
+ <translation>Добавяне на ред във формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Label text:</source>
+ <translation>Текст на &amp;етикета:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field &amp;type:</source>
+ <translation>&amp;Тип на полето:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Field name:</source>
+ <translation>&amp;Име на полето:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Buddy:</source>
+ <translation>&amp;Другар:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Row:</source>
+ <translation>&amp;Ред:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label &amp;name:</source>
+ <translation>Име на ети&amp;кета:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormWindow</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <translation>Неочакван елемент: &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>Грешка при анализа на съдържанието на буфера за обмен на ред %1, колона %2: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormWindowSettings</name>
+ <message>
+ <source>Form Settings</source>
+ <translation>Настройки на формуляра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout &amp;Default</source>
+ <translation>Оформление по &amp;подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Spacing:</source>
+ <translation>&amp;Отстояние:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Margin:</source>
+ <translation>&amp;Кант:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Layout Function</source>
+ <translation>&amp;Функция на оформление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;rgin:</source>
+ <translation>Ка&amp;нт:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spa&amp;cing:</source>
+ <translation>О&amp;тстояние:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pixmap Function</source>
+ <translation>Функция за &amp;зареждане на изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Include Hints</source>
+ <translation>Подсказки за &amp;включени файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid</source>
+ <translation>Решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <translation>Дизайн за вградени устройства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Author</source>
+ <translation>&amp;Автор</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IconSelector</name>
+ <message>
+ <source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
+ <translation>Файлът с растерно изображение „%1“ не може да бъде прочетен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не изглежда правилен файл с растерно изображение: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде прочетен: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pixmaps (</source>
+ <translation>Всички изображения (</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a Pixmap</source>
+ <translation>Изберете изображение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pixmap Read Error</source>
+ <translation>Грешка при прочитането на растерно изображение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal Off</source>
+ <translation>Нормално, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal On</source>
+ <translation>Нормално, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Off</source>
+ <translation>Забранено, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled On</source>
+ <translation>Забранено, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Off</source>
+ <translation>Активно, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active On</source>
+ <translation>Активно, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Off</source>
+ <translation>Избрано, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected On</source>
+ <translation>Избрано, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Избиране на ресурс…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Избиране на файл…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Нулиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset All</source>
+ <translation>Нулиране на всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ItemPropertyBrowser</name>
+ <message>
+ <source>XX Icon Selected off</source>
+ <extracomment>Sample string to determinate the width for the first column of the list item property browser</extracomment>
+ <translation>XX Иконка Избрана, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Main</source>
+ <extracomment>Not currently used (main tool bar)</extracomment>
+ <translation>Основно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewForm</name>
+ <message>
+ <source>Show this Dialog on Startup</source>
+ <translation>Показване на този прозорец при стартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;reate</source>
+ <translation>&amp;Създаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent</source>
+ <translation>Последни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Form</source>
+ <translation>Нов формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Отваряне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recent Forms</source>
+ <translation>&amp;Последни формуляри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error</source>
+ <translation>Грешка при четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
+ <translation>Не може да бъде създаден временен файл за формуляр в „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
+ <translation>Временният файл с формуляр „%1“ не може да бъде записан.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ObjectInspectorModel</name>
+ <message>
+ <source>Object</source>
+ <translation>Обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Class</source>
+ <translation>Клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <translation>разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;noname&gt;</source>
+ <translation>&lt;без име&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ObjectNameDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change Object Name</source>
+ <translation>Промяна на името на обекта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Name</source>
+ <translation>Име на обекта</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PluginDialog</name>
+ <message>
+ <source>Plugin Information</source>
+ <translation>Информация за приставките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print/Preview Configuration</source>
+ <translation>Настройки на печата/предварителния преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style sheet</source>
+ <translation>Стилова таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device skin</source>
+ <translation>Облик на устройството</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PromotionModel</name>
+ <message>
+ <source>Not used</source>
+ <extracomment>Usage of promoted widgets</extracomment>
+ <translation>Не се използва</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>Възникна грешка при четенето на файл с потребителски интерфейс на ред %1, колона %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
+ <translation>Файлът е създаден с Qt Designer от Qt-%1 и не може да бъде прочетен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде прочетен, тъй като е създаден с %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <translation>Грешен файл с потребителски интерфейс. Липсва главният елемент &lt;ui&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid UI file</source>
+ <translation>Неправилен файл с потребителски интерфейс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
+ <translation>Неуспешно създаване на елемент от класа „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source>
+ <translation>Опит за добавяне на елемент, който не е от класа QWizardPage, като дъщерен в QWizard.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has a layout of non-box type %3.
+This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
+ <translation>Опит за добавяне на подредба в елемента „%1“ (%2), който вече има подредба от тип %3.
+Това показва, че във файла с потребителския интерфейс има някаква грешка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty widget item in %1 &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>Празен елемент в %1 „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flags property are not supported yet.</source>
+ <translation>Свойствата на флагове все още не се поддържат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
+ <translation>При промяната на позициите за фокусиране чрез табулация: Елементът „%1“ не може да бъде намерен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>„%2“ съдържа неправилна връзка към QButtonGroup „%1“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetPlugin</name>
+ <message>
+ <source>ActiveX control</source>
+ <translation>ActiveX елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ActiveX control widget</source>
+ <translation>Визуален ActiveX елемент</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Set Control</source>
+ <translation>Задаване на елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Control</source>
+ <translation>Нулиране на елемента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Licensed Control</source>
+ <translation>Лицензиран елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The control requires a design-time license</source>
+ <translation>Елементът изисква лиценз за ползване при разработка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1 is not a promoted class.</source>
+ <translation>%1 не е преобразуван клас.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The base class %1 is invalid.</source>
+ <translation>Базовият клас %1 е неправилен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 already exists.</source>
+ <translation>Класът %1 вече съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Преобразувани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be removed</source>
+ <translation>Класът „%1“ не може да бъде премахнат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source>
+ <translation>Класът „%1“ не може да бъде премахнат, тъй като към него все още има връзки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be renamed</source>
+ <translation>Класът „%1“ не може да бъде преименуван</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source>
+ <translation>Класът „%1“ не може да бъде преименуван с празно име.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is already a class named %1.</source>
+ <translation>Вече има клас с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set an empty include file.</source>
+ <translation>Не може да се зададе празен файл за включване.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesigner</name>
+ <message>
+ <source>%1 - warning</source>
+ <translation>%1 – предупреждение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerActions</name>
+ <message>
+ <source>Saved %1.</source>
+ <translation>Запазено: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 вече съществува.
+Искате ли да го замените?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Widgets</source>
+ <translation>Редактиране на елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation>&amp;Създаване…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Отваряне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Запазване &amp;като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save A&amp;ll</source>
+ <translation>Запазване на &amp;всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As &amp;Template...</source>
+ <translation>Запазване като &amp;шаблон…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>Затва&amp;ряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;Image...</source>
+ <translation>Запазване на и&amp;зображение…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Печат…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View &amp;Code...</source>
+ <translation>Преглед на &amp;кода…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Minimize</source>
+ <translation>&amp;Минимизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring All to Front</source>
+ <translation>Преместване на всичко на преден план</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Настройки…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional Fonts...</source>
+ <translation>Допълнителни шрифтове…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+CTRL+S</source>
+ <translation>ALT+CTRL+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+SHIFT+S</source>
+ <translation>CTRL+SHIFT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+R</source>
+ <translation>CTRL+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+M</source>
+ <translation>CTRL+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer &amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Помощ за Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Widget Help</source>
+ <translation>Помощ за текущия елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Plugins</source>
+ <translation>Относно приставките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Designer</source>
+ <translation>Относно Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Относно Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear &amp;Menu</source>
+ <translation>Изчистване на &amp;списъка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recent Forms</source>
+ <translation>Пос&amp;ледни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Form</source>
+ <translation>Отваряне на формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source>
+ <translation>Файлове с потребителски интерфейси (*.%1);;All Files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form As</source>
+ <translation>Запазване на формуляра като</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer</source>
+ <translation>Дизайнер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feature not implemented yet!</source>
+ <translation>Функционалността все още не е реализирана!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code generation failed</source>
+ <translation>Създаването на кода беше неуспешно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error</source>
+ <translation>Грешка при четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
+ <translation>%1
+Искате ли да промените мястото на файла или предпочитате да създадете нов формуляр?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Update</source>
+ <translation>&amp;Промяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Form</source>
+ <translation>&amp;Нов формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form?</source>
+ <translation>Запазване на формуляр?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде отворен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be opened.
+Reason: %2
+Would you like to retry or select a different file?</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен.
+Причина: %2
+Искате ли да опитате отново или предпочитате да изберете друг файл?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select New File</source>
+ <translation>Избиране на нов файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write file</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде записан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
+Reason:%2
+Would you like to retry?</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не успя да се запише изцяло на диска.
+Причина:%2
+Искате ли да опитате отново?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assistant</source>
+ <translation>Помощник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Preview</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на прегледа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The backup file %1 could not be written.</source>
+ <translation>Файлът с резервно копие „%1“ не може да бъде записан.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The backup directory %1 could not be created.</source>
+ <translation>Папката за резервно копие „%1“ не може да бъде създадена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
+ <translation>Временната папка за резервно копие „%1“ не може да бъде създадена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview failed</source>
+ <translation>Не може да се направи предварителен преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image files (*.%1)</source>
+ <translation>Файлове с изображения (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Image</source>
+ <translation>Запазване на изображение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saved image %1.</source>
+ <translation>Изображението е запазено: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be written.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде записан.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source>
+ <translation>Затворете всички формуляри, за да могат да се заредят допълнителни шрифтове.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printed %1.</source>
+ <translation>Разпечатано: %1.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAppearanceOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Изглед</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAppearanceOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Docked Window</source>
+ <translation>Прозорец с прикачени панели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Top-Level Windows</source>
+ <translation>Множество независими прозорци</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolwindow Font</source>
+ <translation>Шрифт за прозореца с инструменти</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAxWidget</name>
+ <message>
+ <source>Reset control</source>
+ <translation>Нулиране на елемента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set control</source>
+ <translation>Задаване на елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control loaded</source>
+ <translation>Елементът е зареден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
+ <translation>Получи се изключение от тип „COM“ при изпълнението на мета-извикване от тип %1, индекс %2 от &quot;%3&quot;.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>The preview failed to build.</source>
+ <translation>Предварителният преглед не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer</source>
+ <translation>Дизайнер</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerFormWindow</name>
+ <message>
+ <source>%1 - %2[*]</source>
+ <translation>%1 – %2[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form?</source>
+ <translation>Запазване на формуляра?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the changes to this document before closing?</source>
+ <translation>Искате ли да запазите промените в документа?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you don&apos;t save, your changes will be lost.</source>
+ <translation>Ако не запазите документа, промените ще бъдат загубени.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerMenu</name>
+ <message>
+ <source>Type Here</source>
+ <translation>Пишете тук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Separator</source>
+ <translation>Добавяне на разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert separator</source>
+ <translation>Вмъкване на разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove separator</source>
+ <translation>Премахване на разделителя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Премахване на действието „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add separator</source>
+ <translation>Добавяне на разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert action</source>
+ <translation>Вмъкване на действие</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerMenuBar</name>
+ <message>
+ <source>Type Here</source>
+ <translation>Пишете тук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Menu &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Премахване на менюто „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Menu Bar</source>
+ <translation>Премахване на лентата с менюта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Меню</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerPluginManager</name>
+ <message>
+ <source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
+ <translation>Открита е грешка при анализирането на XML на персонализирания елемент „%1“: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
+ <translation>Липсва задължителен атрибут („%1“).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid string property specification.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилна спецификация на свойство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An invalid property specification (&apos;%1&apos;) was encountered. Supported types: %2</source>
+ <translation>Беше открита неправилна спецификация на свойство („%1“). Поддържани типове: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;.</source>
+ <translation>В данните в XML за персонализирания елемент „%1“ не се съдържа нито елемента &lt;widget&gt;, нито &lt;ui&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
+ <translation>Липсва атрибут за клас за класа „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
+ <translation>Атрибутът за клас за класа „%1“ не съвпада с името на класа: „%2“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerPropertySheet</name>
+ <message>
+ <source>Dynamic Properties</source>
+ <translation>Динамични свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerResource</name>
+ <message>
+ <source>The layout type &apos;%1&apos; is not supported, defaulting to grid.</source>
+ <translation>Типът подредба „%1“ не се поддържа; ще се използва подредбата по подразбиране – решетка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
+Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
+ <translation>Приставката за контейнер на елемента „%1“ (%2) върна елемент, който не се управлява от Qt Designer „%3“ (%4) при поискване на страница №%5.
+Страниците на контейнера трябва да бъдат добавяни само чрез описването им в XML, върнат от метода domXml() на персонализирания елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Неочакван елемент: &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Грешка при поставянето на съдържанието на буфера за обмен на ред %1, колона %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Грешка при поставянето на съдържанието на буфера за обмен. Липсва главният елемент &lt;ui&gt;.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerSharedSettings</name>
+ <message>
+ <source>The template path %1 could not be created.</source>
+ <translation>Пътят до шаблона „%1“ не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source>
+ <translation>Възникна грешка при анализирането на XML с профил на устройство: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerToolWindow</name>
+ <message>
+ <source>Property Editor</source>
+ <translation>Свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action Editor</source>
+ <translation>Действия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Inspector</source>
+ <translation>Обекти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource Browser</source>
+ <translation>Ресурси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal/Slot Editor</source>
+ <translation>Сигнали и слотове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widget Box</source>
+ <translation>Панел с елементи</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerWorkbench</name>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;orm</source>
+ <translation>&amp;Прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview in</source>
+ <translation>Преглед в</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>&amp;Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>По&amp;мощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Ленти с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widget Box</source>
+ <translation>Панел с елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Forms?</source>
+ <translation>Запазване на формулярите?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Има %n формуляр с незапазени промени. Искате ли да прегледате промените преди да затворите програмата?</numerusform>
+ <numerusform>Има %n формуляра с незапазени промени. Искате ли да прегледате промените преди да затворите програмата?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you do not review your documents, all your changes will be lost.</source>
+ <translation>Ако не прегледате документите си, всички промени ще бъдат загубени.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard Changes</source>
+ <translation>Отхвърляне на промените</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Review Changes</source>
+ <translation>Преглед на промените</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Information</source>
+ <translation>Информация за резервно копие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source>
+ <translation>Последният път Qt Designer не се затвори правилно. Открити са резервни копия на файловете. Искате ли да ги заредите?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>Файлът &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не може да бъде отворен: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
+ <extracomment>Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
+ <translation>На %1 (име на обекта: &apos;%2&apos;) беше подадено празно име на клас.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class &apos;%1&apos;; defaulting to base class &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>QFormBuilder не успя да създаде персонализиран елемент от класа „%1“; по подразбиране ще се използва базовият клас „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>QFormBuilder не успя да създаде елемент от класа „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
+ <translation>Типът подредба „%1“ не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The set-type property %1 could not be read.</source>
+ <translation>Свойството „%1“ от тип „множество“ не може да бъде прочетено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
+ <translation>Свойството „%1“ от изброен теп не може да бъде прочетено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
+ <translation>Четенето на свойства от типа „%1“ все още не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
+ <translation>Свойството „%1“ не може да бъде прочетено. Типът „%2“ все още не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
+ <translation>Стойността от изброен тип „%1“ е неправилна. Ще бъде използвана стойността по подразбиране: „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The flag-value &apos;%1&apos; is invalid. Zero will be used instead.</source>
+ <translation>Стойността на флага „%1“ е неправилна. Ще бъде използвана нулева стойност.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStackedWidgetEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Предишна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Следваща страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Преди текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>След текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order...</source>
+ <translation>Промяна на реда на страниците…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Промяна на реда на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Страница %1 от %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Go to previous page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
+ <translation>Към предишната страница на %1 „%2“ (%3/%4).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to next page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
+ <translation>Към следващата страница на %1 „%2“ (%3/%4).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabWidgetEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Преди текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>След текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Страница %1 от %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QToolBoxHelper</name>
+ <message>
+ <source>Delete Page</source>
+ <translation>Изтриване на страницата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Преди текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>След текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order...</source>
+ <translation>Промяна на реда на страниците…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Промяна на реда на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Страница %1 от %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtBoolEdit</name>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtBoolPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtCharEdit</name>
+ <message>
+ <source>Clear Char</source>
+ <translation>Изчистване на знака</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtColorEditWidget</name>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtColorPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Червено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Зелено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Синьо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Плътност</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtCursorDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Arrow</source>
+ <translation>Стрелка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up Arrow</source>
+ <translation>Стрелка нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cross</source>
+ <translation>Кръстче</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wait</source>
+ <translation>Изчакване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IBeam</source>
+ <translation>Текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Vertical</source>
+ <translation>Вертикално оразмеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Horizontal</source>
+ <translation>Хоризонтално оразмеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Backslash</source>
+ <translation>Диагонално оразмеряване 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Slash</source>
+ <translation>Диагонално оразмеряване 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size All</source>
+ <translation>Цялостно оразмеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank</source>
+ <translation>Празно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Vertical</source>
+ <translation>Вертикално разделяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Horizontal</source>
+ <translation>Хоризонтално разделяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pointing Hand</source>
+ <translation>Сочеща ръчичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forbidden</source>
+ <translation>Забранено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Hand</source>
+ <translation>Отворена ръчичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed Hand</source>
+ <translation>Затворена ръчичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This</source>
+ <translation>Какво е това</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Busy</source>
+ <translation>Заето</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtFontEditWidget</name>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Избор на шрифт</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtFontPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>Family</source>
+ <translation>Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Point Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Удебелен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Курсив</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Подчертан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Зачертан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kerning</source>
+ <translation>Застъпване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit Gradient</source>
+ <translation>Редактиране на преливка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientEditor</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gradient Editor</source>
+ <translation>Редактор на преливки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
+ <translation>Тази област показва как ще изглежда редактираната преливка. Тя също Ви позволява да редактирате параметрите, приложими за конкретния вид преливка, като начална и крайна точка, радиус и т.н., като всичко това става чрез влачене и пускане.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2</source>
+ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3</source>
+ <translation>3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4</source>
+ <translation>4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5</source>
+ <translation>5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gradient Stops Editor</source>
+ <translation>Редактор на отправните точки на преливката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
+ <translation>Тази област Ви позволява да редактирате крайните точки на преливката. Щракнете два пъти върху някоя отправна точка, за да добавите още една такава. Щракнете два пъти на празно място, за да създадете нова отправна точка. Можете да премествате точките чрез влачене. Натиснете десния бутон на мишката за достъп до контекстно меню с допълнителни действия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Приближение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Zoom</source>
+ <translation>Възстановяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Позиция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Тон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H</source>
+ <translation>Т</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Наситеност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translation>Н</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sat</source>
+ <translation>Нас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V</source>
+ <translation>С</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Val</source>
+ <translation>Сто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Плътност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A</source>
+ <translation>П</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spread</source>
+ <translation>Разпределение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current stop&apos;s color</source>
+ <translation>Цвят на текущата отправна точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show HSV specification</source>
+ <translation>Показване във формат ТНС</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HSV</source>
+ <translation>ТНС</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show RGB specification</source>
+ <translation>Показване във формат ЧЗС</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RGB</source>
+ <translation>ЧЗС</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current stop&apos;s position</source>
+ <translation>Позиция на текущата отправна точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle details extension</source>
+ <translation>Подробности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&gt;</source>
+ <translation>&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linear Type</source>
+ <translation>Линейна преливка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radial Type</source>
+ <translation>Кръгова преливка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conical Type</source>
+ <translation>Конична преливка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pad Spread</source>
+ <translation>Отсичане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat Spread</source>
+ <translation>Повторение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflect Spread</source>
+ <translation>Отражение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start X</source>
+ <translation>Начало – X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Y</source>
+ <translation>Начало – Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Final X</source>
+ <translation>Край – X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Final Y</source>
+ <translation>Край – Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central X</source>
+ <translation>Център – X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central Y</source>
+ <translation>Център – Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Focal X</source>
+ <translation>Фокус – X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Focal Y</source>
+ <translation>Фокус – Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radius</source>
+ <translation>Радиус</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Angle</source>
+ <translation>Ъгъл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linear</source>
+ <translation>Линейна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radial</source>
+ <translation>Кръгова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conical</source>
+ <translation>Конична</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pad</source>
+ <translation>Отсичане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat</source>
+ <translation>Повторение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflect</source>
+ <translation>Отражение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientStopsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New Stop</source>
+ <translation>Нова отправна точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip All</source>
+ <translation>Обръщане на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Zoom</source>
+ <translation>Възстановяване на мащаба</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientView</name>
+ <message>
+ <source>Gradient View</source>
+ <translation>Преглед на преливка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Нова…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Редактиране…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Преименуване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grad</source>
+ <translation>Преливка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Gradient</source>
+ <translation>Премахване на преливката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
+ <translation>Наистина ли искате да премахнете избраната преливка?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientViewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Gradient</source>
+ <translation>Избор на преливка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocalePropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>&lt;Invalid&gt;</source>
+ <translation>&lt;неправилна стойност&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Език</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country</source>
+ <translation>Държава</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPointFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>(%1, %2)</source>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPointPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>(%1, %2)</source>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPropertyBrowserUtils</name>
+ <message>
+ <source>[%1, %2, %3] (%4)</source>
+ <translation>[%1, %2, %3] (%4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2]</source>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRectFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
+ <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Височина</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRectPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
+ <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Височина</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Диалогов прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New File</source>
+ <translation>Нов файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N</source>
+ <translation>Н</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove File</source>
+ <translation>Премахване на файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>П</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I</source>
+ <translation>В</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Resource</source>
+ <translation>Нов ресурс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A</source>
+ <translation>Д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Resource or File</source>
+ <translation>Премахване на ресурса или файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 вече съществува.
+Искате ли да го замените?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
+ <translation>Файлът не прилича на ресурсен файл: беше открит елемент „%1“, вместо „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [read-only]</source>
+ <translation>%1 [само за четене]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [missing]</source>
+ <translation>%1 [липсва]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;no prefix&gt;</source>
+ <translation>&lt;няма представка&gt; префикс </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Resource File</source>
+ <translation>Нов ресурсен файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource files (*.qrc)</source>
+ <translation>Ресурсни файлове (*.qrc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Resource File</source>
+ <translation>Внасяне на ресурсен файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>newPrefix</source>
+ <translation>новаПредставка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The file&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s parent directory.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Файлът&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;се намира извън папката, в която се намира текущият ресурсен файл&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;To resolve the issue, press:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file to the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy As...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file into a subdirectory of the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Keep&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to use its current location.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;За да поправите проблема, натиснете:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Копиране&lt;/th&gt;&lt;td&gt;за да копирате файла в папката, в която се намира ресурсният файл.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Копиране като…&lt;/th&gt;&lt;td&gt;за да копирате файла в подпапка на папката, в която се намира ресурсният файл.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Без промяна&lt;/th&gt;&lt;td&gt;за да го използвате от текущото му местоположение.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Files</source>
+ <translation>Добавяне на файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrect Path</source>
+ <translation>Неправилен път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy As...</source>
+ <translation>Копиране като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep</source>
+ <translation>Без промяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip</source>
+ <translation>Пропускане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clone Prefix</source>
+ <translation>Клониране на представката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the suffix which you want to add to the names of the cloned files.
+This could for example be a language extension like &quot;_de&quot;.</source>
+ <translation>Въведете наставка, която искате да бъде добавена към имената на клонираните файлове.
+Можете да използвате, например, код на език, така: „_bg“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy As</source>
+ <translation>Копиране като</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The selected file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s directory:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select another path within this directory.&lt;p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Избраният файл:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;се намира извън папката на ресурсния файл:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете път в посочената папка.&lt;p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not overwrite %1.</source>
+ <translation>„%1“ не може да се презапише.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy
+%1
+to
+%2</source>
+ <translation>Не може да се копира
+%1
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
+%4</source>
+ <translation>Възникна грешка при анализа на ред %1, колона %2 от %3:
+%4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Resource File</source>
+ <translation>Запазване на ресурсния файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write %1: %2</source>
+ <translation>„%1“ не може да се запише: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Resources</source>
+ <translation>Редактиране на ресурсите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Нов…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open...</source>
+ <translation>Отваряне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Resource File</source>
+ <translation>Отваряне на ресурсен файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Up</source>
+ <translation>Преместване нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Down</source>
+ <translation>Преместване надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Prefix</source>
+ <translation>Добавяне на представка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Files...</source>
+ <translation>Добавяне на файлове…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Prefix</source>
+ <translation>Промяна на представката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Language</source>
+ <translation>Промяна на езика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Alias</source>
+ <translation>Промяна на псевдонима</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clone Prefix...</source>
+ <translation>Клониране на представката…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix / Path</source>
+ <translation>Представка / път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language / Alias</source>
+ <translation>Език / псевдоним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Имаше проблеми с презареждането на ресурсите:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource Warning</source>
+ <translation>Предупреждение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceView</name>
+ <message>
+ <source>Size: %1 x %2
+%3</source>
+ <translation>Размер: %1 x %2
+%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Resources...</source>
+ <translation>Редактиране на ресурсите…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Презареждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Path</source>
+ <translation>Копиране на пътя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Филтър</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceViewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Resource</source>
+ <translation>Избиране на ресурс</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizeFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 x %2</source>
+ <translation>%1 x %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Височина</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizePolicyPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>&lt;Invalid&gt;</source>
+ <translation>&lt;неправилна стойност&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2, %3, %4]</source>
+ <translation>[%1, %2, %3, %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal Policy</source>
+ <translation>Хоризонтално поведение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Policy</source>
+ <translation>Вертикално поведение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal Stretch</source>
+ <translation>Хоризонтално разтегляне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Stretch</source>
+ <translation>Вертикално разтегляне</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizePropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 x %2</source>
+ <translation>%1 x %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Височина</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtToolBarDialog</name>
+ <message>
+ <source>Customize Toolbars</source>
+ <translation>Персонализиране на лентите с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Действия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Ленти с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add new toolbar</source>
+ <translation>Добавяне на нова лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Нова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected toolbar</source>
+ <translation>Премахване на избраната лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename toolbar</source>
+ <translation>Преименуване на лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Преименуване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action up</source>
+ <translation>Преместване на действието нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action from toolbar</source>
+ <translation>Премахване на действието от лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;-</source>
+ <translation>&lt;-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add action to toolbar</source>
+ <translation>Добавяне на действието в лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-&gt;</source>
+ <translation>-&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action down</source>
+ <translation>Преместване на действието надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Toolbar Actions</source>
+ <translation>Текущи действия в лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Toolbar</source>
+ <translation>Персонализирана лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; S E P A R A T O R &gt;</source>
+ <translation>&lt; Р А З Д Е Л И Т Е Л &gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtTreePropertyBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Property</source>
+ <translation>Свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Стойност</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SaveFormAsTemplate</name>
+ <message>
+ <source>Save Form As Template</source>
+ <translation>Запазване като шаблон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Име:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Category:</source>
+ <translation>&amp;Категория:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add path...</source>
+ <translation>Добавяне на местоположение…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Template Exists</source>
+ <translation>Шаблонът съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with the name %1 already exists.
+Do you want overwrite the template?</source>
+ <translation>Вече съществува шаблон с името „%1“.
+Искате ли да го замените?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overwrite Template</source>
+ <translation>Замяна на шаблона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Error</source>
+ <translation>Грешка при отваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source>
+ <translation>Възникна грешка при отварянето на шаблона „%1“ за запис. Причина: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write Error</source>
+ <translation>Грешка при запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
+ <translation>Възникна грешка при записването на шаблона „%1“ на диска. Причина: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a directory to save templates in</source>
+ <translation>Изберете папка за запазване на шаблоните</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SelectSignalDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go to slot</source>
+ <translation>Към слота</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select signal</source>
+ <translation>Избор на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>signal</source>
+ <translation>сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>class</source>
+ <translation>клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalSlotConnection</name>
+ <message>
+ <source>SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source>
+ <translation>ИЗПРАЩАЧ(%1), СИГНАЛ(%2), ПОЛУЧАТЕЛ(%3), СЛОТ(%4)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalSlotDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Signals and slots</source>
+ <translation>Сигнали и слотове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slots</source>
+ <translation>Слотове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signals</source>
+ <translation>Сигнали</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Spacer</name>
+ <message>
+ <source>Horizontal Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
+ <translation>Хоризонтален разделител &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
+ <translation>Вертикален разделител &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TemplateOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Template Paths</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Шаблони</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolBarManager</name>
+ <message>
+ <source>Configure Toolbars...</source>
+ <translation>Настройка на лентите с инструменти…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>Прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dock views</source>
+ <translation>Панели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Ленти с инструменти</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VersionDialog</name>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Версия %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;br/&gt;„Qt Designer“ е програма за създаване на графични потребителски интерфейси за приложения, използващи Qt.&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Всички права запазени (C) %2 The Qt Company ООД</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WidgetDataBase</name>
+ <message>
+ <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
+ <translation>Беше открита приставка с персонализиран елемент, на която името на класа (%1) съвпада с това на вече съществуващ клас.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
+ <translation>Файлът съдържа персонализиран елемент „%1“, чийто базов клас (%2) се различава от текущия запис в базата данни с елементи (%3). Базата данни с елементи няма да бъде променена.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal</name>
+ <message>
+ <source>%1 Widget</source>
+ <translation>Елемент %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ActionEditor</name>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Ново…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Редактиране…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to slot...</source>
+ <translation>Към слота…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Избиране на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Действия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Action Editor</source>
+ <translation>Настройка на редактора на действия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>Иконки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detailed View</source>
+ <translation>Подробен списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Филтриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New action</source>
+ <translation>Ново действие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit action</source>
+ <translation>Редактиране на действие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Премахване на действието „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove actions</source>
+ <translation>Премахване на действията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used In</source>
+ <translation>Използва се в</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ActionModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used</source>
+ <translation>Използва се</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation>Пряк път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checkable</source>
+ <translation>Избираемо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTip</source>
+ <translation>Подсказка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
+ <message>
+ <source>Add buddy</source>
+ <translation>Добавяне на другар</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove buddies</source>
+ <translation>Премахване на другарите</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Remove %n buddies</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Премахване на %n другар</numerusform>
+ <numerusform>Премахване на %n другари</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Add %n buddies</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Добавяне на %n другар</numerusform>
+ <numerusform>Добавяне на %n другари</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set automatically</source>
+ <translation>Автоматично задаване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Buddies</source>
+ <translation>Редактиране на другарите</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Buddies</source>
+ <translation>Редактиране на другарите</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ButtonGroupMenu</name>
+ <message>
+ <source>Select members</source>
+ <translation>Избиране на членовете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break</source>
+ <translation>Разрушаване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ButtonTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Assign to button group</source>
+ <translation>Добавяне към група от бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button group</source>
+ <translation>Група от бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New button group</source>
+ <translation>Нова група от бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change text...</source>
+ <translation>Промяна на текста…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Никоя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button group &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Група от бутони „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::CodeDialog</name>
+ <message>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Запазване…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy All</source>
+ <translation>Копиране на всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Търсене в текста…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
+ <translation>Не може да бъде създаден временен файл за формуляра в „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
+ <translation>Временният файл за формуляра „%1“ не може да бъде записан.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [Code]</source>
+ <translation>%1 – [Код]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Code</source>
+ <translation>Запазване на кода</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Header Files (*.%1)</source>
+ <translation>Заглавни файлове (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be opened: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be written: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде записан: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 – Грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
+ <message>
+ <source>Text Color</source>
+ <translation>Цвят на текста</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ComboBoxTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Редактиране на елементите…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Combobox Contents</source>
+ <translation>Промяна на съдържанието на падащото меню</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::CommandLinkButtonTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change description...</source>
+ <translation>Промяна на описанието…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ConnectionEdit</name>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deselect All</source>
+ <translation>Отмяна на избора</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ConnectionModel</name>
+ <message>
+ <source>Sender</source>
+ <translation>Изпращач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiver</source>
+ <translation>Получател</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slot</source>
+ <translation>Слот</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;sender&gt;</source>
+ <translation>&lt;изпращач&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;signal&gt;</source>
+ <translation>&lt;сигнал&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;receiver&gt;</source>
+ <translation>&lt;получател&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;slot&gt;</source>
+ <translation>&lt;слот&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The connection already exists!&lt;br&gt;%1</source>
+ <translation>Връзката вече съществува!&lt;br&gt;%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal and Slot Editor</source>
+ <translation>Редактор на сигнали и слотове</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Вмъкване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page Before Current Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница преди текущата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page After Current Page</source>
+ <translation>Вмъкване на страница след текущата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Subwindow</source>
+ <translation>Добавяне на подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subwindow</source>
+ <translation>Подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Страница %1 от %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DPI_Chooser</name>
+ <message>
+ <source>System (%1 x %2)</source>
+ <extracomment>System resolution</extracomment>
+ <translation>Системна (%1 x %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User defined</source>
+ <translation>Персонализирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> x </source>
+ <extracomment>DPI X/Y separator</extracomment>
+ <translation> x </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>translatable</source>
+ <translation>преводим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disambiguation</source>
+ <translation>пояснение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>comment</source>
+ <translation>коментар</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignLeft</source>
+ <translation>Ляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignHCenter</source>
+ <translation>Център</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignRight</source>
+ <translation>Дясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignJustify</source>
+ <translation>Двустранно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignTop</source>
+ <translation>Горе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignVCenter</source>
+ <translation>Център</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignBottom</source>
+ <translation>Долу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Customized (%n roles)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Персонализирано (%n роля)</numerusform>
+ <numerusform>Персонализирано (%n роли)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inherited</source>
+ <translation>Наследено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Theme] %1</source>
+ <translation>[Тема] %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Хоризонтално</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Вертикално</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme</source>
+ <translation>Тема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal Off</source>
+ <translation>Нормално, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal On</source>
+ <translation>Нормално, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Off</source>
+ <translation>Забранено, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled On</source>
+ <translation>Забранено, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Off</source>
+ <translation>Активно, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active On</source>
+ <translation>Активно, ВКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Off</source>
+ <translation>Избрано, ИЗКЛ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected On</source>
+ <translation>Избрано, ВКЛ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Device Profiles (*.%1)</source>
+ <translation>Профили на устройства (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile</source>
+ <translation>Запазване на профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile - Error</source>
+ <translation>Запазване на профил – Грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен за запис: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open profile</source>
+ <translation>Отваряне на профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Profile - Error</source>
+ <translation>Отваряне на профил – Грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен за четене: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен файл с профил: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::Dialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Диалогов прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>StringList</source>
+ <translation>Списък от низове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New String</source>
+ <translation>Нов низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;Нов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete String</source>
+ <translation>Изтриване на низа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Value:</source>
+ <translation>&amp;Стойност:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move String Up</source>
+ <translation>Преместване на низа нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move String Down</source>
+ <translation>Преместване на низа надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Надолу</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::EmbeddedOptionsControl</name>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add a profile</source>
+ <translation>Добавяне на профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit the selected profile</source>
+ <translation>Редактиране на избрания профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete the selected profile</source>
+ <translation>Изтриване на избрания профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Profile</source>
+ <translation>Добавяне на прфил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New profile</source>
+ <translation>Нов профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Profile</source>
+ <translation>Редактиране на профила</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Profile</source>
+ <translation>Изтриване на профила</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to delete the profile &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Искате ли да изтриете профила „%1“?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
+ <message>
+ <source>Resource File Changed</source>
+ <translation>Ресурсният файл е променен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &quot;%1&quot; has changed outside Designer. Do you want to reload it?</source>
+ <translation>Файлът „%1“ е променен извън Qt Designer. Искате ли да го презаредите?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormLayoutMenu</name>
+ <message>
+ <source>Add form layout row...</source>
+ <translation>Добавяне на ред във формуляра…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindow</name>
+ <message>
+ <source>Edit contents</source>
+ <translation>Редактиране на съдържанието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F2</source>
+ <translation>F2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert widget &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Вмъкване на елемент „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resize</source>
+ <translation>Преоразмеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Resize</source>
+ <translation>Преоразмеряване на ключа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Move</source>
+ <translation>Преместване на ключа</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Paste %n action(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Поставяне на %n действие</numerusform>
+ <numerusform>Поставяне на %n действия</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Paste %n widget(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Поставяне на %n елемент</numerusform>
+ <numerusform>Поставяне на %n елемента</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source>
+ <translation>Поставяне (%1 елемента, %2 действия)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
+ <translation>Поставянето на елементите е невъзможно. Qt Designer не може да отрие контейнер без подредба, в който да постави елементите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source>
+ <translation>Разрушете подредбата на контейнера, в който искате да бъдат поставени елементите, а след това го изберете и ги поставете отново.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste error</source>
+ <translation>Грешка при поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raise widgets</source>
+ <translation>Изтегляне на елементите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower widgets</source>
+ <translation>Избутване на елементите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Ancestor</source>
+ <translation>Избор на родител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out</source>
+ <translation>Оформление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drop widget</source>
+ <translation>Пускане на елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A QMainWindow-based form does not contain a central widget.</source>
+ <translation>Формуляр базиран на QMainWindow, не съдържа централен елемент.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Изтриване на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid form</source>
+ <translation>Неправилен формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br/&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Файлът съдържа разделители на най-горно ниво..&lt;br/&gt;Те &lt;b&gt;няма&lt;/b&gt; да бъдат запазени.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Може би сте забравили да създадете подредба?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard</source>
+ <translation>Премахване на избраните елементи и преместване в буфера за обмен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the selected widgets to the clipboard</source>
+ <translation>Копиране на избраните елементи в буфера за обмен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pastes the clipboard&apos;s contents</source>
+ <translation>Поставяне на съдържанието на буфера за обмен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>И&amp;зтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deletes the selected widgets</source>
+ <translation>Изтриване на избраните елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Избиране на &amp;всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selects all widgets</source>
+ <translation>Избиране на всички елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring to &amp;Front</source>
+ <translation>Преместване на п&amp;реден план</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raises the selected widgets</source>
+ <translation>Изтегляне на избраните елементи на преден план</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send to &amp;Back</source>
+ <translation>Преместване на за&amp;ден план</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lowers the selected widgets</source>
+ <translation>Избутване на избраните елементи на заден план</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust &amp;Size</source>
+ <translation>Настройване на раз&amp;мера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjusts the size of the selected widget</source>
+ <translation>Настройване на размера на избрания елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out &amp;Horizontally</source>
+ <translation>&amp;Хоризонтално подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets horizontally</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи хоризонтално</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out &amp;Vertically</source>
+ <translation>Верти&amp;кално подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets vertically</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи вертикално</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out in a &amp;Form Layout</source>
+ <translation>Подреждане във вид на &amp;формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets in a form layout</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи във вид на формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out in a &amp;Grid</source>
+ <translation>Подреждане в ре&amp;шетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets in a grid</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи в решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out Horizontally in S&amp;plitter</source>
+ <translation>Хоризонтално разпола&amp;гане в подвижен разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи хоризонтално, с подвижни разделители между тях</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out Vertically in Sp&amp;litter</source>
+ <translation>Вертикално разполагане в подви&amp;жен разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets vertically in a splitter</source>
+ <translation>Подреждане на избраните елементи вертикално, с подвижни разделители между тях</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Break Layout</source>
+ <translation>Разр&amp;ушаване на подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breaks the selected layout</source>
+ <translation>Разрушаване на избраната подредба</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Si&amp;mplify Grid Layout</source>
+ <translation>&amp;Опростяване на подредбата в решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removes empty columns and rows</source>
+ <translation>Премахване на празните редове и колони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Preview...</source>
+ <translation>&amp;Преглед…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview current form</source>
+ <translation>Преглед на текущия формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form &amp;Settings...</source>
+ <translation>&amp;Настройки на формуляра…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break Layout</source>
+ <translation>Разрушаване на подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Size</source>
+ <translation>Настройване на размера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create form preview</source>
+ <comment>Title of warning message box</comment>
+ <translation>Прегледът на формуляра не може да бъде подготвен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Settings - %1</source>
+ <translation>Настройки на формуляра – %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowSettings</name>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Profile: %1</source>
+ <translation>Профил на устройство: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::GridPanel</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid</source>
+ <translation>Решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visible</source>
+ <translation>Видима</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid &amp;X</source>
+ <translation>&amp;Хоризонтално разстояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snap</source>
+ <translation>Прилепване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Нулиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid &amp;Y</source>
+ <translation>&amp;Вертикално разстояние</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::GroupBoxTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change title...</source>
+ <translation>Промяна на заглавието…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
+ <message>
+ <source>Insert HTML entity</source>
+ <translation>Вмъкване на HTML</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::IconThemeDialog</name>
+ <message>
+ <source>Set Icon From Theme</source>
+ <translation>Задаване на иконка от темата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input icon name from the current theme:</source>
+ <translation>Въведете име на иконка от текущата тема:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ItemListEditor</name>
+ <message>
+ <source>Items List</source>
+ <translation>Списък с елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Нов елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;Нов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Item</source>
+ <translation>Изтриване на елемента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Up</source>
+ <translation>Преместване на елемента нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translation>Г</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Down</source>
+ <translation>Преместване на елемента надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D</source>
+ <translation>Д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change rich text...</source>
+ <translation>Обикновен текст…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change plain text...</source>
+ <translation>Форматиран текст…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LanguageResourceDialog</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource</source>
+ <translation>Избор на ресурс</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LineEditTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change text...</source>
+ <translation>Промяна на текста…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ListWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Нов елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit List Widget</source>
+ <translation>Редактиране на списъка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Combobox</source>
+ <translation>Редактиране на падащото меню</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ListWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Редактиране на елементите…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change List Contents</source>
+ <translation>Промяна на съдържанието на списъка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MdiContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Next Subwindow</source>
+ <translation>Следващ подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Subwindow</source>
+ <translation>Предишен подпрозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile</source>
+ <translation>Подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cascade</source>
+ <translation>Застъпване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MenuTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MorphMenu</name>
+ <message>
+ <source>Morph into</source>
+ <translation>Преобразуване в</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewActionDialog</name>
+ <message>
+ <source>New Action...</source>
+ <translation>Ново действие…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Text:</source>
+ <translation>&amp;Текст:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object &amp;name:</source>
+ <translation>Име на &amp;обекта:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>T&amp;oolTip:</source>
+ <translation>&amp;Подсказка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon th&amp;eme:</source>
+ <translation>Те&amp;ма на иконката:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Icon:</source>
+ <translation>&amp;Иконка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Checkable:</source>
+ <translation>И&amp;збираемо:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Shortcut:</source>
+ <translation>&amp;Клавиш или комбинация:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewDynamicPropertyDialog</name>
+ <message>
+ <source>Create Dynamic Property</source>
+ <translation>Създаване на динамично свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property Name</source>
+ <translation>Име на свойството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>horizontalSpacer</source>
+ <translation>хоризонтален разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property Type</source>
+ <translation>Тип на свойството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Property Name</source>
+ <translation>Задаване на име на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current object already has a property named &apos;%1&apos;.
+Please select another, unique one.</source>
+ <translation>Текущият обект вече има свойство с името „%1“.
+Моля, изберете друго име, което не се използва.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for the Qt library.
+Please select another name.</source>
+ <translation>Представката „_q_“ е запазена за ползване от библиотеката Qt.
+Моля, изберете друго име.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewFormWidget</name>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a template for a preview</source>
+ <translation>Изберете шаблон за преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <translation>Дизайн за вградено устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device:</source>
+ <translation>Устройство:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screen Size:</source>
+ <translation>Размер на екрана:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default size</source>
+ <translation>Размер по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA portrait (240x320)</source>
+ <translation>QVGA, портрет (240x320)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA landscape (320x240)</source>
+ <translation>QVGA, пейзаж (320x240)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA portrait (480x640)</source>
+ <translation>VGA, портрет (480x640)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA landscape (640x480)</source>
+ <translation>VGA, пейзаж (640x480)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widgets</source>
+ <extracomment>New Form Dialog Categories</extracomment>
+ <translation>Елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Персонализирани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading form</source>
+ <translation>Грешка при зареждане на формуляра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Файлът с шаблон за формуляр „%1“ не може да бъде отворен: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error: No template selected.</source>
+ <translation>Вътрешна грешка: Няма избран шаблон.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewPromotedClassPanel</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Promoted Class</source>
+ <translation>Нов преобразуван клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base class name:</source>
+ <translation>Име на базовия клас:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted class name:</source>
+ <translation>Име на преобразувания клас:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Header file:</source>
+ <translation>Заглавен файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global include</source>
+ <translation>Глобално включавне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Нулиране</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
+ <message>
+ <source>Change Current Page</source>
+ <translation>Промяна на текущата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Търсене в текста…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Промяна на реда на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Order</source>
+ <translation>Подредба на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move page up</source>
+ <translation>Преместване на страницата нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move page down</source>
+ <translation>Преместване на страницата надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index %1 (%2)</source>
+ <translation>Индекс %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Palette</source>
+ <translation>Редактиране на палитрата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Настройка на палитра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details</source>
+ <translation>Показване на подробностите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compute Details</source>
+ <translation>Изчисляване на подробностите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quick</source>
+ <translation>Опростено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>Забранен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive</source>
+ <translation>Неактивен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Активен</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name>
+ <message>
+ <source>Change Palette</source>
+ <translation>Промяна на политрата</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteModel</name>
+ <message>
+ <source>Color Role</source>
+ <translation>Предназначение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Активен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive</source>
+ <translation>Неактивен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>Забранен</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PixmapEditor</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Избиране на ресурс…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Избиране на файл…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Icon From Theme...</source>
+ <translation>Задаване на иконка от темата…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Path</source>
+ <translation>Копиране на пътя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste Path</source>
+ <translation>Поставяне на пътя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Theme] %1</source>
+ <translation>[Тема] %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PlainTextEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit text</source>
+ <translation>Редактиране на текста</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PluginDialog</name>
+ <message>
+ <source>Components</source>
+ <translation>Компоненти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Information</source>
+ <translation>Информация за приставките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Опресняване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
+ <translation>Проверка за новоинсталирани приставки с персонализирани елементи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded Plugins</source>
+ <translation>Заредени приставки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed Plugins</source>
+ <translation>Неуспешно заредени приставки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
+ <translation>Qt Designer не може да открие никакви приставки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer found the following plugins</source>
+ <translation>Qt Designer откри следните приставки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New custom widget plugins have been found.</source>
+ <translation>Бяха открити нови приставки с персонализирани елементи.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewActionGroup</name>
+ <message>
+ <source>%1 Style</source>
+ <translation>Стил %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Преглед…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Custom Device Skin</source>
+ <translation>Зареждане на персонализиран облик на устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All QVFB Skins (*.%1)</source>
+ <translation>Всички облици QVFB (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Duplicate Skin</source>
+ <translation>%1 – Повтарящ се облик</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>Обликът „%1“ вече съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 – Грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid skin directory:
+%2</source>
+ <translation>„%1“ не е правилна папка с облици:
+%2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Portrait</source>
+ <translation>&amp;Портрет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape (&amp;CCW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment>
+ <translation>Пейзаж (об&amp;ратно на ЧС)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Landscape (CW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment>
+ <translation>Пейзаж (п&amp;о ЧС)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 - [Preview]</source>
+ <translation>%1 – [Преглед]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>The moose in the noose
+ate the goose who was loose.</source>
+ <extracomment>Palette editor background</extracomment>
+ <translation>Това е фон.
+Най-обикновен фон.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Прозорец за преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Текстово поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Падащо меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Бутон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Група бутони 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Отметка 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Отметка 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Група бутони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Превключвател 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Превключвател 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Превключвател 3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PromotionModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Header file</source>
+ <translation>Заглавен файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global include</source>
+ <translation>Глобално включавне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage</source>
+ <translation>Употреба</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PromotionTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Promoted widgets...</source>
+ <translation>Преобразувани елементи…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to ...</source>
+ <translation>Преобразуване в…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Промяна на сигналите/слотовете…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to</source>
+ <translation>Преобразуване в</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demote to %1</source>
+ <translation>Преобразуване обратно в %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PropertyEditor</name>
+ <message>
+ <source>Add Dynamic Property...</source>
+ <translation>Добавяне на динамично свойство…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Dynamic Property</source>
+ <translation>Премахване на динамичното свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorting</source>
+ <translation>Сортиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Groups</source>
+ <translation>Цветни групи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tree View</source>
+ <translation>Дървовиден изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drop Down Button View</source>
+ <translation>Изглед като падащ списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String...</source>
+ <translation>Низ…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bool...</source>
+ <translation>Булево…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other...</source>
+ <translation>Друго…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Property Editor</source>
+ <translation>Изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Филтриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object: %1
+Class: %2</source>
+ <translation>Обект: %1
+Клас: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PropertyLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>Insert line break</source>
+ <translation>Вмъкване на знак за нов ред</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerPromotionDialog</name>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Преобразувани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Classes</source>
+ <translation>Преобразувани класове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote</source>
+ <translation>Преобразуване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Промяна на сигналите/слотовете…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 – Грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerResource</name>
+ <message>
+ <source>Loading qrc file</source>
+ <translation>Зареждане на файл qrc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>Посоченият файл qrc &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;не може да бъде намерен. Искате ли да промените местоположението на файла?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New location for %1</source>
+ <translation>Ново място за „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource files (*.qrc)</source>
+ <translation>Ресурсни файлове (*.qrc)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Layout Alignment</source>
+ <translation>Подравняване на подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Horizontal Alignment</source>
+ <translation>Без хоризонтално подравняване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Ляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center Horizontally</source>
+ <translation>Хоризонтално центриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Дясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Vertical Alignment</source>
+ <translation>Без вертикално подравняване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Горе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center Vertically</source>
+ <translation>Вертикално центриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Долу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change objectName...</source>
+ <translation>Промяна на името на обекта…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change toolTip...</source>
+ <translation>Промяна на подсказката…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change whatsThis...</source>
+ <translation>Промяна на описанието „какво е това“…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change styleSheet...</source>
+ <translation>Промяна на стиловата таблица…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Menu Bar</source>
+ <translation>Създаване на лента с менюта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Tool Bar</source>
+ <translation>Добавяне на лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Status Bar</source>
+ <translation>Създаване на лента за състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Status Bar</source>
+ <translation>Премахване на лентата за състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Промяна на сигналите/слотовете…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to slot...</source>
+ <translation>Към слота…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Constraints</source>
+ <translation>Ограничения на размера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Width</source>
+ <translation>Задаване на минималната ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Height</source>
+ <translation>Задаване на минималната височина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Size</source>
+ <translation>Задаване на минималния размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Width</source>
+ <translation>Задаване на максималната ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Height</source>
+ <translation>Задаване на максималната височина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Size</source>
+ <translation>Задаване на максималния размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit ToolTip</source>
+ <translation>Редактиране на подсказка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit WhatsThis</source>
+ <translation>Редактиране на описанието „какво е това“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no signals available</source>
+ <translation>няма налични сигнали</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Задаване на ограничение на размера на %n елемент</numerusform>
+ <numerusform>Задаване на ограничение на размера на %n елемента</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <translation>Неочакван елемент &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
+%5</source>
+ <translation>Възникна грешка при анализа на ред %1, колона %2 в XML-кода, зададен в елемента %3: %4
+%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements.
+%2</source>
+ <translation>XML-кодът, зададен в елемента %1, не съдържа никакви описания на елементи.
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
+ <translation>Възникна грешка на ред %1 от %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
+ <translation>Открит е неочакван елемент &lt;%1&gt; вместо &lt;widget&gt; или &lt;ui&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
+ <translation>При анализа на елементите неочаквано беше достигнат краят на файла.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A widget element could not be found.</source>
+ <translation>Не може да бъде открито описание на елемент.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
+ <message>
+ <source>H</source>
+ <translation>Т</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translation>Н</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V</source>
+ <translation>С</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Тон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sat</source>
+ <translation>Нас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Val</source>
+ <translation>Сто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Наситеност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>Ч</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>G</source>
+ <translation>З</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <translation>С</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Червено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Зелено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Синьо</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit text</source>
+ <translation>Редактиране на текста</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rich Text</source>
+ <translation>Форматиран текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Изходен код</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Отказ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Удебелен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+B</source>
+ <translation>CTRL+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Курсив</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+I</source>
+ <translation>CTRL+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Подчертан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+U</source>
+ <translation>CTRL+U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Align</source>
+ <translation>Подравняване вляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Центриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Align</source>
+ <translation>Подравняване вдясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Justify</source>
+ <translation>Двустранно подравняване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <translation>От дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Superscript</source>
+ <translation>Горен индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscript</source>
+ <translation>Долен индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Link</source>
+ <translation>Вмъкване на &amp;връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Image</source>
+ <translation>Вмъкване на &amp;изображение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplify Rich Text</source>
+ <translation>Опростяване на форматирането</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name>
+ <message>
+ <source>There is already a slot with the signature &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Вече има слот със сигнатурата „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is already a signal with the signature &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Вече има сигнал със сигнатурата „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Duplicate Signature</source>
+ <translation>%1 – Повтаряща се сигнатура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signals/Slots of %1</source>
+ <translation>Сигнали/слотове на %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Signals/Slots</source>
+ <translation>Редактиране на сигналите/слотовете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F4</source>
+ <translation>F4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Signals/Slots</source>
+ <translation>Редактиране на сигналите/слотовете</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StatusBarTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StringListEditorButton</name>
+ <message>
+ <source>Change String List</source>
+ <translation>Промяна на списъка с низове</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StyleSheetEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Valid Style Sheet</source>
+ <translation>Стиловата таблица е правилна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Resource...</source>
+ <translation>Добавяне на ресурс…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Gradient...</source>
+ <translation>Добавяне на преливка…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Color...</source>
+ <translation>Добавяне на цвят…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Font...</source>
+ <translation>Добавяне на шрифт…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Style Sheet</source>
+ <translation>Редактиране на стилова таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Style Sheet</source>
+ <translation>Стиловата таблица е неправилна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditor</name>
+ <message>
+ <source>Start from Here</source>
+ <translation>Започване от тук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart</source>
+ <translation>Рестартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order List...</source>
+ <translation>Списък с реда на обхождане…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order List</source>
+ <translation>Списък с реда на обхождане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order</source>
+ <translation>Ред на обхождане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tab Order</source>
+ <translation>Редактиране на реда на обхождане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tab Order</source>
+ <translation>Редактиране на реда на обхождане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TableWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Table Widget</source>
+ <translation>Редактиране на таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Items</source>
+ <translation>&amp;Елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Table Items</source>
+ <translation>Елементи на таблицата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Column</source>
+ <translation>Нова колона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Row</source>
+ <translation>Нов ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Columns</source>
+ <translation>&amp;Колони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rows</source>
+ <translation>&amp;Редове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TableWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Редактиране на елементите…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TemplateOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional Template Paths</source>
+ <translation>Допълнителни пътища за шаблони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a directory to save templates in</source>
+ <translation>Изберете папка за запазване на шаблоните</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TextEditTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit HTML</source>
+ <translation>Редактиране на HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change HTML...</source>
+ <translation>Промяна на HTML…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Text</source>
+ <translation>Редактиране на текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Plain Text...</source>
+ <translation>Промяна на обикновения текст…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TextEditor</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Избиране на ресурс…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Избиране на файл…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a File</source>
+ <translation>Избор на файл</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ToolBarEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Insert Separator before &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Вмъкване на разделител преди „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Append Separator</source>
+ <translation>Добавяне на разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Премахване на действието „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Toolbar &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Премахване на лентата с инструменти „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Separator</source>
+ <translation>Insert Separator</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TreeWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tree Widget</source>
+ <translation>Редактиране на дървовиден изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Items</source>
+ <translation>&amp;Елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tree Items</source>
+ <translation>Елементи в дървото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Нов елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;Нов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Subitem</source>
+ <translation>Нов поделемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Subitem</source>
+ <translation>Нов &amp;поделемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Item</source>
+ <translation>Изтриване на елемента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Left (before Parent Item)</source>
+ <translation>Преместване на елемента наляво (пред родителя му)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L</source>
+ <translation>Л</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source>
+ <translation>Преместване на елемента надясно (като пръв поделемент на съседния му елемент)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>Д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Up</source>
+ <translation>Преместване на елемента нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translation>Г</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Down</source>
+ <translation>Преместване на елемента надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D</source>
+ <translation>У</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Column</source>
+ <translation>Нова колона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Columns</source>
+ <translation>&amp;Колони</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Per column properties</source>
+ <translation>Свойства на колоната</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common properties</source>
+ <translation>Общи свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Свойства &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TreeWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Редактиране на елементите…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetBox</name>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Филтриране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source>
+ <translation>Внимание: Създаването на елемент в панела с елементи беше неуспешно. Това може да се дължи на неправилен XML на персонализиран елемент.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeWidget</name>
+ <message>
+ <source>Scratchpad</source>
+ <translation>Бележник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Персонализирани елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expand all</source>
+ <translation>Разширяване на всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collapse all</source>
+ <translation>Свиване на всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Изглед като списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>Изглед като иконки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit name</source>
+ <translation>Редактиране на името</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Widgets</source>
+ <translation>Редактиране на елементите</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
+ <message>
+ <source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
+ <translation>Персонализираната фабрика за елементи, регистрирана за елементите от клас „%1“ върна 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
+ <translation>Открито е несъответствие в имената на класовете при създаването на елемент чрез персонализираната фабрика за елементи, регистрирана за елементите от клас „%1“. Тя върна елемент от клас „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
+ <translation>Текущата страница на контейнера „%1“ (%2) не може да бъде определена при създаването на подредба. Това показва, че във файла с потребителския интерфейс има грешка. Възможно е да се създава подредба върху елемент-контейнер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
+This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
+ <translation>Опит за добавяне на подредба в елемента„%1“ (%2), който вече има подредба от тип „%3“.
+Това показва, че във файла с потребителския интерфейс има грешка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Стилът „%1“ не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ZoomMenu</name>
+ <message>
+ <source>%1 %</source>
+ <extracomment>Zoom factor</extracomment>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ZoomablePreviewDeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>&amp;Мащаб</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/linguist_bg.ts b/translations/linguist_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..a5bc9bc
--- /dev/null
+++ b/translations/linguist_bg.ts
@@ -0,0 +1,1641 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg_BG">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BatchTranslationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
+ <translation>Qt Linguist – Автоматичен превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set translated entries to finished</source>
+ <translation>Отбелязване на преведените записи като завършени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retranslate entries with existing translation</source>
+ <translation>Повторно превеждане на записите с вече съществуващ превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Имайте предвид, че променените записи ще бъдат отбелязани като „незавършени“, ако горната настройка „Отбелязване на преведените записи като завършени“ не е включена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate also finished entries</source>
+ <translation>Превеждане и на завършените записи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book preference</source>
+ <translation>Предпочитани речници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>Автоматичният превод ще преглежда избраните речници в реда, в който са подредени тук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Run</source>
+ <translation>&amp;Изпълнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Автоматичен превод на „%1“ – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation>Претърсване, моля, изчакайте…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation>Автоматичен превод</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n запис беше преведен автоматично</numerusform>
+ <numerusform>%n записа бяха преведени автоматично</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataModel</name>
+ <message>
+ <source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
+ <translation>Файлът за превод „%1“ няма да бъде зареден, тъй като е празен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Открит е повтарящ се текст в „%1“:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
+ <translation>&lt;p&gt;[останалите повторения не са показани]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Идентификатор: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Контекст: %1&lt;br&gt;* Оригинал: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
+ <translation>&lt;br&gt;* Коментар: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
+Will assume a single universal form.</source>
+ <translation>Qt Linguist не познава правилата за множествено число за „%1“.
+Ще бъде използвана само една универсална форма.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
+ <translation>„%2“ не може да се създаде: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Universal Form</source>
+ <translation>Универсална форма</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorsView</name>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
+ <translation>Активният символ в превода може би е излишен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
+ <translation>В превода може би липсва активен символ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
+ <translation>Преводът не завършва със същия препинателен знак като оригиналния текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
+ <translation>Предложението на речника за „%1“ беше пренебрегнато.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
+ <translation>Преводът не използва същите маркери за заместване като оригиналния текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source>
+ <translation>Преводът не съдържа нужния маркер за заместване %n/%Ln.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Файлове за превод на GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Шаблонни файлове за превод на GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Компилирани преводи на Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Речник за Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Оригинални текстове за превод на Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Файлове за превод във формата XLIFF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindDialog</name>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Този прозорец Ви дава възможност да търсите даден текст във файла за превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation>&amp;Търсене:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Въведете текста, който търсите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source texts are searched when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, ще се търси в оригиналните текстове.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation>&amp;Оригинални текстове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, ще се търси в преводите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>&amp;Преводи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, текстове като „ПрИмЕр“ и „пример“ ще бъдат считани за различни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>&amp;Съвпадение на регистъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, ще се търси в коментарите и контекстната информация.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Коментари</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation>Пренебрегване на &amp;активните символи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, остарелите текстове ще бъдат пропускани.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip &amp;obsolete</source>
+ <translation>Пропускане на оста&amp;релите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да намерите следващото срещане на търсения текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Търсене напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да затворите прозореца.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormMultiWidget</name>
+ <message>
+ <source>Alt+Delete</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Alt+Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Shift+Alt+Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Alt+Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
+ <translation>Потвърждение – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete non-empty length variant?</source>
+ <translation>Изтриване на непразния вариант за дължина на превода?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LRelease</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Изтрит е %n текст без идентификатор.</numerusform>
+ <numerusform>Изтрити са %n текста без идентификатор.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Излишният контекст/пояснение е изтрит от %n текст.</numerusform>
+ <numerusform>Излишният контекст/пояснение е изтрит от %n текста.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Създаден е %n превод (завършени: %1, незавършени: %2)</numerusform>
+ <numerusform> Създадени са %n превода (завършени: %1, незавършени: %2)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Пропуснат е %n непреведен оригинален текст</numerusform>
+ <numerusform> Пропуснати са %n непреведени оригинални текста</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>Основен прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>Ре&amp;чник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Редактиране на речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>Раз&amp;печатване на речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>П&amp;роверка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>Па&amp;нели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Ленти с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>&amp;Мащаб</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>По&amp;мощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>&amp;Превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation>Последно отвар&amp;яни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Отваряне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation>Отваряне на файл за превод на Qt (във формата TS) за редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation>Затваряне на прозореца и излизане от програмата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation>Запазване на промените, направени по този файл за превод на Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Запазване &amp;като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Запазване като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation>Запазване на промените, направени по този файл
+ за превод на Qt, в нов файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Изнасяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation>Създаване на файл с текстове на Qt, подходящ за използване в крайно приложение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Печат…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation>Разпечатване на списък с текстовете и преводите на текущия файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation>Отмяна на последната промяна на текущия превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>По&amp;втаряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation>Повтаряне на отменена промяна на текущия превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation>Копиране на избрания текст в буфера за обмен и изтриване от редактора.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>Копиране на избрания текст в буфера за обмен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Поставяне на текста от буфера за обмен в превода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Избиране на в&amp;сичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>Избиране на целия текст на превода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Търсене…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Търсене на даден текст във файла за превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Търсене &amp;напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation>Продължаване на търсенето от там, от където е спряло.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Предходен незавършен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation>Предходен незавършен текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation>Преминаване към предходния незавършен текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Следващ незавършен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation>Следващ незавършен текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Преминаване към следващия незавършен текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>П&amp;редходен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation>Към предходния текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation>Преминаване към предходния текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>С&amp;ледващ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Следващ текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation>Преминаване към следващия текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation>&amp;Готово, към следващия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation>Отбелязване на текста като „завършен“ и преминаване към следващия незавършен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Отбелязване на този текст като „завършен“ и преминаване към следващия незавършен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation>Копиране на оригиналния текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation>Копиране на оригиналния текст в полето за превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation>Копиране на оригиналния текст в полето за превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation>&amp;Активни символи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Превключване на проверката на активните символи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Превключване на проверката на активните символи, тоест дали броят на амперсандите в оригиналния текст и в превода е един и същ. Ако това не е така, ще се изведе съобщение в панела за предупреждения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation>&amp;Препинателни знаци в края</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Превключване на проверката на препинателните знаци в края</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Превключване на проверката на препинателните знаци в края. Ако те не са еднакви, ще се изведе съобщение в панела за предупреждения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>Съвпадения в &amp;речника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Превключване на проверката дали се използват съвпаденията от речника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Превключване на проверката дали се използват съвпаденията от речника. Ако това не е така, ще се изведе съобщение в панела за предупреждения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation>Съответствия на &amp;маркерите за заместване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers</source>
+ <translation>Превключване на проверката за съответствие на маркерите за заместване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Превключване на проверката за съответствие на маркерите за заместване, тоест дали %1, %2, и т.н. се срещат в превода. Ако това не е така, ще се изведе съобщение в панела за предупреждения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Нов речник…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Създаване на нов речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Отваряне на речник…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Отваряне на речник, който да помогне при превода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation>Възстановяване на &amp;подредбата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation>Подрежда текстовете отново в реда, в който те са описани във файла.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation>Показване на п&amp;редложения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation>Дали да се показват предложения за превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>&amp;Статистика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation>Показване на статистика за превода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Ръководство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation>Относно Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Относно Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source>
+ <translation>Показване на информация за Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>&amp;Какво е това?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Какво е това?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation>Влизане в режима „Какво е това?“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation>Търс&amp;ене и превод…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation>Замяна на превода на всички записи, които съвпадат с търсения текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Автоматичен превод…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Автоматичен превод чрез използване на информацията от речниците.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation>Изнасяне като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation>Създаване на файл с текстове на Qt, подходящ за използване в крайно приложение. Името на файла ще бъде автоматично зададено, използвайки името на файла TS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Проверка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation>Отваряне/опресняване на &amp;прегледа на прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation>Инструмент за преглед на прозорци</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation>Настро&amp;йки на файла за превод…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Добавяне към речника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation>Отваряне само за &amp;четене…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>Запазване на &amp;всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation>Изнасяне на в&amp;сички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close All</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation>Варианти за дължината на превода</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visualize whitespace</source>
+ <translation>Показване на празните места</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>Показване на празните места в текстовите полета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Ctrl++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Оригинален текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context</source>
+ <translation>Контекст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This panel lists the source contexts.</source>
+ <translation>В този панел са показани оригиналните контексти.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strings</source>
+ <translation>Текстове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrases and guesses</source>
+ <translation>Предложения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources and Forms</source>
+ <translation>Изходен код и прозорци</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Предупреждения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> MOD </source>
+ <comment>status bar: file(s) modified</comment>
+ <translation> ИЗМ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Зареждане…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading File - Qt Linguist</source>
+ <translation>Зареждане на файл – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
+
+Close the open file(s) first?</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не изглежда да има връзка с текущо отворения файл или файлове „%2“.
+
+Да бъде ли преди това затворен отвореният файл или файлове?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
+
+Skip loading the first named file?</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не изглежда де има връзка с файла „%2“, който също ще бъде зареден.
+
+Да бъде ли пропуснат първият файл?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Зареден е %n запис.</numerusform>
+ <numerusform>Заредени са %n записа.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Related files (%1);;</source>
+ <translation>Свързани файлове (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Translation Files</source>
+ <translation>Отваряне на файлове за превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File saved.</source>
+ <translation>Файлът е запазен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+All files (*)</source>
+ <translation>Файлове с преводи на Qt за крайни приложения (*.qm)
+Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File created.</source>
+ <translation>Файлът е създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing...</source>
+ <translation>Разпечатване…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context: %1</source>
+ <translation>Контекст: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>finished</source>
+ <translation>завършен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unresolved</source>
+ <translation>неразрешен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete</source>
+ <translation>остарял</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing... (page %1)</source>
+ <translation>Разпечатване… (страница %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing completed</source>
+ <translation>Разпечатването е завършено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing aborted</source>
+ <translation>Разпечатването беше прекратено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search wrapped.</source>
+ <translation>Търсенето започна отначало.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Текстът „%1“ не може да бъде намерен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Търсене и превод в „%1“ – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate - Qt Linguist</source>
+ <translation>Превод – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Translated %n entry(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Преведен е %n запис</numerusform>
+ <numerusform>Преведени са %n записа</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
+ <translation>Няма повече срещания на „%1“. Започване отначало?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Phrase Book</source>
+ <translation>Създаване на нов речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph)
+All files (*)</source>
+ <translation>Речници на Qt (*.qph)
+Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book created.</source>
+ <translation>Речникът е създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Phrase Book</source>
+ <translation>Отваряне на речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
+ <translation>Речници на Qt (*.qph);;Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n phrase(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Заредена е %n фраза.</numerusform>
+ <numerusform>Заредени са %n фрази.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to phrase book</source>
+ <translation>Добавяне към речника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No appropriate phrasebook found.</source>
+ <translation>Не е открит речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
+ <translation>Искате ли да добавите текущия превод в речника „%1“?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select phrase book to add to</source>
+ <translation>Изберете в кой речник да бъде добавен преводът:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
+ <translation>Qt Assistant не може да бъде стартиран (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Версия %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;„Qt Linguist“ е инструмент за превеждане на приложения, разработени чрез Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Всички права запазени (C) %2 The Qt Company ООД</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the modified files?</source>
+ <translation>Да бъдат ли запазени променените файлове?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Искате ли „%1“ да се запази?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist[*]</source>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No untranslated translation units left.</source>
+ <translation>Няма непреведени записи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Минимизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display the manual for %1.</source>
+ <translation>Показване на ръководството за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about %1.</source>
+ <translation>Показване на информация относно %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&amp;Запазване на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
+ <translation>Запазване на „%1“ &amp;като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Изнасяне на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
+ <translation>Изнасяне на „%1“ като…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&amp;Затваряне на „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Запазване на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Затваряне на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>Из&amp;насяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>Настро&amp;йки на файла за превод „%1“…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&amp;Автоматичен превод на „%1“…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>Търс&amp;ене и превод в „%1“…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate...</source>
+ <translation>Търс&amp;ене и превод…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Четенето от речника „%1“ е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this phrase book.</source>
+ <translation>Затваряне на този речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Позволява да добавяте, променяте и изтривате записи от този речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print the entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Разпечатване на записите от този речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Речникът „%1“ не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Да бъде ли запазен речникът „%1“?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Руски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation>Немски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Японски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation>Френски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>Полски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation>Китайски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
+ <translation>Целият този панел Ви позволява да преглеждате и редактирате превода на даден оригинален текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Оригинален текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the source text.</source>
+ <translation>Тази област показва оригиналния текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text (Plural)</source>
+ <translation>Оригинален текст (множествено число)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
+ <translation>Тази област показва формата за множествено число на оригиналния текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Developer comments</source>
+ <translation>Коментари от разработчика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+ <translation>Тази област показва коментар, който може да Ви помогне, както и контекстът, в който се среща текстът.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
+ <translation>Тук можете да въведете свой собствен коментар. Той няма да повлияе по никакъв начин на преведеното приложение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation (%2)</source>
+ <translation>%1 превод (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>Тук е мястото, където можете да въведете или промените превода на горния оригинален текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation</source>
+ <translation>%1 превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translator comments</source>
+ <translation>%1 превод: коментар от преводача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;
+Line: %2</source>
+ <translation>„%1“
+Ред: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageModel</name>
+ <message>
+ <source>Completion status for %1</source>
+ <translation>Състояние на завършеност за „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;file header&gt;</source>
+ <translation>&lt;заглавен файл&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;context comment&gt;</source>
+ <translation>&lt;контекстен коментар&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
+ <translation>&lt;безименен контекст&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBook</name>
+ <message>
+ <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>Грешка при анализа на ред %1, колона %2 (%3).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBookBox</name>
+ <message>
+ <source>Edit Phrase Book</source>
+ <translation>Редактиране на речник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
+ <translation>Този прозорец Ви позволява да добавяте, променяте и изтривате записи от този речник.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation:</source>
+ <translation>&amp;Превод:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
+ <translation>Това е фразата на целевия език, отговаряща на оригиналната фраза.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ource phrase:</source>
+ <translation>Оригинална &amp;фраза:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a definition for the source phrase.</source>
+ <translation>Това е определение за оригиналната фраза.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the source language.</source>
+ <translation>Това е фразата на оригиналния език.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Definition:</source>
+ <translation>&amp;Определение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да добавите нова фраза в речника.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Entry</source>
+ <translation>&amp;Нов запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да премахнете избрания запис от речника.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Entry</source>
+ <translation>&amp;Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settin&amp;gs...</source>
+ <translation>Настро&amp;йки…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save the changes made.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да запазите направените промени.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да затворите прозореца.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Нов запис)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Речникът „%1“ не може да бъде запазен.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseModel</name>
+ <message>
+ <source>Source phrase</source>
+ <translation>Оригинална фраза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Definition</source>
+ <translation>Определение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseView</name>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Вмъкване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Редактиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess (%1)</source>
+ <translation>Предложение (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess</source>
+ <translation>Предложение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Translation files (%1);;</source>
+ <translation>Файлове за превод (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SourceCodeView</name>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Изходният код не е наличен&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Файлът „%1“ не е наличен&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Файлът „%1“ не е достъпен за четене&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Statistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Статистика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Превод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Оригинал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Words:</source>
+ <translation>Думи:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters:</source>
+ <translation>Знаци:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters (with spaces):</source>
+ <translation>Знаци (вкл. празни места):</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslateDialog</name>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Този прозорец Ви дава възможност да търсите даден текст във файла за превод.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Въведете текста, който искате търсите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;source text:</source>
+ <translation>Търсене на &amp;оригинален текст:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translate to:</source>
+ <translation>&amp;Превеждане като:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search options</source>
+ <translation>Настройки на търсенето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>Ако е избрано, текстове като „ПрИмЕр“ и „пример“ ще бъдат считани за различни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Match &amp;case</source>
+ <translation>&amp;Съвпадение на регистъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
+ <translation>Отбелязване на новите преводи като &amp;завършени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да намерите следващото срещане на търсения текст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Търсене напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate</source>
+ <translation>Превеждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate All</source>
+ <translation>Превеждане на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Натиснете тук, за да затворите прозореца.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslationSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Source language</source>
+ <translation>Оригинален език</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Език</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country/Region</source>
+ <translation>Държава/регион</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target language</source>
+ <translation>Целеви език</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Настройки за „%1“ – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Без значение</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qmlviewer_bg.ts b/translations/qmlviewer_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..6a7163d
--- /dev/null
+++ b/translations/qmlviewer_bg.ts
@@ -0,0 +1,402 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>LoggerWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/loggerwidget.cpp" line="+52"/>
+ <location line="+109"/>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Предупреждения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-103"/>
+ <source>(No warnings)</source>
+ <translation>(Няма предупреждения)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+109"/>
+ <source>Show by default</source>
+ <translation>Показване по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Hide by default</source>
+ <translation>Скриване по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Show for first warning</source>
+ <translation>Показване за първото предупреждение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProxySettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/proxysettings.ui"/>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Диалогов прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Use http proxy</source>
+ <translation>Използване на посредник за HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Server Address:</source>
+ <translation>Адрес на сървъра:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Port:</source>
+ <translation>Порт:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Потребителско име:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Парола:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeViewer</name>
+ <message>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/main.cpp" line="+67"/>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/qmlruntime.cpp" line="+514"/>
+ <source>Qt QML Viewer</source>
+ <translation>Преглед на QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/qmlruntime.cpp" line="-42"/>
+ <source>Save Video File</source>
+ <translation>Запазване на видео файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Save PNG Frames</source>
+ <translation>Запазване на кадри във формат PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Common Video files</source>
+ <translation>Обикновени видео файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GIF Animation</source>
+ <translation>Анимация GIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Individual PNG frames</source>
+ <translation>Отделни кадри във формат PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>All ffmpeg formats (*.*)</source>
+ <translation>Всички формати на ffmpeg (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>ffmpeg and ImageMagick not available - no video output</source>
+ <translation>„ffmpeg“ и „ImageMagick“ не са налични – възпроизвеждането на видео е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>ffmpeg not available - GIF and PNG outputs only</source>
+ <translation>„ffmpeg“ не е налично – възможно е показване само на форматите GIF и PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+75"/>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Отваряне…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Open &amp;URL...</source>
+ <translation>Отваряне на &amp;адрес…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&amp;Reload</source>
+ <translation>&amp;Презареждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&amp;Take Snapshot</source>
+ <translation>&amp;Запазване на изображение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Start Recording &amp;Video</source>
+ <translation>Започване на запис на &amp;видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Video &amp;Options...</source>
+ <translation>&amp;Настройки на видеото…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&amp;Slow Down Animations</source>
+ <translation>За&amp;бавяне на анимациите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+.</source>
+ <translation>Ctrl+.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Show Warnings</source>
+ <translation>Показване на предупреждения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>HTTP &amp;Proxy...</source>
+ <translation>&amp;Посредник за HTTP…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>На цял екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Rotate orientation</source>
+ <translation>Завъртане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Портрет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Пейзаж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Portrait (inverted)</source>
+ <translation>Портрет (обърнат)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Landscape (inverted)</source>
+ <translation>Пейзаж (обърнат)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&amp;About Qt...</source>
+ <translation>&amp;Относно Qt…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&amp;Recording</source>
+ <translation>&amp;Записване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&amp;Debugging</source>
+ <translation>Отстраняване на &amp;грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>&amp;Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+136"/>
+ <source>&amp;Stop Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Спиране на записа на видео F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&amp;Start Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Започване на запис на видео F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open QML file</source>
+ <translation>Отваряне на файл QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>QML Files (*.qml)</source>
+ <translation>Файлове QML (*.qml)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>URL of main QML file:</source>
+ <translation>Адрес на основния файл QML:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>%1 - Qt QML Viewer</source>
+ <translation>%1 – Преглед на QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+130"/>
+ <source>Video recording uses ffmpeg:</source>
+ <translation>Записът на видео използва „ffmpeg“:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+63"/>
+ <source>Saving frames...</source>
+ <translation>Запазване на кадри…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Converting frames to GIF file...</source>
+ <translation>Преобразуване на кадрите в GIF…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingDialog</name>
+ <message>
+ <location line="-964"/>
+ <source>Original (%1x%2)</source>
+ <translation>Оригинален (%1x%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingOptions</name>
+ <message>
+ <location filename="../../qtquick1/tools/qml/recopts.ui"/>
+ <source>Video options</source>
+ <translation>Настройки на видеото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>File:</source>
+ <translation>Файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>...</source>
+ <translation> …</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>VGA</source>
+ <translation>VGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>720p</source>
+ <translation>720p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>QVGA</source>
+ <translation>QVGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Ширина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Височина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Честота</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>60Hz</source>
+ <translation>60 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>50Hz</source>
+ <translation>50 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>25Hz</source>
+ <translation>25 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Hz</source>
+ <translation>Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>24Hz</source>
+ <translation>24 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Profile</source>
+ <translation>Профил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_bg.ts b/translations/qt_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..66d7bb9
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_bg.ts
@@ -0,0 +1,11 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<dependencies>
+<dependency catalog="qtbase_bg"/>
+<dependency catalog="qtscript_bg"/>
+<dependency catalog="qtquick1_bg"/>
+<dependency catalog="qtmultimedia_bg"/>
+<dependency catalog="qtxmlpatterns_bg"/>
+</dependencies>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_help_bg.ts b/translations/qt_help_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..b6fb88c
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_bg.ts
@@ -0,0 +1,312 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Резултати от търсенето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Забележка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>Резултатите може да са непълни, тъй като документацията все още се индексира.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Търсенето завърши без резултати.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Причината може да е, че документацията все още се индексира.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без име</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <translation>Файлът с колекция „%1“ все още не е подготвен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>Драйверът за базата данни „sqlite“ не може да бъде зареден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Файлът с колекция не може да бъде отворен: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>Създаването на таблици във файла „%1“ е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>Файлът с колекция „%1“ вече съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Папката не може да бъде създадена: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Файлът с колекция не може да бъде копиран: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Непознат филтър: „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>Филтърът „%1“ не може да бъде регистриран.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>Файлът с документация „%1“ не може да бъде отворен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Неправилен файл с документация: „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ не е регистрирано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ вече .съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ не може да бъде регистрирано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
+ <translation>Базата данни „%1“ не може да бъде отворена за оптимизиране.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string
+</extracomment>
+ <translation>Базата данни „%1“ (%2) не може да бъде отворена: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpEngineCore</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
+ <translation>Файлът с документация „%1“ не може да бъде отворен: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified namespace does not exist.</source>
+ <translation>Посоченото именувано пространство не съществува.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Invalid help data.</source>
+ <translation>Неправилни данни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No output file name specified.</source>
+ <translation>Не е посочено име на изходящия файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде презаписан.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>Изграждане на структурата на файла…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open data base file %1.</source>
+ <translation>Файлът с базата данни „%1“ може да бъде отворен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace %1.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ не може да бъде регистрирано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>Вмъкване на собствени филтри…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>Вмъкване на помощни данни за раздел на филтъра (%1 от %2)…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>Документацията е създадена успешно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some tables already exist.</source>
+ <translation>Някои таблици вече съществуват.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables.</source>
+ <translation>Създаването на таблици е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder.</source>
+ <translation>Регистрирането на виртуална папка е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>Вмъкване на файлове…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не съществува! Ще бъде пропуснат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен! Ще бъде пропуснат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter %1 is already registered.</source>
+ <translation>Филтърът „%1“ вече е регистриран.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>Филтърът „%1“ не може да бъде регистриран.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>Вмъкване на показалци…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>Вмъкване на съдържание…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot insert contents.</source>
+ <translation>Съдържанието не може да бъде вмъкнато.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register contents.</source>
+ <translation>Съдържанието не може да бъде регистрирано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не може да бъде отворен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Файлът „%1“ съдържа неправилна връзка към файла „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid links in HTML files.</source>
+ <translation>Неправилни връзки във файлове HTML.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpProject</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Непозната лексема във файла „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
+ <translation>Непозната лексема. Очаква се „QtHelpProject“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error in line %1: %2</source>
+ <translation>Грешка на ред %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Виртуалната папка има неправилен синтаксис във файла: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ има неправилен синтаксис във файла: „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Липсва именувано пространство във файла от тип „QtHelpProject“: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Липсва виртуална папка във файла от тип „QtHelpProject“: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The input file %1 could not be opened.</source>
+ <translation>Входящият файл „%1“ не може да бъде отворен.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Търсене:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Предишно търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Следващо търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced search</source>
+ <translation>Разширено търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
+ <translation>думи, &lt;B&gt;подобни&lt;/B&gt; на:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
+ <translation>&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; думите:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
+ <translation>с &lt;B&gt;точна фраза&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>с &lt;B&gt;всички&lt;/B&gt; думи:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>с &lt;B&gt;поне една&lt;/B&gt; от думите:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 – %2 от %n съвпадение</numerusform>
+ <numerusform>%1 – %2 от %n съвпадения</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 – 0 от 0 съвпадения</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtbase_bg.ts b/translations/qtbase_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..984dc59
--- /dev/null
+++ b/translations/qtbase_bg.ts
@@ -0,0 +1,6675 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg_BG">
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Затваряне на раздела</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Услуги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Скриване на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Скриване на останалите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Показване на всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Предпочитания…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Изход от %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Относно %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>Времето на операцията със сокет изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Хостът не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Връзката е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Времето на връзката изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Опит за свързване докато вече протича такъв</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Сокетът не е свързан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Мрежата е недостъпна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>&amp;Избиране на всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Step up</source>
+ <translation>&amp;Стъпка нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step &amp;down</source>
+ <translation>Стъпка &amp;надолу</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleActionInterface</name>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Натискане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ShowMenu</source>
+ <translation>Показване на менюто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SetFocus</source>
+ <translation>Задаване на фокуса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>Превключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Превъртане наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Превъртане надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Up</source>
+ <translation>Превъртане нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Down</source>
+ <translation>Превъртане надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Предишна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Следваща страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Triggers the action</source>
+ <translation>Предизвикване на действието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase the value</source>
+ <translation>Увеличаване на стойността</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease the value</source>
+ <translation>Намаляване на стойността</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shows the menu</source>
+ <translation>Показване на менюто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the focus</source>
+ <translation>Задаване на фокуса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the state</source>
+ <translation>Превключване на състоянието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the left</source>
+ <translation>Превъртане наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the right</source>
+ <translation>Превъртане надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls up</source>
+ <translation>Превъртане нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls down</source>
+ <translation>Превъртане надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes back a page</source>
+ <translation>Преминаване една страница назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes to the next page</source>
+ <translation>Преминаване една страница напред</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Да за всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Не</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Не за всички</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>Изпълнимият файл „%1“ изисква Qt %2, намерена е Qt %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Грешка поради несъвместима библиотека Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Относно Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Относно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation>Конфигурация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation>Предпочитание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Опции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation>Настройка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation>Установяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaTheme</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>Без запазване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hu&amp;e:</source>
+ <translation>&amp;Тон:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sat:</source>
+ <translation>&amp;Нас:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Val:</source>
+ <translation>Ст&amp;о:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Red:</source>
+ <translation>&amp;Червено:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Green:</source>
+ <translation>&amp;Зелено:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bl&amp;ue:</source>
+ <translation>&amp;Синьо:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;lpha channel:</source>
+ <translation>&amp;Плътност:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;HTML:</source>
+ <translation>&amp;HTML:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cursor at %1, %2
+Press ESC to cancel</source>
+ <translation>Курсорът е на %1, %2
+Натиснете ESC за отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Избор на цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Basic colors</source>
+ <translation>&amp;Основни цветове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Custom colors</source>
+ <translation>&amp;Персонализирани цветове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
+ <translation>&amp;Добавяне към перс. цветове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pick Screen Color</source>
+ <translation>&amp;Избиране на цвят от екрана</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <source>Open the combo box selection popup</source>
+ <translation>Отваряне на изскачащото меню за избор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Невярно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Вярно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCommandLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Displays version information.</source>
+ <translation>Показва информация за версията.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays this help.</source>
+ <translation>Показва това помощно съобщение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Непозната опция: „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown options: %1.</source>
+ <translation>Непознати опции: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Липсва стойност след „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Неочаквана стойност след „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[options]</source>
+ <translation>[опции]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage: %1</source>
+ <translation>Използване: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options:</source>
+ <translation>Опции:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arguments:</source>
+ <translation>Аргументи:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: празен ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCupsJobWidget</name>
+ <message>
+ <source>Job</source>
+ <translation>Задача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Control</source>
+ <translation>Управление на задачите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheduled printing:</source>
+ <translation>Планирано разпечатване:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Billing information:</source>
+ <translation>Разплащателна информация:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job priority:</source>
+ <translation>Приоритет на задачата:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Banner Pages</source>
+ <translation>Информационни страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End:</source>
+ <comment>Banner page at end</comment>
+ <translation>Край:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start:</source>
+ <comment>Banner page at start</comment>
+ <translation>Начало:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Immediately</source>
+ <translation>Разпечатване веднага</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hold Indefinitely</source>
+ <translation>Отлагане за неопределено време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
+ <translation>Ден (от 06:00 до 17:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
+ <translation>Нощ (от 18:00 до 05:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
+ <translation>Втора смяна (от 16:00 до 23:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
+ <translation>Трета смяна (от 00:00 до 07:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
+ <translation>Събота и неделя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specific Time</source>
+ <translation>Конкретно време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standard</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Стандартна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclassified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Некласифицирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confidential</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Поверителна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Класифицирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Тайна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Строго поверителна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Неуспешно свързване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>Неуспешно задаване на автоматично прилагане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Неуспешно изпълнение на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Неуспешна подготовка на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на запис %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDBusTrayIcon</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeParser</name>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation>преди обяд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translation>преди обяд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation>след обяд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translation>след обяд</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Какво е това?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Дата на промяна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookup</name>
+ <message>
+ <source>Operation cancelled</source>
+ <translation>Операцията е отказана</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookupRunnable</name>
+ <message>
+ <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
+ <translation>В момента не се поддържат IPv6 адреси за DNS сървъри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid domain name</source>
+ <translation>Грешно име на домейн</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet supported on Android</source>
+ <translation>Все още не се поддържа на Андроид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver functions not found</source>
+ <translation>Функциите за преобразуване на имена не са намерени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver initialization failed</source>
+ <translation>Неуспешна инициализация на преобразуването на имена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server could not process query</source>
+ <translation>Сървърът не може да обработи заявката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server failure</source>
+ <translation>Сървърна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non existent domain</source>
+ <translation>Несъществуващ домейн</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server refused to answer</source>
+ <translation>Сървърът отказа да отговори</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid reply received</source>
+ <translation>Получен е грешен отговор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not expand domain name</source>
+ <translation>Името на домейна не може да бъде разгънато</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv4 address record</source>
+ <translation>Грешен запис за IPv4 адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv6 address record</source>
+ <translation>Грешен запис за IPv6 адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid canonical name record</source>
+ <translation>Грешен запис за канонично име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid name server record</source>
+ <translation>Грешен DNS запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid pointer record</source>
+ <translation>Грешен запис за указател</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid mail exchange record</source>
+ <translation>Грешен запис за обмяна на поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid service record</source>
+ <translation>Грешен запис за услуга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid text record</source>
+ <translation>Грешен текстов (DNS) запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
+ <translation>Библиотеката за преобразуване на имена не може да бъде заредена: Няма поддръжка за зареждане на библиотеки по време на изпълнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No hostname given</source>
+ <translation>Не е посочено име на хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Грешно име на хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 could not be found.</source>
+ <translation>Хостът %1 не може да бъде намерен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <source>Float</source>
+ <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
+ <translation>Откачане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
+ <translation>Откача и отново закача прикачащия се елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closes the dock widget</source>
+ <translation>Затваря прикачащия се елемент</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Съобщение за отстраняване на грешки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Предупреждение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Фатална грешка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show this message again</source>
+ <translation>&amp;Показване на това съобщение отново</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Добре</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>Целевият файл е същият.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Изходният файл не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Целевият файл съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while renaming.</source>
+ <translation>Грешка при преименуване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Неуспешно възстановяване от %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Последователният файл няма да бъде преименуван чрез поблоково копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Изходният файл не може да бъде премахнат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>%1 не може да бъде отворен за входни операции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>Отварянето за изходни операции е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Неуспешен запис на блок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>%1 не може да бъде създаден за извеждане</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDevice</name>
+ <message>
+ <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
+ <translation>Не е наличен посредник за работа с файлове или наличният не поддържа UnMapExtension</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Преглед на:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back</source>
+ <translation>Връщане назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt + Наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go forward</source>
+ <translation>Преминаване напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt + Надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Горна папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to the parent directory</source>
+ <translation>Преминаване към горната папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translation>Alt + Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Създаване на нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a New Folder</source>
+ <translation>Създаване на нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Компактен списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to list view mode</source>
+ <translation>Превключване в режим на компактен списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Подробен списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to detail view mode</source>
+ <translation>Превключване в режим на подробен списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sidebar</source>
+ <translation>Страничен панел </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of places and bookmarks</source>
+ <translation>Списък от системни и любими места</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Файлове от тип:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Търсене на папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Отваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Запазване като</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Папка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>Име на &amp;файла:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Отваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose</source>
+ <translation>Из&amp;биране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Показване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>&amp;Преименуване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Показване на &amp;скритите файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Folder</source>
+ <translation>&amp;Нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Всички файлове (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Папки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Папката не е намерена.
+Моля, уверете се, че е посочено правилно име на папка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 вече съществува.
+Искате ли да го замените?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Файлът не е намерен.
+Моля, уверете се, че е посочено правилно име на файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>„%1“ има защита против запис.
+Искате ли въпреки това да продължите с изтриването?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Наистина ли искате да изтриете „%1“?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Папката не може да бъде изтрита.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Наскоро използвани места</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Премахване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Моят компютър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Дял</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 File</source>
+ <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
+ <translation>Файл %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>OS X Finder</comment>
+ <translation>Псевдоним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Пряк път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Неизвестно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <source>%1 TB</source>
+ <translation>%1 ТБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 ГБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 МБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 КБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 bytes</source>
+ <translation>%1 байта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Грешно име на файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Името „%1“ не може да бъде използвано.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Опитайте да използвате друго име с по-малко знаци и/или без пунктуационни знаци.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Дата на промяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Моят компютър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Компютър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 byte(s)</source>
+ <translation>%1 байт(а)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
+ <translation>Нормален</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Удебелен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translation>Полуудебелен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <comment>The Medium font weight</comment>
+ <translation>Среден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Черен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Олекотен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Тънък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Light</source>
+ <translation>Допълнително олекотен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Bold</source>
+ <translation>Допълнително удебелен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Допълнително</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Полу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Курсив</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Наклонен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Всякаква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Латиница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Гръцка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Кирилица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Арменска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Еврейска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Арабска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Сирийска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Тана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Деванагари</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Бенгалска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Гурмукхи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Гуджарати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Ория</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Тамилска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Телугу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Каннада</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Малаялам</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Синхалска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Тайска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Лаоска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Тибетска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Бирманска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Грузинска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Кхмерска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Опростен китайски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Традиционен китайски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Японска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Корейска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Виетнамска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Знаци</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Огам</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Руническа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&apos;Ko</source>
+ <translation>Н&apos;Ко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Избор на шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Font</source>
+ <translation>&amp;Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font st&amp;yle</source>
+ <translation>&amp;Стил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Ефекти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stri&amp;keout</source>
+ <translation>&amp;Зачертан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Подчертан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wr&amp;iting System</source>
+ <translation>Пис&amp;меност</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Няма връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>Връзката със сървъра %1 е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>Времето на връзката към сървъра %1 изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Свързан с %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data Connection refused</source>
+ <translation>Връзката за данни е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно свързване със сървъра:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>неуспешно влизане:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно изтегляне на съдържанието на папка:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно преминаване към друга папка:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно сваляне на файл:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно качване на файл:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно изтриване на файл:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно създаване на папка:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Неуспешно изтриване на папка:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Връзката е преустановена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGnomeTheme</name>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>З&amp;атваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Затваряне без запазване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGuiApplication</name>
+ <message>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Не е посочено име на хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Не е посочено име на хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Грешно име на хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Непознат тип адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Хостът не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error (%1)</source>
+ <translation>Неизвестна грешка (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Връзката е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Връзката е преустановена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Сървърът-посредник изисква удостоверяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>Сървърът изисква удостоверяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Данните са повредени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Указаният протокол е непознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>Неуспешно съгласуване на SSL връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many redirects</source>
+ <translation>Твърде много пренасочвания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insecure redirect</source>
+ <translation>Необезопасено пренасочване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Не е получен HTTP-отговор от сървъра-посредник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Грешка при анализа на заявката за удостоверяване от сървъра-посредник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Изисква се удостоверяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Сървърът-посредник отказа връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Грешка при обмена на данни със сървъра-посредник за HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Неуспешно създаване на BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Неуспешно записване на BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>Неуспешно отваряне на BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Неуспешно прочитане на BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Масивът не може да бъде намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Данните на масива не могат да бъдат получени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Информацията за заявката не може да бъде получена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Неуспешно заделяне на ресурси за създаване на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Неуспешно подготвяне на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Неуспешно описание на входящия израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Неуспешно описание на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Неуспешно затваряне на израза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на информация за израза</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Достъпът е забранен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>Твърде много отворени файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Няма такъв файл или папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>На устройството няма свободно място</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file to open is a directory</source>
+ <translation>файлът за отваряне е папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageReader</name>
+ <message>
+ <source>Invalid device</source>
+ <translation>Неправилно устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File not found</source>
+ <translation>Файлът не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read image data</source>
+ <translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageWriter</name>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is not set</source>
+ <translation>Не е зададено устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device not writable</source>
+ <translation>Устройството не позволява запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Въведете стойност:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QJsonParseError</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated object</source>
+ <translation>незавършен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing name separator</source>
+ <translation>липсва разделител на имената</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated array</source>
+ <translation>незавършен масив</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing value separator</source>
+ <translation>липсва разделител на стойностите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal value</source>
+ <translation>непозволена стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid termination by number</source>
+ <translation>неправилно завършване с число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal number</source>
+ <translation>неправилно число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence</source>
+ <translation>неправилна управляваща последователност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF8 string</source>
+ <translation>неправилен низ с кодиране по UTF-8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated string</source>
+ <translation>незавършен низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>object is missing after a comma</source>
+ <translation>липсва обект след запетая</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too deeply nested document</source>
+ <translation>документът има твърде много нива на вложеност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>документът е твърде голям</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>garbage at the end of the document</source>
+ <translation>излишни данни в края на документа</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QKeySequenceEdit</name>
+ <message>
+ <source>Press shortcut</source>
+ <translation>Натиснете клавиш или комбинация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, ...</source>
+ <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
+ <translation>%1, …</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
+ <translation>„%1“ не е обект във формата ELF (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
+ <translation>„%1“ не е обект във формата ELF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
+ <translation>„%1“ е неправилен обект ELF (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Неуспешно извличане на мета-данните за приставката от „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>Споделената библиотека не беше намерена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>Файлът „%1“ не е правилна приставка на Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (Не може да се смесват библиотеки, компилирани в различни режими.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Неуспешно зареждане на библиотеката %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Неуспешно освобождаване на библиотеката %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
+ <translation>Символът „%1“ не може да бъде открит в %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
+ <translation>„%1“ не е двоичен файл във формата Mach-O (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file is corrupt</source>
+ <translation>файлът е повреден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file too small</source>
+ <translation>файлът е твърде малък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no suitable architecture in fat binary</source>
+ <translation>във файла няма подходяща архитектура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid magic %1</source>
+ <translation>грешен вълшебен идентификатор %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong architecture</source>
+ <translation>грешна архитектура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not a dynamic library</source>
+ <translation>не е динамична библиотека</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
+ <translation>„%1“ не е приставка на Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>По&amp;втаряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1: Неправилно име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1: Адресът вече се използва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1: Връзката е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1: Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1: Неправилно име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1: Грешка с достъпа на сокета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1: Грешка с ресурсите на сокета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1: Времето на операцията със сокета изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1: Блокът с данни е твърде голям</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1: Грешка във връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1: Операцията със сокета не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
+ <translation>%1: Операцията не е разрешена, когато сокетът е в това състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1: Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Опит за свързване, докато вече протича такъв</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Access denied</source>
+ <translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
+ <translation>Неуспешно създаване на обект MYSQL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Неуспешно отваряне на базата данни „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Неуспешно свързване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Резултатът не може да бъде съхранен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Следващата заявка не може да бъде изпълнена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Следващият резултат не може да бъде съхранен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Изходните стойности не могат да бъдат свързани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Резултатите от израза не могат да бъдат съхранени</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Неозаглавено)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>– [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 – [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Минимизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Уголемяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Разгъване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Свиване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Смаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Възстановяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Възстановяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Преместване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>Прео&amp;размеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>&amp;Минимизиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>&amp;Уголемяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>Винаги &amp;отгоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Подробности…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>По-малко…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;Относно Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Тази програма използва Qt версия %1.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt е комплект от библиотеки и инструменти за разработка на многоплатформени приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt дава възможност без промяна в изходния код програмите да се компилират за всички най-разпространени компютърни операционни системи. Освен това чрез Qt могат да се създават приложения за вградени системи, работещи с Линукс, както и за някои мобилни операционни системи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предлага три вида лиценз, предназначени за нуждите на различните потребители.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Комерсиалният лиценз на Qt е подходящ за разработка на частни/комерсиални програми, при които разработчикът не желае да прави изходния си код достъпен за другите или по друга причина не може да спази условията на лиценза GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използването на Qt при условията на лиценза GNU LGPL версия 3 е подходящо за разработка на приложения с Qt, стига да можете да спазите условията на GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, посетете &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;, където ще намерите информация относно лицензите на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Всички права запазени (C) %1 „The Qt Company“ ООД и други участници.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логото на Qt са запазени марки на „The Qt Company“ ООД.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt е продукт на „The Qt Company“ ООД, който се разработва като проект с отворен код. Посетете &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; за повече информация.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Относно Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Неуспешна инициализация на неблокиращ сокет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Неуспешна инициализация на разпращащ сокет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>Опит за използване на сокет за IPv6 на система, която не поддържа IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Недостатъчно ресурси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Неподдържана операция със сокет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Протоколът не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Грешен дескриптор на сокет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Хостът е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Мрежата е недостъпна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Достъпът е забранен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Времето на връзката изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Връзката е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Адресът вече се използва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Адресът е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Адресът е защитен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Блокът с данни е твърде голям и не може да бъде изпратен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Неуспешно изпращане на съобщение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на съобщение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Неуспешен запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Мрежова грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Друг сокет вече слуша на същия порт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Опит за изпълнение на операция върху обект, който не е сокет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Типът на сървъра-посредник не е съвместим с тази операция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary error</source>
+ <translation>Временна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network dropped connection on reset</source>
+ <translation>Мрежата прекъсна връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection reset by peer</source>
+ <translation>Връзката е прекъсната от отдалечената страна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>Грешка при отваряне на %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
+ <message>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>Грешен ресурсен ид.: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Грешка в сокета за %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>Отдалечената страна преустанови връзката преждевременно за %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>Заявка за отваряне на файл, който не е локален: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при отваряне на %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>Отварянето на %1 е невъзможно: указаният път е папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при четенето от %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>Отварянето на %1 е невъзможно: това е папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>Неуспешно влизане в %1: изисква се удостоверяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при свалянето на %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при качването на %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessManager</name>
+ <message>
+ <source>Network access is disabled.</source>
+ <translation>Достъпът до мрежата е забранен.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Грешка при прехвърлянето на %1 – отговорът на сървъра е: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Background request not allowed.</source>
+ <translation>Фоновите заявки не са разрешени.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network session error.</source>
+ <translation>Грешка в мрежовата сесия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backend start error.</source>
+ <translation>грешка при стартиране на сървърната услуга.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary network failure.</source>
+ <translation>Временна мрежова грешка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
+ <translation>Протоколът „%1“ е непознат</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Операцията е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Операцията е отказана</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid configuration.</source>
+ <translation>Неправилна конфигурация.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
+ <message>
+ <source>Unknown session error.</source>
+ <translation>Неизвестна грешка в сесията.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The session was aborted by the user or system.</source>
+ <translation>Сесията беше прекратена от потребителя или системата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
+ <translation>Заявената операция не се поддържа от системата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified configuration cannot be used.</source>
+ <translation>Посочената конфигурация не може да бъде използвана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
+ <translation>Роумингът беше прекратен или не е възможен.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Неуспешна инициализация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Неуспешно удостоверяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Свързването на колона за групово изпълнение е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Изразът за групово изпълнение не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Преминаването към следващ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде създаден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Типът на израза не може да бъде получен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Неуспешно свързване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
+ <translation>Неуспешно свързване: драйверът не поддържа цялата нужна функционалност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>Автоматичното прилагане не може да бъде изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>Автоматичното прилагане не може да бъде включено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset: Стойността „SQL_CURSOR_STATIC“ не може да бъде зададена като атрибут на израз. Моля, проверете конфигурацията на драйвера си за ODBC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на предишния запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на последния запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Неуспешно свързване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Неуспешно започване на трансакцията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Абонирането е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Отписването е невъзможно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Създаването на заявка е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Хартия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Формат:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Ширина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Височина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Касета с хартия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Ориентация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Портрет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Пейзаж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Обърнат пейзаж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Обърнат портрет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Полета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>отгоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>отляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>отдясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>отдолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Layout</source>
+ <translation>Оформление на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page order:</source>
+ <translation>Подредба на страниците:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages per sheet:</source>
+ <translation>Страници на лист:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Милиметри (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Инчове (in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Пунктове (pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pica (P̸)</source>
+ <translation>Пики (P̸)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Didot (DD)</source>
+ <translation>Дидо (DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cicero (CC)</source>
+ <translation>Цицеро (CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>По избор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
+ <translation>in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P̸</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
+ <translation>P̸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DD</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
+ <translation>DD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CC</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
+ <translation>CC</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSize</name>
+ <message>
+ <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
+ <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
+ <translation>По избор (%1mm x %2mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
+ <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
+ <translation>По избор (%1pt x %2pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1in x %2in)</source>
+ <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
+ <translation>По избор (%1in x %2in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
+ <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
+ <translation>По избор (%1pc x %2pc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
+ <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
+ <translation>По избор (%1DD x %2DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
+ <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
+ <translation>По избор (%1CC x %2CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 x %2 in</source>
+ <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
+ <translation>%1 x %2 in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A10</source>
+ <translation>A10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
+ <translation>Изпълнителен (7.5 x 10 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
+ <translation>Изпълнителен (7.25 x 10.5 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
+ <translation>Фолио (8.27 x 13 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Правен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter / ANSI A</source>
+ <translation>Писмо / ANSI A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid / ANSI B</source>
+ <translation>Таблоид / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger / ANSI B</source>
+ <translation>Счетоводна книга / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>По избор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3 Extra</source>
+ <translation>A3 – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Extra</source>
+ <translation>A4 – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Plus</source>
+ <translation>A4 – плюс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Small</source>
+ <translation>A4 – малък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 Extra</source>
+ <translation>A5 – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 Extra</source>
+ <translation>B5 – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B0</source>
+ <translation>JIS B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B1</source>
+ <translation>JIS B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B2</source>
+ <translation>JIS B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B3</source>
+ <translation>JIS B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B4</source>
+ <translation>JIS B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B5</source>
+ <translation>JIS B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B6</source>
+ <translation>JIS B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B7</source>
+ <translation>JIS B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B8</source>
+ <translation>JIS B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B9</source>
+ <translation>JIS B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B10</source>
+ <translation>JIS B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI C</source>
+ <translation>ANSI C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI D</source>
+ <translation>ANSI D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI E</source>
+ <translation>ANSI E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal Extra</source>
+ <translation>Правен – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Extra</source>
+ <translation>Писмо – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Plus</source>
+ <translation>Писмо – плюс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Small</source>
+ <translation>Писмо – малък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid Extra</source>
+ <translation>Таблоид – екстра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect A</source>
+ <translation>Архитект A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect B</source>
+ <translation>Архитект B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect C</source>
+ <translation>Архитект C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect D</source>
+ <translation>Архитект D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect E</source>
+ <translation>Архитект E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>Бележка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quarto</source>
+ <translation>Кварто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement</source>
+ <translation>Изявление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super A</source>
+ <translation>Супер A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super B</source>
+ <translation>Супер B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Postcard</source>
+ <translation>Пощенска картичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Postcard</source>
+ <translation>Двойна пощенска картичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 16K</source>
+ <translation>PRC 16K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K</source>
+ <translation>PRC 32K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K Big</source>
+ <translation>PRC 32K – голям</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
+ <translation>Безконечна хартия – САЩ (14.875 x 11 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
+ <translation>Безконечна хартия – Германия (8.5 x 12 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
+ <translation>Безконечна хартия – Германия, правен формат (8.5 x 13 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B4</source>
+ <translation>Плик – B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B5</source>
+ <translation>Плик – B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B6</source>
+ <translation>Плик – B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C0</source>
+ <translation>Плик – C0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C1</source>
+ <translation>Плик – C1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C2</source>
+ <translation>Плик – C2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C3</source>
+ <translation>Плик – C3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C4</source>
+ <translation>Плик – C4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C5</source>
+ <translation>Плик – C5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C6</source>
+ <translation>Плик – C6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C65</source>
+ <translation>Плик – C65</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C7</source>
+ <translation>Плик – C7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope DL</source>
+ <translation>Плик – DL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 9</source>
+ <translation>Плик – САЩ 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 10</source>
+ <translation>Плик – САЩ 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 11</source>
+ <translation>Плик – САЩ 11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 12</source>
+ <translation>Плик – САЩ 12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 14</source>
+ <translation>Плик – САЩ 14</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Monarch</source>
+ <translation>Плик – монарх</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Personal</source>
+ <translation>Плик – личен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 3</source>
+ <translation>Плик – Чоу 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 4</source>
+ <translation>Плик – Чоу 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Invite</source>
+ <translation>Плик – покана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Italian</source>
+ <translation>Плик – италиански</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 2</source>
+ <translation>Плик – Каку 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 3</source>
+ <translation>Плик – Каку 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 1</source>
+ <translation>Плик – PRC 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 2</source>
+ <translation>Плик – PRC 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 3</source>
+ <translation>Плик – PRC 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 4</source>
+ <translation>Плик – PRC 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 5</source>
+ <translation>Плик – PRC 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 6</source>
+ <translation>Плик – PRC 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 7</source>
+ <translation>Плик – PRC 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 8</source>
+ <translation>Плик – PRC 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 9</source>
+ <translation>Плик – PRC 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 10</source>
+ <translation>Плик – PRC 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope You 4</source>
+ <translation>Плик – Ю 4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Запазване на всичко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Отваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>Да за &amp;всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Не</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>Н&amp;е за всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Прекъсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Повторен опит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Пренебрегване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Отхвърляне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Прилагане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Нулиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>По подразбиране</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>Приставката не беше заредена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
+ <translation>От ляво надясно, от горе надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
+ <translation>От ляво надясно, от долу нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
+ <translation>От дясно наляво, от долу нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
+ <translation>От дясно наляво, от горе надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
+ <translation>От долу нагоре, от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
+ <translation>От долу нагоре, от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
+ <translation>От горе надолу, от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
+ <translation>От горе надолу, от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 (1x1)</source>
+ <translation>1 (1x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 (2x1)</source>
+ <translation>2 (2x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 (2x2)</source>
+ <translation>4 (2x2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>6 (2x3)</source>
+ <translation>6 (2x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9 (3x3)</source>
+ <translation>9 (3x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 (4x4)</source>
+ <translation>16 (4x4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pages</source>
+ <translation>Всички страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Odd Pages</source>
+ <translation>Само нечетните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Even Pages</source>
+ <translation>Само четните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
+ <translation>&amp;Настройки &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>&amp;Печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
+ <translation>&amp;Настройки &lt;&lt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>Печат във файл (PDF)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Локален файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write PDF file</source>
+ <translation>Записване на файл PDF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>Печат във файл…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 е папка.
+Моля, изберете друго име на файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Файлът %1 не позволява запис.
+Моля, изберете друго име на файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>%1 вече съществува.
+Искате ли да го презапишете?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
+Please turn one of those options off.</source>
+ <translation>Настройките „страници на лист“ и „набор от страници“ не могат да бъдат използвани заедно.
+Моля, изключете една от тези настройки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
+ <translation>Стойността „от“ не може да бъде по-голяма от „до“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Автоматично</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Настройки на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Преглед за печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Следваща страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Предишна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Първа страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>Последна страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Ширина на страницата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Цялата страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Портрет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Пейзаж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Показване на една страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Показване на лицевите страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Показване на преглед на всички страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Настройки на страниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>Изнасяне като PDF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Printer Properties</source>
+ <translation>Настройки на принтера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Options</source>
+ <translation>Настройки на задачата</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Страница</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Копия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Обхват</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Всички страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Страниците от</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>до</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Текуща страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Избраното</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set:</source>
+ <translation>Набор от страници:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Настройки за извеждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Брой копия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Подреждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Обратен ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Цветови режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Черно-бяло</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Printing</source>
+ <translation>Двустранен печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Не</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side</source>
+ <translation>Дълга страна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side</source>
+ <translation>Къса страна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Принтер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Име:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;roperties</source>
+ <translation>&amp;Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Местоположение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Тип:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output &amp;file:</source>
+ <translation>Изходен &amp;файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process failed to start</source>
+ <translation>Процесът не успя да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Процесът се срина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>Времето на операцията на процеса изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Грешка при получаване на данни от процеса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Грешка при изпращане на данни към процеса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Не е посочена програма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Неуспешно пренасочване на входа за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Ресурсна грешка (неуспешно изпълнение на „fork“): %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Неуспешно пренасочване на изхода за запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Процесът не успя да започне: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>използвана е изключена функционалност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>грешен синтаксис за символен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>грешен синтаксис за поглеждане напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
+ <translation>поглеждането назад не се поддържа, вж. QTBUG-2371</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>грешен синтаксис за повторение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>грешна осмична стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>липсва ляв разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>неочакван край</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>достигнато е вътрешно ограничение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>грешен интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>грешна категория</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegularExpression</name>
+ <message>
+ <source>no error</source>
+ <translation>няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\ at end of pattern</source>
+ <translation>\ в края на шаблона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c at end of pattern</source>
+ <translation>\c в края на шаблона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character follows \</source>
+ <translation>знакът след \ е непознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
+ <translation>неправилни числа в квантора {}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number too big in {} quantifier</source>
+ <translation>числото в квантора {} е твърде голямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating ] for character class</source>
+ <translation>липсва завършващ знак ] за символен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in character class</source>
+ <translation>грешна управляваща последователност в символен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>range out of order in character class</source>
+ <translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nothing to repeat</source>
+ <translation>няма нищо за повторение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unexpected repeat</source>
+ <translation>вътрешна грешка: неочаквано повтаряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
+ <translation>знакът след (? или (?- е непознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
+ <translation>POSIX класовете се поддържат само вътре в клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing )</source>
+ <translation>липсва )</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reference to non-existent subpattern</source>
+ <translation>препратка към несъществуващ подшаблон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>erroffset passed as NULL</source>
+ <translation>подадената стойност за erroffset е NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown option bit(s) set</source>
+ <translation>зададен е непознат опционален бит или битове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after comment</source>
+ <translation>липсва ) след коментар</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too large</source>
+ <translation>регулярният израз е твърде голям</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to get memory</source>
+ <translation>неуспешно заделяне на памет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched parentheses</source>
+ <translation>несъгласувани кръгли скоби</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: code overflow</source>
+ <translation>вътрешна грешка: препълване на кода</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
+ <translation>знакът след (?&lt; е непознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
+ <translation>проверката чрез поглеждане назад не е с фиксирана дължина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed number or name after (?(</source>
+ <translation>неправилно изписано число или име след (?(</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conditional group contains more than two branches</source>
+ <translation>условната група съдържа повече от две разклонения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?(</source>
+ <translation>след (?( се очаква проверка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
+ <translation>след (?R или (?[+-]цифри трябва да има )</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown POSIX class name</source>
+ <translation>неизвестно име на клас от POSIX</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX collating elements are not supported</source>
+ <translation>елементите за подредба на POSIX не се поддържат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
+ <translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UTF8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
+ <translation>стойността на знака в последователността \x{…} е твърде голяма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid condition (?(0)</source>
+ <translation>грешно условие (?(0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
+ <translation>употребата на \C в проверка с поглеждане назад не е разрешено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation>PCRE не поддържа \L, \l, \N{name}, \U, и \u</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is &gt; 255</source>
+ <translation>числото след (?C е по-голямо от 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing ) for (?C expected</source>
+ <translation>нужна е затваряща ) за (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive call could loop indefinitely</source>
+ <translation>рекурсивното извикване може да зацикли безкрайно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?P</source>
+ <translation>знака след (?P е непознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
+ <translation>синтактична грешка в името на подшаблон (липсва завършващ знак)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name</source>
+ <translation>два именувани подшаблона имат едно и също име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-8 string</source>
+ <translation>грешен низ с кодировка UTF-8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
+ <translation>поддръжката на \P, \p и \X не е била компилирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed \P or \p sequence</source>
+ <translation>грешна последователност \P или \p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown property name after \P or \p</source>
+ <translation>неизвестно име на свойство след \P или \p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
+ <translation>името на подшаблон е твърде дълго (ограничението е 32 знака)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>твърде много именувани подшаблони (ограничението е 10000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
+ <translation>осмичната стойност е по-голяма от \377 (режимът не е UTF-8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: overran compiling workspace</source>
+ <translation>вътрешна грешка: преминаване извън работната област за компилиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
+ <translation>вътрешна грешка: не е открит подшаблон, който по-рано е бил проверен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
+ <translation>групата „DEFINE“ съдържа повече от един клон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
+ <translation>повторението на група „DEFINE“ не е позволено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>inconsistent NEWLINE options</source>
+ <translation>несъвместими опции NEWLINE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
+ <translation>след \g трябва да има обикновено число или име/число в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a numbered reference must not be zero</source>
+ <translation>номерирана препратка не трябва да бъде нула</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
+ <translation>(*ACCEPT), (*FAIL) и (*COMMIT) не могат да приемат аргументи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized</source>
+ <translation>(*VERB) не може да бъде разпознат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number is too big</source>
+ <translation>числото е твърде голямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name expected</source>
+ <translation>очаква се име на подшаблон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+</source>
+ <translation>след (?+ трябва да има число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
+ <translation>] е недопустим знак за данни в режима на съвместимост на JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
+ <translation>подшаблоните с еднакви номера не може да имат различни имена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*MARK) must have an argument</source>
+ <translation>(*MARK) трябва да има аргумент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
+ <translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UCP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
+ <translation>след \c трябва да има знак от ASCII</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
+ <translation>след \k трябва да има име в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
+ <translation>вътрешна грешка: неизвестен код на операция в find_fixedlength()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N is not supported in a class</source>
+ <translation>\N не се поддържа в клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many forward references</source>
+ <translation>твърде много предварителни препратки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
+ <translation>непозволена кодова точка на Уникод (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-16 string</source>
+ <translation>неправилно кодиран в UTF-16 низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
+ <translation>твърде дълго име в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>стойността на знака в последователността\u.... е твърде голяма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-32 string</source>
+ <translation>неправилно кодиран в UTF-32 низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setting UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>задаването на UTF е забранено от приложението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>неправилен шестнадесетичен знак в \x{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>неправилен осмичен знак в \o{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing opening brace after \o</source>
+ <translation>липсва отваряща къдрава скоба след \o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>твърде много вложени скоби</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid range in character class</source>
+ <translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>group name must start with a non-digit</source>
+ <translation>името на група трябва да започва със знак, който не е цифра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
+ <translation>твърде много вложени скоби (проверка на стека)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
+ <translation>липсват цифри в \x{} или \o{}</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на резултатите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Грешка при затварянето на базата данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Неуспешно получаване на ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Няма заявка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
+ <translation>Изпълнението на няколко израза едновременно е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Параметрите не могат да бъдат свързани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Броят на параметрите не съвпада</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Съществуващият файл „%1“ не позволява запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename refers to a directory</source>
+ <translation>Името на файла сочи към папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>Записът е отказан от приложението</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Превъртайте тук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Ляв ръб</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Отгоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Десен ръб</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Отдолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Страница наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Страница нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Страница надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Страница надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Превъртане наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Превъртане нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Превъртане надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Превъртане надолу</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSctpSocket</name>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1: неуспешно задаване на ключ за заключването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1: размерът за създаване е по-малък от 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1: неуспешно заключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1: неуспешно отключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1: ключът е празен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1: лошо име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: файлът-ключ на UNIX не съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1: системно наложени ограничения на размера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1: не е закачено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: достъпът е отказан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: вече съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: не съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1: неправилен размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key error</source>
+ <translation>%1: грешка в ключа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1: неуспешно заявка за размера</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
+ <translation>Интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Backtab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Return</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Ins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Del</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Print</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>SysReq</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>CapsLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>NumLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>ScrollLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Спиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Опресняване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Намаляване на звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Заглушаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Увеличаване на звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Подсилване на басите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Увеличаване на басите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Намаляване на басите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Увеличаване на високите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Намаляване на високите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Пускане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Спиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Предишно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>Следващо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Pause</source>
+ <extracomment>Media player pause button</extracomment>
+ <translation>Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Media Play/Pause</source>
+ <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
+ <translation>Пускане/пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Начална страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Любими</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Режим на изчакване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>Отваряне на адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Медия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>Пускане (0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>Пускане (1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>Пускане (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>Пускане (3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>Пускане (4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>Пускане (5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>Пускане (6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>Пускане (7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>Пускане (8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>Пускане (9)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>Пускане (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>Пускане (B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>Пускане (C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>Пускане (D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>Пускане (E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>Пускане (F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Увеличаване на яркостта на екрана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Намаляване на яркостта на екрана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Вкл./изкл. на подсветката на клавиатурата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Увеличаване на яркостта на клавиатурата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Намаляване на яркостта на клавиатурата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Изключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Събуждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Изваждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Скрийнсейвър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>Интернет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Приспиване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Лампичка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Магазин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>История</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Добавяне в любими</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Интересни връзки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Настройка на яркостта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Финанси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Общност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Rewind</source>
+ <translation>Превъртане до началото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translation>Назад / напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Приложение – наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Приложение – надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Книга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation>Диск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Калкулатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Изчистване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Изчистване на хванатото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Документи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Електронна таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Браузър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Игра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Отиване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Изход от системата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Пазар</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Среща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Клавиатурно меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>Меню – PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Моите места</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>News</source>
+ <translation>Новини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Домашен офис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Опция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Телефон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Отговор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Презареждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Завъртане на прозорците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>Завъртане – PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>Завъртане – KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Запазване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Изпращане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Проверка на правописа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Разделяне на екрана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Поддръжка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Панел на задачите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Терминал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Пътуване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Текстов редактор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Отсъстващ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Програма за обмен на мигновени съобщения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>Камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Препращане на писмо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Снимки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Музика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Батерия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Безжична мрежа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Ултра-широколентова връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Fast Forward</source>
+ <translation>Превъртане напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Повтаряне на възпроизвеждането</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Възпроизвеждане в произволен ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Надписи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Зацикляне на звуковия запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Дълбоко приспиване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Горно меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Down</source>
+ <translation>Изключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Приспиване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Mute</source>
+ <translation>Заглушаване на микрофона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Червено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Зелено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Жълто</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Синьо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Up</source>
+ <translation>Канал нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Down</source>
+ <translation>Канал надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guide</source>
+ <translation>Ръководство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Информация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Up</source>
+ <translation>Увеличаване на звука на микрофона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Down</source>
+ <translation>Намаляване на звука на микрофона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Създаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Отваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Повторение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Заснемане на екрана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Страница нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Страница надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Заключване на горния регистър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Цифрови клавиши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Цифрови клавиши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Заключване на превъртането</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Вмъкване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>Системна заявка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Избиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Не</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Контекст 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Контекст 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Контекст 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Контекст 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Call</source>
+ <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
+ <translation>Обаждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Call/Hangup</source>
+ <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
+ <translation>Обаждане/затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Обръщане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice Dial</source>
+ <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
+ <translation>Гласово набиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Number Redial</source>
+ <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
+ <translation>Набиране на последния номер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Shutter</source>
+ <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
+ <translation>Затвор на камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Focus</source>
+ <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
+ <translation>Фокусиране на камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kanji</source>
+ <translation>Канджи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muhenkan</source>
+ <translation>Мухенкан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Henkan</source>
+ <translation>Хенкан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romaji</source>
+ <translation>Ромадзи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana</source>
+ <translation>Хирагана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Katakana</source>
+ <translation>Катакана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana Katakana</source>
+ <translation>Хирагана-катакана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku</source>
+ <translation>Зенкакку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hankaku</source>
+ <translation>Ханкаку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku Hankaku</source>
+ <translation>Зенкаку-ханкаку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touroku</source>
+ <translation>Тоуроку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Massyo</source>
+ <translation>Масио</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Lock</source>
+ <translation>Заключване на кана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Shift</source>
+ <translation>Кана Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu Shift</source>
+ <translation>Ейсу Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu toggle</source>
+ <translation>Ейсу – превключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code input</source>
+ <translation>Въвеждане на код</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Candidate</source>
+ <translation>Няколко възможности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Candidate</source>
+ <translation>Предишна възможност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul</source>
+ <translation>Хангъл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Start</source>
+ <translation>Хангъл – начало</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul End</source>
+ <translation>Хангъл – край</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Hanja</source>
+ <translation>Хангъл – ханча</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jamo</source>
+ <translation>Хангъл – чамо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Romaja</source>
+ <translation>Хангъл – ромача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jeonja</source>
+ <translation>Хангъл – чеонча</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Banja</source>
+ <translation>Хангъл – банча</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PreHanja</source>
+ <translation>Хангъл – преди ханча</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PostHanja</source>
+ <translation>Хангъл – след ханча</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Special</source>
+ <translation>Хангъл – специален</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Принтер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Изпълнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Пускане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Увеличение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Toggle</source>
+ <translation>Превключване на сензорния панел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad On</source>
+ <translation>Включване на сензорния панел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Off</source>
+ <translation>Изключване на сензорния панел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Meta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>Грешка в протокола SOCKS версия 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>Обща грешка в сървъра за SOCKSv5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translation>Връзката не е позволена от сървъра за SOCKSv5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>Времето на живот (TTL) е изтекло</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>Командата за SOCKSv5 не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Видът на адреса не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>Неизвестна грешка в сървъра-посредник за SOCKSv5 (код: 0x%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>неправилна роля</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>заглавна лента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лента с менюта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лента за придвижване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>хватка за преоразмеряване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>курсор на мишката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>текстов курсор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>предупредително съобщение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>рамка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>пълнеж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>изскачащо меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент от меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>подсказка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>приложение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>документ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>панел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>графика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>диалогов прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лента с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лента за състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>таблица</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>заглавие на колона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>заглавие на ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>колона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>клетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>помощно балонче</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>помощник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент от списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>дърво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>елемент от дърво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>раздел на страница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>страница със свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>индикатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>графика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>етикет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>бутон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>поле за отметка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>превключвател</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>падащо меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>лента за напредък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>врътка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>поле за бърз клавиш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>плъзгач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>числово поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>платно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>анимация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>уравнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>бутон с падащо меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>бутонно меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>бутон с падаща решетка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>празно място</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>списък с раздели на страници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>часовник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>подвижен разделител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>наслоен панел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>web document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>уеб документ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>paragraph</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>абзац</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>секция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>color chooser</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>избор на цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>footer</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>долен колонтитул</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>form</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>формуляр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heading</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>заглавие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>note</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>бележка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>complementary content</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>допълнително съдържание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>неизвестно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input data</source>
+ <translation>Неправилни входни данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
+ <translation>Подадените параметри за алгоритъма Дифи-Хелман се смятат за небезопасни</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
+ <translation>Грешка при задаването на елиптичните криви (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Грешка при създаването на контекст за SSL (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unsupported protocol</source>
+ <translation>неподдържан протокол</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>Грешен или празен списък от шифри (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Не може да бъде предоставен сертификат без ключ, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Грешка при зареждането на локален сертификат, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>Грешка при зареждането на частния ключ, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>Частният ключ не потвърждава публичния, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
+ <translation>Параметрите за алгоритъма Дифи-Хелман са неправилни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
+ <translation>Версията на OpenSSL е твърде стара, трябва да бъде поне 1.0.2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Издаващият сертификат не може да бъде намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>Подписът на сертификата не може да бъде дешифриран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>Публичният ключ в сертификата не може да бъде прочетен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>Подписът на сертификата е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Срокът на действие на сертификата все още не е настъпил</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Сертификатът е изтекъл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>Полето „notBefore“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>Полето „notAfter“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Сертификатът е самоподписан и ненадежден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Коренният сертификат на сертификационната верига е самоподписан и ненадежден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Издаващият сертификат на локално търсен сертификат не може да бъде намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Нито един сертификат не може да бъде проверен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>Един от сертификатите на центъра за сертификация е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>Стойността на параметъра за дължина на пътя в „basicConstraints“ е превишена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Предоставеният сертификат не е подходящ за тази цел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е ненадежден за тази цел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е отбелязан да отхвърля посочената цел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на субекта му не съвпада с името на издателя на текущия сертификат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на издателя му и серийният номер бяха налични и не съвпадаха с идентификатора на ключа за удостоверяване на текущия сертификат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Другата страна не представи сертификат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Името на сървъра не съвпада с нито едно от допустимите имена за този сертификат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer certificate is blacklisted</source>
+ <translation>Сертификатът на другата страна е в черния списък</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>Връзката чрез TLS/SSL беше преустановена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Грешка при създаването на сесия за SSL, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Грешка при създаването на сесия за SSL: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>Неуспешна инициализация на контекста за SSL: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Неуспешен запис на данните: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>Неуспешно дешифриране на данните: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Грешка при четене: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Грешка при ръкостискането на SSL: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStandardPaths</name>
+ <message>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Работен плот</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Документи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Шрифтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Приложения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Музика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movies</source>
+ <translation>Филми</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary Directory</source>
+ <translation>Временна папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Домашна папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>Кеш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Data</source>
+ <translation>Споделени данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runtime</source>
+ <translation>Изпълними файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Конфигурация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Configuration</source>
+ <translation>Споделена конфигурация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Cache</source>
+ <translation>Споделен кеш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Сваляния</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Data</source>
+ <translation>Данни на приложението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Configuration</source>
+ <translation>Конфигурация на приложението</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Липсва начално състояние в съставното състояние „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Липсва състояние по подразбиране в историческото състояние „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Няма общ предшественик за източника и целите на прехода от състояние„%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: достъпът е отказан</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: вече съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1: не съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Не може да бъде установена връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Базата данни не може да бъде използвана</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Превъртане наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Превъртане надясно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Четенето на данни на изображение от последователно устройство (напр. сокет) не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Придвижването във файла/устройството за четене на изображение беше неуспешно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Неуспешно прочитане на заглавката на изображението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Типът на изображението не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Дълбочината на цветовете на изображението не е правилна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Неуспешно придвижване в края на заглавката на изображението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Неуспешно прочитане на крайната част на изображението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Типът на изображението не се поддържа (това не е „TrueVision 2.0“)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Неуспешно нулиране за четене на данните</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send a datagram</source>
+ <translation>Неуспешно изпращане на блок с данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No datagram available for reading</source>
+ <translation>Няма блок с данни за четене</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Отмяна на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Повтаряне на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Повтаряне</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;празно&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Отмяна на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Повтаряне на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Повторение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>LRM – знак за направление от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>RLM – знак за направление от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ – съединяващ знак с нулева ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ – несъединяващ знак с нулева ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZWSP – интервал с нулева ширина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>LRE – начало на вградено направление от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>RLE – начало на вградено направление от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>LRO – начало на заменящо направление от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>RLO – начало на заменящо направление от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF – край на промяанта на направлението</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRI Left-to-right isolate</source>
+ <translation>LRI – начало на изолирано направление от ляво надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLI Right-to-left isolate</source>
+ <translation>RLI – начало на изолирано направление от дясно наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FSI First strong isolate</source>
+ <translation>FSI – първо силно изолиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDI Pop directional isolate</source>
+ <translation>PDI – край на изолирано направление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Вмъкване на управляващ знак от Уникод</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Какво е това?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidgetTextControl</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Отмяна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>По&amp;втаряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Изрязване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Копиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Копиране на &amp;адреса на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Поставяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Избиране на всичко</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
+ <message>
+ <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
+
+The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
+ <translation>Qt не може да зареди системната приставката „direct2d“, тъй като версията на „Direct2D“ на тази система е твърде стара. Минималното системно изискване за тази системна приставка е „Windows 7 SP1“ с „Platform Update“.
+
+Минималната необходима версия на „Direct2D“ е: %1.%2.%3.%4. Версията на „Direct2D“ на тази система е: %5.%6.%7.%8.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
+ <translation>Неуспешно зареждане на системната приставка „direct2d“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; На&amp;зад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продължаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>&amp;Напред &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Потвърждаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>&amp;Край</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отказ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Помощ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>няма грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>грешка, предизвикана от консуматора</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>неочакван край на файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>има повече от едно определение за типа на документа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>грешка при анализа на елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>имената на елементите не съвпадат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>грешка при анализа на съдържанието</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>неочакван знак</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>неправилно име на инструкция за обработка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>в декларация на XML трябва да има версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>грешна стойност за декларацията „standalone“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „encoding“ или „standalone“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „standalone“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>грешка при анализа на определението за типа на документа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>очаква се буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>грешка при анализа на коментар</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>грешка при анализа на препратка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>вътрешната препратка към общ обект не е позволена в DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в стойност на атрибут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>неанализирана връзка към обект в грешен контекст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>рекурсивни обекти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>грешка в обявлението на текста на външен обект</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Излишни данни в края на документа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>Неправилна стойност на обект.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>Грешен знак в XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
+ <translation>Последователността „]]&gt;“ не може да се използва в съдържанието.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Открито е съдържание с неправилна кодировка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
+ <translation>Представката за именувано пространство „%1“ не е декларирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>Грешно обявяване на именувано пространство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ вече е определен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
+ <translation>Неочакван знак „%1“ в литерал на публичен идентификатор.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>Грешен низ за версията на XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>Неподдържана версия на XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Псевдо-атрибутът „standalone“ трябва да се намира след описанието на кодировката.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно име на кодировка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>Кодировката „%1“ не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Параметърът „standalone“ приема само стойностите „yes“ и „no“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>Грешен атрибут в декларацията на XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>Неочакван край на документа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Неправилен документ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>Очакваше се </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, but got &apos;</source>
+ <translation>, но вместо това имаше &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;</source>
+ <translation>Неочаквано &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>Очакваше се да има текстови данни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recursive entity detected.</source>
+ <translation>Засечен е рекурсивен обект.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>Очаква се отварящ елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>NDATA в обявлението на параметър.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>Декларацията на XML не е в началото на документа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно има на инструкция за обработка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Неправилна име на инструкция за обработка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен идентификатор от вида „PUBLIC“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>Неправилно име в XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Отварящият и затварящият елемент не съвпадат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
+ <translation>Обектът „%1“ не е деклариран.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Връзка към непрочетен обект „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
+ <translation>Връзка към външен обект „%1“ в стойността на атрибут.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Неправилна връзка към знак.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtconnectivity_bg.ts b/translations/qtconnectivity_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..fc05e15
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconnectivity_bg.ts
@@ -0,0 +1,1412 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Устройството е изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find valid Bluetooth adapter.</source>
+ <translation>Няма намерен адаптер за блутут.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input Output Error</source>
+ <translation>Входно/изходна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth LE is not supported</source>
+ <translation>Блутут с ниска консумация не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start device inquiry</source>
+ <translation>Проучването за устройства не може да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start low energy device inquiry</source>
+ <translation>Проучването за устройства с ниска консумация на енергия не може да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discovery cannot be stopped</source>
+ <translation>Търсенето не може да бъде спряно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
+ <translation>Неправилен адрес на адаптер за блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One or more device discovery methods are not supported on this platform</source>
+ <translation>Един или повече методи за търсене на устройства не се поддържат от тази система</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Устройството не поддържа блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passed address is not a local device.</source>
+ <translation>Подаденият адрес не е на местно устройство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible</source>
+ <translation>Липсва разрешение за използване на местоположението. Търсенето е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classic Discovery cannot be started</source>
+ <translation>Класическото търсене не може да започне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Energy Discovery not supported</source>
+ <translation>Търсенето с ниска консумация не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth adapter error</source>
+ <translation>Грешка в адаптера за блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device discovery not supported on this platform</source>
+ <translation>Тази система не поддържа търсене на устройства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot access adapter during service discovery</source>
+ <translation>Адаптерът е недостъпен по време на търсенето на услуги</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothServiceDiscoveryAgent</name>
+ <message>
+ <source>Local device is powered off</source>
+ <translation>Местното устройство е изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimal service discovery failed</source>
+ <translation>Търсенето на минимален набор от услуги беше неуспешно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
+ <translation>Неправилен адрес на адаптер за блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Системата не поддържа блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Android API below v15 does not support SDP discovery</source>
+ <translation>ППИ на Андроид преди версия 15 не поддържа търсене чрез SDP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create Android BluetoothDevice</source>
+ <translation>Създавнето на BluetoothDevice за Андроид е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot obtain service uuids</source>
+ <translation>Идентификаторите UUID на услугите не могат да бъдат получени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serial Port Profile</source>
+ <translation>Профил за сериен порт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Устройството е изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to find appointed local adapter</source>
+ <translation>Няма намерен назначен местен адаптер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find local Bluetooth adapter</source>
+ <translation>Няма намерен местен адаптер за блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to find sdpscanner</source>
+ <translation>„sdpscanner“ не може да бъде намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to perform SDP scan</source>
+ <translation>Сканирането чрез SDP е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to access device</source>
+ <translation>Не може да бъде осъществен достъп до устройството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Service</source>
+ <translation>Персонализирана услуга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service Discovery</source>
+ <translation>Търсене на услуги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse Group Descriptor</source>
+ <translation>Дескриптор на групата за претърсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public Browse Group</source>
+ <translation>Публична група за претърсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAN Access Profile</source>
+ <translation>Профил за достъп до локална мрежа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial-Up Networking</source>
+ <translation>Комутируема мрежова връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronization</source>
+ <translation>Синхронизация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Push</source>
+ <translation>Изпращане на файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Transfer</source>
+ <translation>Обмен на файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronization Command</source>
+ <translation>Команда за синхронизация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset</source>
+ <translation>Слушалки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Source</source>
+ <translation>Източник на звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Sink</source>
+ <translation>Приемник на звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control Target</source>
+ <translation>Цел за дистанционно управление на звук/видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Audio Distribution</source>
+ <translation>Разширено звуково разпределение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control</source>
+ <translation>Дистанционно управление на звук/видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control Controller</source>
+ <translation>Контролер за дистанционно управление на звук/видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset AG</source>
+ <translation>Слушалки (AG)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (PANU)</source>
+ <translation>Лична мрежа (PANU)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (NAP)</source>
+ <translation>Лична мрежа (NAP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (GN)</source>
+ <translation>Лична мрежа (GN)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Direct Printing (BPP)</source>
+ <translation>Основен директен печат (BPP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Reference Printing (BPP)</source>
+ <translation>Основен референтен печат (BPP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Profile</source>
+ <translation>Основен профил за изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Responder</source>
+ <translation>Основен отговор за изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Archive</source>
+ <translation>Основен архив за изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Ref Objects</source>
+ <translation>Основни референтни обекти за изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hands-Free</source>
+ <translation>Устройство за свободни ръце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hands-Free AG</source>
+ <translation>Устройство за свободни ръце (AG)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing RefObject Service</source>
+ <translation>Основен печат – услуга за референтни обекти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing Reflected UI</source>
+ <translation>Основен печат – отразен потр. интерфейс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing</source>
+ <translation>Основен печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing Status</source>
+ <translation>Основен печат – състояние</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Human Interface Device</source>
+ <translation>Устройство за взаимодействие с човек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement</source>
+ <translation>Заместител на кабела за хартиен носител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement Print</source>
+ <translation>Заместител на кабела за хартиен носител – печат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source>
+ <translation>Заместител на кабела за хартиен носител – сканиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SIM Access Server</source>
+ <translation>Сървър за достъп до СИМ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access PCE</source>
+ <translation>Достъп до указателя (PCE)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access PSE</source>
+ <translation>Достъп до указателя (PSE)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access</source>
+ <translation>Достъп до указателя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset HS</source>
+ <translation>Слушалки (HS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Access Server</source>
+ <translation>Сървър за достъп до съобщенията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Notification Server</source>
+ <translation>Сървър за известия чрез съобщения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Access</source>
+ <translation>Достъп до съобщенията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Navigation Satellite System</source>
+ <translation>Глобална навигационна сателитна система</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Navigation Satellite System Server</source>
+ <translation>Сървър за глобална навигационна сателитна система</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization Display</source>
+ <translation>Екран за 3-измерна синхронизация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization Glasses</source>
+ <translation>Очила за 3-измерна синхронизация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization</source>
+ <translation>3-измерна синхронизация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Profile Specification (Profile)</source>
+ <translation>Многопрофилна спецификация (профил)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Profile Specification</source>
+ <translation>Многопрофилна спецификация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Identification</source>
+ <translation>Идентификация на устройството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Networking</source>
+ <translation>Обща мрежова връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic File Transfer</source>
+ <translation>Общ обмен на файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Audio</source>
+ <translation>Общ звук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Telephony</source>
+ <translation>Обща телефония</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Source</source>
+ <translation>Източник на видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Sink</source>
+ <translation>Приемник на видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Distribution</source>
+ <translation>Разпространение на видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device</source>
+ <translation>Медицинско устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device Source</source>
+ <translation>Медицинско устройство – източник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device Sink</source>
+ <translation>Медицинско устройство – приемник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Access</source>
+ <translation>Общ достъп</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Attribute</source>
+ <translation>Общ атрибут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Immediate Alert</source>
+ <translation>Незабавна тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link Loss</source>
+ <translation>Загуба на връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tx Power</source>
+ <translation>Мощност на предавателя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Time Service</source>
+ <translation>Услуга за текущо време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference Time Update Service</source>
+ <translation>Услуга за обновяване чрез сравнително време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next DST Change Service</source>
+ <translation>Услуга за промяна при следващата смяна на времето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose</source>
+ <translation>Глюкоза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Thermometer</source>
+ <translation>Медицински термометър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Information</source>
+ <translation>Информация за устройството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate</source>
+ <translation>Сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone Alert Status Service</source>
+ <translation>Услуга за състоянието на телефонното известяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery Service</source>
+ <translation>Услуга за батерия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure</source>
+ <translation>Кръвно налягане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Notification Service</source>
+ <translation>Услуга за известяване при тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Parameters</source>
+ <translation>Параметри за сканиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running Speed and Cadence</source>
+ <translation>Скорост на бягане и ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Speed and Cadence</source>
+ <translation>Скорост на колоездене и ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power</source>
+ <translation>Мощност на колоездене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location and Navigation</source>
+ <translation>Местоположение и навигация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing</source>
+ <translation>Възприятие на околната среда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition</source>
+ <translation>Телесна структура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Data</source>
+ <translation>Потребителски данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight Scale</source>
+ <translation>Везна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bond Management</source>
+ <extracomment>Connection management (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Управление на връзките</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continuous Glucose Monitoring</source>
+ <translation>Непрекъснато наблюдение на глюкозата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service Discovery Protocol</source>
+ <translation>Протокол за търсене на услуги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Datagram Protocol</source>
+ <translation>Протокол за потребителски блокове от данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radio Frequency Communication</source>
+ <translation>Радиочестотна връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transmission Control Protocol</source>
+ <translation>Протокол за управление на предаването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telephony Control Specification - Binary</source>
+ <translation>Спецификация за управление на телефонията – Двоично</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telephony Control Specification - AT</source>
+ <translation>Спецификация за управление на телефонията – AT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute Protocol</source>
+ <translation>Протокол за атрибути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Exchange Protocol</source>
+ <translation>Протокол за обмяна на обекти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internet Protocol</source>
+ <translation>Протокол за Интернет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Transfer Protocol</source>
+ <translation>Протокол за обмен на файлове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hypertext Transfer Protocol</source>
+ <translation>Протокол за предаване на хипертекст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless Short Packet Protocol</source>
+ <translation>Протокол за кратки безжични пакети</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source>
+ <translation>Протокол за капсулиране на мрежата на блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extended Service Discovery Protocol</source>
+ <translation>Протокол за разширено търсене на услуги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Human Interface Device Protocol</source>
+ <translation>Протокол за устройства за взаимодействие с човек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Control Channel</source>
+ <translation>Канал за управление на копията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Data Channel</source>
+ <translation>Канал за данните на копията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Notification</source>
+ <translation>Известие за копията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Control Transport Protocol</source>
+ <translation>Транспортен протокол за управление на звук/видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source>
+ <translation>Транспортен протокол за разпространение на звук/видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common ISDN Access Protocol</source>
+ <translation>Общ протокол за достъп до ISDN</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UdiCPlain</source>
+ <translation>UdiCPlain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source>
+ <translation>Многоканален протокол за адаптация – управление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
+ <translation>Многоканален протокол за адаптация – данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layer 2 Control Protocol</source>
+ <translation>Управляващ протокол от ниво 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Device Name</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Общ профил за достъп: Име на устройство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Appearance</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Общ профил за достъп: Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Peripheral Privacy Flag</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Общ профил за достъп: Флаг за неприкосновеност на оборудването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Reconnection Address</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Общ профил за достъп: Адрес за повторно свързване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Peripheral Preferred Connection Parameters</source>
+ <translation>Общ профил за достъп: Параметри за предпочитана връзка на оборудването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GATT Service Changed</source>
+ <extracomment>GATT: _G_eneric _Att_ribute Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Услугата за общ профил за атрибути е променена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Level</source>
+ <translation>Ниво на тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TX Power</source>
+ <translation>Мощност на предавателя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Time</source>
+ <translation>Дата и час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day Of Week</source>
+ <translation>Ден от седмицата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day Date Time</source>
+ <translation>Ден, дата и час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exact Time 256</source>
+ <translation>Точно време 256</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DST Offset</source>
+ <translation>Отместване при лятно часово време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Zone</source>
+ <translation>Часова зона</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local Time Information</source>
+ <translation>Информация за местното време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time With DST</source>
+ <translation>Време с отчитане на отместването на лятното часово време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Accuracy</source>
+ <translation>Точност на времето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Source</source>
+ <translation>Източник на времето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference Time Information</source>
+ <translation>Информация за сравнителното време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Update Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за обновяване на времето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Update State</source>
+ <translation>Състояние за обновяване на времето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Measurement</source>
+ <translation>Измерване на глюкозата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery Level</source>
+ <translation>Ниво на заряд на батерията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature Measurement</source>
+ <translation>Измерване на температурата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature Type</source>
+ <translation>Вид на температурата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intermediate Temperature</source>
+ <translation>Междинна температура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Measurement Interval</source>
+ <translation>Интервал на измерване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Keyboard Input Report</source>
+ <translation>Доклад за входа от клавиатурата при стартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System ID</source>
+ <translation>Системен идентификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Model Number String</source>
+ <translation>Номер на модела</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serial Number String</source>
+ <translation>Сериен номер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Firmware Revision String</source>
+ <translation>Версия на фърмуера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware Revision String</source>
+ <translation>Версия на хардуера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software Revision String</source>
+ <translation>Версия на софтуера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manufacturer Name String</source>
+ <translation>Име на производителя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IEEE 11073 20601 Regulatory Certification Data List</source>
+ <translation>Списък със сертификационни данни за регулация според IEEE 11073 20601</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Time</source>
+ <translation>Текущо време</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Refresh</source>
+ <translation>Сканиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Keyboard Output Report</source>
+ <translation>Доклад за изхода от клавиатурата при стартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Mouse Input Report</source>
+ <translation>Доклад за входа от мишката при стартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Measurement Context</source>
+ <translation>Контекст при измерване на глюкозата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure Measurement</source>
+ <translation>Измерване на кръвното налягане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intermediate Cuff Pressure</source>
+ <translation>Междинно налягане на маншета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Measurement</source>
+ <translation>Измерване на сърдечния ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Sensor Location</source>
+ <translation>Местоположение на телесните датчици</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за сърдечния ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Status</source>
+ <translation>Състояние на тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ringer Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка на звъненето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ringer Setting</source>
+ <translation>Настройки на звъненето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Category ID Bit Mask</source>
+ <translation>Битова маска за идентификатора на категорията на тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Category ID</source>
+ <translation>Идентификатор на категорията на тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Notification Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за известяване при тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unread Alert Status</source>
+ <translation>Състояние на непрочетената тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Alert</source>
+ <translation>Нова тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supported New Alert Category</source>
+ <translation>Поддържани категории за нова тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supported Unread Alert Category</source>
+ <translation>Поддържани категории за непрочетена тревога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure Feature</source>
+ <translation>Функция за измерване на кръвното налягане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HID Information</source>
+ <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Информация за устройството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report Map</source>
+ <translation>Отчетна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HID Control Point</source>
+ <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth)
+</extracomment>
+ <translation>Контролна точка за устройството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report</source>
+ <translation>Доклад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol Mode</source>
+ <translation>Режим на протокола</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Interval Window</source>
+ <translation>Интервал на сканиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PnP ID</source>
+ <translation>Идентификатор на PnP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Feature</source>
+ <translation>Функция за измерване на глюкозата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Record Access Control Point</source>
+ <extracomment>Glucose Sensor patient record database.
+</extracomment>
+ <translation>Контролна точка за достъп до запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RSC Measurement</source>
+ <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence
+</extracomment>
+ <translation>Измерване на СБР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RSC Feature</source>
+ <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence
+</extracomment>
+ <translation>Функция за измерване на СБР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SC Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за СР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSC Measurement</source>
+ <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence
+</extracomment>
+ <translation>Измерване на СКР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSC Feature</source>
+ <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence
+</extracomment>
+ <translation>Функция за измерване на СКР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sensor Location</source>
+ <translation>Местоположение на датчика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Measurement</source>
+ <translation>Измерване на мощността на колоездене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Vector</source>
+ <translation>Вектор на мощността на колоездене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Feature</source>
+ <translation>Функция за измерване на мощността на колоездене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за мощността на колоездене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location And Speed</source>
+ <translation>Местоположение и скорост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Навигация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position Quality</source>
+ <translation>Точност на позицията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LN Feature</source>
+ <translation>Функция за геолокация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LN Control Point</source>
+ <translation>Контролна точка за геолокация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Declination</source>
+ <extracomment>Angle between geographic and magnetic north
+</extracomment>
+ <translation>Магнитна деклинация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Elevation</source>
+ <extracomment>Above/below sea level
+</extracomment>
+ <translation>Надморска височина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pressure</source>
+ <translation>Налягане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature</source>
+ <translation>Температура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Humidity</source>
+ <translation>Влажност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True Wind Speed</source>
+ <extracomment>Wind speed while standing
+</extracomment>
+ <translation>Истинска скорост на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True Wind Direction</source>
+ <translation>Истинска посока на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apparent Wind Speed</source>
+ <extracomment>Wind speed while observer is moving
+</extracomment>
+ <translation>Относителна скорост на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apparent Wind Direction</source>
+ <translation>Относителна посока на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gust Factor</source>
+ <extracomment>Factor by which wind gust is stronger than average wind
+</extracomment>
+ <translation>Сила на поривите на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pollen Concentration</source>
+ <translation>Концентрация на прашец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UV Index</source>
+ <translation>UV индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Irradiance</source>
+ <translation>Сила на облъчването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rainfall</source>
+ <translation>Валежи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wind Chill</source>
+ <translation>Мразовитост на вятъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heat Index</source>
+ <translation>Топлинен индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dew Point</source>
+ <translation>Точка на оросяване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Descriptor Value Changed</source>
+ <extracomment>Environmental sensing related
+</extracomment>
+ <translation>Стойността на дескриптора се промени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Долна граница на аеробен сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Горна граница на аеробен сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Threshold</source>
+ <translation>Аеробна граница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age</source>
+ <extracomment>Age of person
+</extracomment>
+ <translation>Възраст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Долна граница на анаеробен сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Горна граница на анаеробен сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Threshold</source>
+ <translation>Анаеробна граница</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Of Birth</source>
+ <translation>Дата на раждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Of Threshold Assessment</source>
+ <translation>Дата на определяне на границата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email Address</source>
+ <translation>Е-поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fat Burn Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Долна граница на сърдечен ритъм за горене на мазнини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fat Burn Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Горна граница на сърдечен ритъм за горене на мазнини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Name</source>
+ <translation>Собствено име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>5-зонални граници на сърдечния ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gender</source>
+ <translation>Пол</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Maximum</source>
+ <translation>Максимален сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <extracomment>Height of a person
+</extracomment>
+ <translation>Височина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hip Circumference</source>
+ <translation>Обиколка на ханша</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Name</source>
+ <translation>Фамилия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Recommended Heart Rate</source>
+ <translation>Максимален препоръчителен сърдечен ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resting Heart Rate</source>
+ <translation>Сърдечен ритъм при покой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sport Type For Aerobic/Anaerobic Thresholds</source>
+ <translation>Вид на спорта за аеробните/анаеробните граници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>3-зонални граници на сърдечния ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>2-зонални граници на сърдечния ритъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oxygen Uptake</source>
+ <translation>Потребление на кислород</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Waist Circumference</source>
+ <translation>Обиколка на талията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Тегло</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Database Change Increment</source>
+ <extracomment>Environmental sensing related
+</extracomment>
+ <translation>Промяна на базата данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Index</source>
+ <translation>Потребителски индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition Feature</source>
+ <translation>Функция за измерване на телесната структура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition Measurement</source>
+ <translation>Измерване на телесната структура</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight Measurement</source>
+ <translation>Измерване на теглото</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Control Point</source>
+ <translation>Потребителска контролна точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Flux Density 2D</source>
+ <translation>2-измерна плътност на потока на магнитното поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Flux Density 3D</source>
+ <translation>3-измерна плътност на потока на магнитното поле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Език</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Barometric Pressure Trend</source>
+ <translation>Тенденция за промяна на атмосферното налягане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Extended Properties</source>
+ <translation>Разширени свойства на характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic User Description</source>
+ <translation>Потребителско описание на характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Client Characteristic Configuration</source>
+ <translation>Настройка на клиентска характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Characteristic Configuration</source>
+ <translation>Настройка на сървърна характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Presentation Format</source>
+ <translation>Формат на представяне на характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Aggregate Format</source>
+ <translation>Формат на натрупване на характеристика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Valid Range</source>
+ <translation>Допустим интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Report Reference</source>
+ <translation>Препратка към външен доклад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report Reference</source>
+ <translation>Препратка към доклад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Configuration</source>
+ <translation>Настройка на възприятието на околното среда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Measurement</source>
+ <translation>Измерване на възприятието на околното среда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Trigger Setting</source>
+ <translation>Превключваща настройка на възприятието на околното среда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Service</source>
+ <translation>Неизвестна услуга</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocket</name>
+ <message>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>Мрежова грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write while not connected</source>
+ <translation>Записът е невъзможен без връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Опит за свързване докато вече протича такъв</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service cannot be found</source>
+ <translation>Услугата не може да бъде намерена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid data/data size</source>
+ <translation>Неправилни данни или размер на данните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read while not connected</source>
+ <translation>Четенето е невъзможно без връзка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket type not supported</source>
+ <translation>Видът на сокета не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown socket error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка в сокета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported</source>
+ <translation>Свързването към порта не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Устройството не поддържа блутут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Устройството е изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot access address %1</source>
+ <comment>%1 = Bt address e.g. 11:22:33:44:55:66</comment>
+ <translation>Достъпът до адреса %1 е невъзможен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to %1 on %2</source>
+ <comment>%1 = uuid, %2 = Bt address</comment>
+ <translation>Свързването към %1 на %2 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Obtaining streams for service failed</source>
+ <translation>Получаването на потоци за услугата беше неуспешно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input stream thread cannot be started</source>
+ <translation>Нишката на входящия поток не може да бъде стартирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to service failed</source>
+ <translation>Връзката с услугата беше неуспешна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during write on socket.</source>
+ <translation>Грешка при записа в сокет.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error during read</source>
+ <translation>Мрежова грешка при четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set connection security level</source>
+ <translation>Задаването на ниво на сигурност на връзката е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Error: %1</source>
+ <translation>Мрежова грешка: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothTransferReply</name>
+ <message>
+ <source>Invalid target address</source>
+ <translation>Неправилен целеви адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session cannot be started</source>
+ <translation>Сесията за изпращане не може да бъде стартирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session cannot connect</source>
+ <translation>Сесията за изпращане не може да бъде свързана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist</source>
+ <translation>Изходният файл не съществува</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QIODevice cannot be read. Make sure it is open for reading.</source>
+ <translation>Четенето от QIODevice е невъзможно. Уверете се, че устройството е отворено за четене.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session failed</source>
+ <translation>Сесията за изпращане беше неуспешна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input device (null)</source>
+ <translation>Неправилно входно устройство (нулево)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Операцията е отказана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transfer already started</source>
+ <translation>Прехвърлянето вече е започнало</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push service not found</source>
+ <translation>Услугата за изпращане не може да бъде намерена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothTransferReplyBluez</name>
+ <message>
+ <source>Unknown Error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file for sending</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде отворен за изпращане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transfer was canceled</source>
+ <translation>Прехвърлянето беше отказано</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Операцията е отказана</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLowEnergyController</name>
+ <message>
+ <source>Remote device cannot be found</source>
+ <translation>Отдалеченото устройство не може да бъде намерено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find local adapter</source>
+ <translation>Местният адаптер не може да бъде намерен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred during connection I/O</source>
+ <translation>Възникна грешка при входа/изхода чрез връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Error</source>
+ <translation>Неизвестна грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred trying to connect to remote device.</source>
+ <translation>Възникна грешка при опита за свързване с отдалеченото устройство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred trying to start advertising</source>
+ <translation>Възникна грешка при опита за начало на обявяването</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_bg.ts b/translations/qtdeclarative_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..5c638bd
--- /dev/null
+++ b/translations/qtdeclarative_bg.ts
@@ -0,0 +1,1551 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>Object</name>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Повтарящо се име на метод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на методите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Неправилно име на метод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Повтарящо се има на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Повтарящо се има на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на свойствата не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>Повтарящо се свойство по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate alias name</source>
+ <translation>Повтарящ се псевдоним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Псевдонимите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Стойността на свойство е зададена повече от веднъж</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputMethod</name>
+ <message>
+ <source>InputMethod is an abstract class</source>
+ <translation>„InputMethod“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlAnonymousComponentResolver</name>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови функции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови свойства.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови сигнали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Създаването на празна спецификация на компонент е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Елементите на компонента не могат да съдържат други свойства, освен „id“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>Неправилна спецификация на тялото на компонент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>Идентификаторът не е уникален</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular alias reference detected</source>
+ <translation>Засечена е циклична препратка към псевдоним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилна препратка към псевдоним. Не може да бъде открит такъв идентификатор: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias target location: %1</source>
+ <translation>Неправилно местоположение на целта на псевдоним: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlCodeGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Стойността на свойство е зададена повече от веднъж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Очаква се име на тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на сигналите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Неправилно име на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Неправилно име на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>Неправилна спецификация на идентификатор на компонент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Липсва местоположение за псевдонима на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>Неправилна препратка към псевдоним. Препратката трябва да бъде описана по един от следните начини: &lt;идентификатор&gt;, &lt;идентификатор&gt;.&lt;свойство&gt; или &lt;идентификатор&gt;.&lt;свойство на стойност&gt;.&lt;свойство&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>Неправилно местоположение на препратка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>Идентификаторът не може да бъде празен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>Идентификаторите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>Идентификаторите трябва да започват с буква или долна черта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>Идентификаторите могат да съдържат само букви, цифри и долни черти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>Идентификаторът неправомерно скрива глобално свойство на JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>Неправилна употреба на свойството „id“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Адресът не може да бъде праен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>createObject: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object destroyed during incubation</source>
+ <translation>Обектът е унищожен по време на инкубацията</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Връзки: влагането на обекти не е позволено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Връзки: синтактична грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Връзки: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDebugServerImpl</name>
+ <message>
+ <source>QML Debugger: Invalid argument &quot;%1&quot; detected. Ignoring the same.</source>
+ <translation>Отстраняване на грешки в QML: Засечен е неправилен аргумент: „%1“. Той ще бъде пренебрегнат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Debugger: Ignoring &quot;-qmljsdebugger=%1&quot;.</source>
+ <translation>Отстраняване на грешки в QML: Пренебрегване на „-qmljsdebugger=%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The format is &quot;-qmljsdebugger=[file:&lt;file&gt;|port:&lt;port_from&gt;][,&lt;port_to&gt;][,host:&lt;ip address&gt;][,block][,services:&lt;service&gt;][,&lt;service&gt;]*&quot;</source>
+ <translation>Правилният формат е: „-qmljsdebugger=[file:&lt;ФАЙЛ&gt;|port:&lt;НАЧАЛЕН_ПОРТ&gt;][,&lt;КРАЕН_ПОРТ&gt;][,host:&lt;IP_АДРЕС&gt;][,block][,services:&lt;УСЛУГА&gt;][,&lt;УСЛУГА&gt;]*“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;file:&quot; can be used to specify the name of a file the debugger will try to connect to using a QLocalSocket. If &quot;file:&quot; is given any &quot;host:&quot; and&quot;port:&quot; arguments will be ignored.</source>
+ <translation>„file:“ може да се използва за посочване на името на файл, към който програмата за отстраняване на грешки да се опита да се свърже, използвайки „QLocalSocket“. Ако се използва „file:“, то аргументите „host:“ и „port:“ ще бъдат пренебрегнати.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;host:&quot; and &quot;port:&quot; can be used to specify an address and a single port or a range of ports the debugger will try to bind to with a QTcpServer.</source>
+ <translation>„host:“ и „port:“ може да се използват за посочване на адрес и порт (или диапазон от портове), към който/които програмата за отстраняване на грешки да се опита да се свърже чрез „QTcpServer“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;block&quot; makes the debugger and some services wait for clients to be connected and ready before the first QML engine starts.</source>
+ <translation>„block“ кара програмата за отстраняване на грешки и някои услуги да чакат клиента да се свърже и подготви, преди да се изпълни първият двигател за QML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;services:&quot; can be used to specify which debug services the debugger should load. Some debug services interact badly with others. The V4 debugger should not be loaded when using the QML profiler as it will force any V4 engines to use the JavaScript interpreter rather than the JIT. The following debug services are available by default:</source>
+ <translation>„services:“ може да се използва за посочване на това кои услуги за зареди програмата за отстраняване на грешки. Някои услуги за отстраняване на грешки работят зле с други. Програмата за отстраняване на грешки на V4 не трябва да се използва заедно с тази за профилиране на QML, тъй като това ще принуди двигателите на V4 да използват интерпретатора на JavaScript, вместо JIT. Следните услуги за отстраняване на грешки са налични по подразбиране:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML debugger</source>
+ <translation>Програмата за отстраняване на грешки в QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The V4 debugger</source>
+ <translation>Програмата за отстраняване на грешки на V4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML inspector</source>
+ <translation>Инспекторът на QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML profiler</source>
+ <translation>Профилиращата програма на QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows the client to delay the starting and stopping of
+ QML engines until other services are ready. QtCreator
+ uses this service with the QML profiler in order to
+ profile multiple QML engines at the same time.</source>
+ <translation>Позволява на клиента да забави стартирането и спирането на
+ Двигателите за QML, докато другите услуги не станат готови. QtCreator
+ използва тази услуга заедно с профилиращата програма на QML, за да
+ профилира множество двигатели за QML едновременно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sends qDebug() and similar messages over the QML debug
+ connection. QtCreator uses this for showing debug
+ messages in the debugger console.</source>
+ <translation>Изпраща qDebug() и други подобни съобщения през връзката за
+ отстраняване на грешки в QML. QtCreator използва това за да показва
+ съобщения за отстраняване на грешки с съответната конзола.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other services offered by qmltooling plugins that implement QQmlDebugServiceFactory and which can be found in the standard plugin paths will also be available and can be specified. If no &quot;services&quot; argument is given, all services found this way, including the default ones, are loaded.</source>
+ <translation>Други услуги, предлагани от приставките на „qmltooling“, които реализират „QQmlDebugServiceFactory“ и които могат да бъдат открити в стандартните пътища за приставки, също ще бъдат налични и ще могат да бъдат избрани. Ако аргументът „services“ не е зададен, ще бъдат заредени всички услуги, които бъдат намерени по този начин, включително тези по подразбиране.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModel</name>
+ <message>
+ <source>The delegate of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Делегатът на „DelegateModel“ не може да бъде променен в „onUpdated“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The maximum number of supported DelegateModelGroups is 8</source>
+ <translation>Максималният брой поддържани групи от вида „DelegateModelGroups“ е 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Групата на „DelegateModel“ не може да бъде променена в „onChanged“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModelGroup</name>
+ <message>
+ <source>Group names must start with a lower case letter</source>
+ <translation>Имената на групите трябва да започват с малка буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>get: index out of range</source>
+ <translation>get: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index out of range</source>
+ <translation>insert: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>create: index out of range</source>
+ <translation>create: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index out of range</source>
+ <translation>resolve: индексът „from“ е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index invalid</source>
+ <translation>resolve: индексът „from“ е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index out of range</source>
+ <translation>resolve: индексът „to“ е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index invalid</source>
+ <translation>resolve: индексът „to“ е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
+ <translation>resolve: „from“ не е неоткрит елемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to is not a model item</source>
+ <translation>resolve: „to“ не е елемент на модел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid index</source>
+ <translation>remove: неправилен индекс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: index out of range</source>
+ <translation>remove: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid count</source>
+ <translation>remove: неправилен брой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: index out of range</source>
+ <translation>addGroups: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: invalid count</source>
+ <translation>addGroups: неправилен брой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: index out of range</source>
+ <translation>removeGroups: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: invalid count</source>
+ <translation>removeGroups: неправилен брой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: index out of range</source>
+ <translation>setGroups: индексът е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: invalid count</source>
+ <translation>setGroups: неправилен брой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid from index</source>
+ <translation>move: индексът „from“ е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid to index</source>
+ <translation>move: индексът „to“ е неправилен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid count</source>
+ <translation>move: неправилен брой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: from index out of range</source>
+ <translation>move: индексът „from“ е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: to index out of range</source>
+ <translation>move: индексът „to“ е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEngine</name>
+ <message>
+ <source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
+ <translation>Локализацията не може да бъде инициализирана. Използвайте Qt.locale()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are still &quot;%1&quot; items in the process of being created at engine destruction.</source>
+ <translation>При унищожаването на двигателя има „%1“ елемента, които все още са в процес на създаване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>Извикване на executeSql извън transaction()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>Трансакция само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>Несъответствие във версиите: очаква се %1, налична %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>Трансакцията чрез SQL беше неуспешна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>трансакция: липсва функция за обратно извикване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: can&apos;t create database, offline storage is disabled.</source>
+ <translation>SQL: базата данни не може да бъде създадена – съхранението извън линия е изключено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL: несъответствие във версията на базата данни</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEnumTypeResolver</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: Enum value &quot;%1&quot; cannot start with a lowercase letter</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: Стойността от изброим тип „%1“ не може да започва с малка буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: „%1“ е свойство само за четене</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; is ambiguous. Found in %2 and in %3</source>
+ <translation>„%1“ е нееднозначно. Открито е в %2 и в %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>– „%1“ не е именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>– вложените именувани пространства не са разрешени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>местна папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>е нееднозначно. Открито е в %1 и в %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>е нееднозначно. Открито е в %1 във версия %2.%3 и %4.%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>е представено рекурсивно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>не е тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; has no metadata URI</source>
+ <translation>статичната приставка „%2“ за модула „%1“ няма идентификатор за метаданни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>приставката за модула „%1“ не може да бъде заредена: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module does not support the designer &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>модулът не поддържа дизайнера „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; cannot be loaded: %3</source>
+ <translation>статичната приставка „%2“ за модула „%1“ не може да бъде заредена: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>could not resolve all plugins for module &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>не могат да бъдат открити всички приставки за модула „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>приставката „%2“ за модула „%1“ не е открита</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>library loading is disabled</source>
+ <translation>зареждането на библиотеки е изключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
+ <translation>„%1“ версия %2.%3 има повече от едно определение в модула „%4“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>Версия %2.%3 на модула „%1“ не е инсталирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>модулът „%1“ не е инсталиран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>„%1“: няма такава папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>„import &quot;%1&quot;“ няма нито qmldir, нито именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module loaded for URI &apos;%1&apos; does not implement QQmlTypesExtensionInterface</source>
+ <translation>Модулът, зареден от идентификатора „%1“, не реализира QQmlTypesExtensionInterface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module namespace &apos;%1&apos; does not match import URI &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ на модула не съвпада с идентификатора за внасяне „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace &apos;%1&apos; has already been used for type registration</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ вече е било използвано за регистрация на тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
+ <translation>Модулът „%1“ не съдържа директива за идентификация на модула, така че не може да бъде защитен против външни регистрации.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Буквите в името на файла „%1“ са с различен регистър</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>динамичните роли не могат да бъдат включени, тъй като този модел не е празен!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>статичните роли не могат да бъдат включени, тъй като този модел не е празен!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
+ <translation>задаването на динамична роля трябва да бъде направено от главната нишка, преди да се създадат скриптовете на работниците</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: индексите [%1 - %2] са извън позволения интервал [0 - %3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: incorrect number of arguments</source>
+ <translation>remove: неправилен брой аргументи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: не може да се съдържат вложени елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: запазеното свойство „id“ не може да се използва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: не може да се използва скрипт като стойност на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: няма такова свойство „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlObjectCreator</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>Стойността „%1“ не може да бъде зададена на свойството „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>Задаването на свойства на „%1“ е невъзможно, тъй като е нулев обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>Назначаването на обект към сигналното свойство „%1“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>Назначаването на обектния тип „%1“ без метод по подразбиране е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>Свързването на несъответстващия сигнал/слот %1 и %2 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Назначаването на обект към интерфейсно свойство е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to read only list</source>
+ <translation>Назначаването на обект към списък, достъпен само за четене, е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Назначаването на примитиви към списъци е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>Създаването на обект от тип %1 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable</source>
+ <translation>Сложният тип сек „%1“ не може да бъде създаден</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlObjectModel</name>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: индексите [%1 - %2] са извън позволения интервал [0 - %3]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlParser</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected object definition</source>
+ <translation>Неочаквано определение на обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Неправилен идентификатор на спецификатор за внасяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>Запазеното име „Qt“ не може да бъде използвано като спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Спецификаторите за внасяне на скрипт трябва да бъдат уникални.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>Внасянето на скрипт изисква спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>Внасянето на библиотека изисква версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pragma requires a valid qualifier</source>
+ <translation>„Pragma“ изисква правилен спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Очаква се тип на параметър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: </source>
+ <translation>Неправилен тип на параметър на сигнал: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Неправилен модификатор на тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Неочакван модификатор на тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Очаква се тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>Обявяване на езика JavaScript извън елемент „Script“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Неправилен синтаксис за експоненциално число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stray newline in string literal</source>
+ <translation>Ненужен нов ред в низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Неправилна управляваща последователност за Уникод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
+ <translation>Неправилна шестнадесетична управляваща последователност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
+ <translation>Осмичните управляващи последователности не са разрешени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Незатворен низ в края на реда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
+ <translation>Десетичните числа не могат да започват с „0“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>След „0%1“ трябва да има поне една шестнадесетична цифра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Неправилен флаг за регулярен израз: „%0“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>Незавършена управляваща последователност с обратна наклонена черта в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>Незавършен клас в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Незавършен литерал в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Синтактична грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imported file must be a script</source>
+ <translation>Внесеният файл трябва да бъде скрипт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid module URI</source>
+ <translation>Неправилен идентификатор на модул</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a version</source>
+ <translation>Внасянето на модул изисква версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File import requires a qualifier</source>
+ <translation>Внасянето на файл изисква спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a qualifier</source>
+ <translation>Внасянето на модул изисква спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier</source>
+ <translation>Неправилен спецификатор за внасяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Неочаквана лексикална единица: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Очаквана лексикална единица: „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPartsModel</name>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Групата на „DelegateModel“ не може да бъде променена в „onChanged“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Package type.</source>
+ <translation>Компонентът-делегат трябва да бъде от тип „Package“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Напълно динамичните типове не могат да обявяват нови свойства.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Напълно динамичните типове не могат да обявяват нови сигнали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Напълно динамичните типове не могат да обявяват нови функции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Несъществуващ прикачен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>Свойство, което е отбелязано като „FINAL“, не може да бъде преопределено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: %1</source>
+ <translation>Неправилен тип на параметър на сигнал: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Повтарящо се име на сигнал: неправилно преопределяне на сигнал за промяна на стойност или сигнал на базов клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Повтарящо се име на метод: неправилно преопределяне на сигнал за промяна на стойност или сигнал на базов клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Неправилен тип на свойство</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyValidator</name>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Очаква се задаване на стойност на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично в %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично, поради версията на компонентите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Директното задаване на стойност на групирано свойство е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Неправилна употреба на именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>Неправилно назначаване на прикачен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>Тук не може да се използват прикачени свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: „%1“ е свойство само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Присвояването на множество стойности на свойство за скрипт не е възможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Присвояването на множество стойности на свойство, приемащо само една, не е възможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>Свойството вече има зададена стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Неправилен достъп до групирано свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Назначаването на примитиви към списъци е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: неизвестен изброен тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се низ или списък от низове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се масив от байтове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цяло положително число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цяло число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се времева стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се дата и час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се правоъгълник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се булева стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 2D vector expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се 2-измерен вектор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се 3-измерен вектор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се 4-измерен вектор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: quaternion expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се кватернион</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се регулярен израз; използвайте синтаксиса /шаблон/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number or array of numbers expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се число или масив от числа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цяло число или масив от цели числа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се булева стойност или масив от булеви стойности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се адрес или масив от адреси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се низ или масив от низове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: неподдържан тип: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>„%1“ не може да работи върху „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Назначаването на обект към списъчното свойство „%1“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>Неочаквано назначение на обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>Назначаването на обект към свойството е невъзможно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlRewrite</name>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Сигналът използва неименуван параметър, последван от именуван такъв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>Параметърът „%1“ на сигнала скрива глобална променлива.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeData</name>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
+ <translation>Сложният тип сек „%1“ не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Елементът не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Съдържанието на „qmldir“ за „%1“ не може да бъде обновено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>Скриптът „%1“ е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>Типът „%1“ е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No matching type found, pragma Singleton files cannot be used by QQmlComponent.</source>
+ <translation>Не е открит съответстващ тип. QQmlComponent не може да използва файлове от вида „pragma Singleton“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pragma Singleton used with a non composite singleton type %1</source>
+ <translation>„pragma Singleton“ е използвано с несложен тип сек „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>qmldir defines type as singleton, but no pragma Singleton found in type %1.</source>
+ <translation>„qmldir“ определя типа като сек, но в типа „%1“ липсва „pragma Singleton“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>модулът „%1“ не е инсталиран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ не може да бъде използвано като тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unreported error adding script import to import database</source>
+ <translation>Недокладвана грешка при добавянето на команда за внасяне на скрипт с цел внасяне на база данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се анимира несъществуващото свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Анимирането на свойството „%1“ е невъзможно, тъй като то е достъпно само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>„Animation“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animator is an abstract class</source>
+ <translation>„Animator“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAccessibleAttached</name>
+ <message>
+ <source>Accessible is only available via attached properties</source>
+ <translation>„Accessible“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при „fill“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при „centerIn“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка към елемент, който не е родител или съсед, е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при вертикалната свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при хоризонталната свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and horizontalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Едновременното определяне на лява, дясна и хоризонтално-централна свръзка е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка към нулев елемент е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка от хоризонтален към вертикален ръб е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Елементът не може да създаде свръзка към себе си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and verticalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Едновременното определяне на горна, долна и вертикално-централна свръзка е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or verticalCenter anchors.</source>
+ <translation>Свръзката на основната линия не може да бъде използвана съвместно с горна, долна и вертикално-централна свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка от вертикален към хоризонтален ръб е невъзможно.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Библиотеката Qt е компилирана без поддръжка на „QMovie“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>„Application“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Анимацията, зададена на поведение, не може да бъде променена.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickDragAttached</name>
+ <message>
+ <source>Drag is only available via attached properties</source>
+ <translation>„Drag“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickEnterKeyAttached</name>
+ <message>
+ <source>EnterKey attached property only works with Items</source>
+ <translation>Прикаченото свойство „EnterKey“ работи само с типа „Item“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EnterKey is only available via attached properties</source>
+ <translation>„EnterKey“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>„front“ е свойство, позволяващо еднократен запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>„back“ е свойство, позволяващо еднократен запис</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickGraphicsInfo</name>
+ <message>
+ <source>GraphicsInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>„GraphicsInfo“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickItemView</name>
+ <message>
+ <source>ItemView is an abstract base class</source>
+ <translation>„ItemView“ е абстрактен базов клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегатът трябва да бъде от тип „Item“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>„KeyNavigation“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>„Keys“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items and Windows</source>
+ <translation>Прикаченото свойство „LayoutDirection“ работи само с типовете „Item“ и „Window“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>„LayoutMirroring“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLoader</name>
+ <message>
+ <source>setSource: value is not an object</source>
+ <translation>setSource: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickMouseEvent</name>
+ <message>
+ <source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source>
+ <translation>„MouseEvent“ е достъпно само в обработчици в „MouseArea“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickOpenGLInfo</name>
+ <message>
+ <source>OpenGLInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>„OpenGLInfo“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPaintedItem</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class PaintedItem</source>
+ <translation>Създаването на обект от абстрактния клас „PaintedItem“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при сложна трансформация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при неравномерно мащабиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при с коефициент 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при сложна трансформация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при неравномерно мащабиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при с коефициент 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathView</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегатът трябва да бъде от тип „Item“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при дешифрирането: %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid image provider: %1</source>
+ <translation>Неправилен доставчик на изображение: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Изображението не може да бъде получено от доставчика: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get texture from provider: %1</source>
+ <translation>Текстурата не може да бъде получено от доставчика: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Отварянето е невъзможно: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>„PropertyChanges“ не поддържа създаването на обекти, специфични за състоянието.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на свойството: „%1“, достъпно само за четене</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickRepeater</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Делегатът трябва да бъде от тип „Item“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickShaderEffectMesh</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
+ <translation>Създаването на обект от абстрактния клас „ShaderEffectMesh“ е невъзможно.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickTextUtil</name>
+ <message>
+ <source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
+ <translation>„%1“ не поддържа зареждане на невидими делегати на курсор.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>Делегатът на курсора не може да бъде зареден</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickViewTransitionAttached</name>
+ <message>
+ <source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
+ <translation>„ViewTransition“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindow</name>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2.
+This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installed.
+
+Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names
+</extracomment>
+ <translation>Не може да бъде създаден контекст за %1 за формата %2.
+Най-вероятната причина за това е липсата на нужния драйвер за видео картата.
+
+Инсталирайте драйвер, осигуряващ поддръжка на OpenGL версия 2.0 или по-нова, или, ако това не е възможно, уверете се че библиотеките за симулация на Open GL ES 2.0 на ANGLE (%3, %4 и d3dcompiler_*.dll) са налични в папката с изпълнимия файл на приложението или на място, което е включено в променливата на средата „PATH“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification
+</extracomment>
+ <translation>Не може да бъде създаден контекст за %1 за формата %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindowQmlImpl</name>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos; for Window &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Свойствата „visible“ и „visibility“ на прозореца „%1“ са несъвместими</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos;</source>
+ <translation>Свойствата „visible“ и „visibility“ са несъвместими</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>„%1“ повтаря името на предходна роля и ще бъде изключено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилна заявка: „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>Заявка за „XmlRole“ не може да започва с „/“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>Заявка за „XmlListModel“ трябва да започва с „/“ или „//“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalHandlerConverter</name>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Несъществуващ прикачен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Сигналът използва неименуван параметър, последван от именуван такъв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>Параметърът „%1“ на сигнала скрива глобална променлива.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично в %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично, поради версията на компонентите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Задаването на стойност на сигнал е невъзможно (очаква се да бъде изпълнен скрипт)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>Неправилно посочване на назначение на сигнала</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalTransition</name>
+ <message>
+ <source>Specified signal does not exist.</source>
+ <translation>Посоченият сигнал не съществува.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SignalTransition: script expected</source>
+ <translation>SignalTransition: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qmlRegisterType</name>
+ <message>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>Неправилно име „%2“ за QML %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into unregistered namespace &apos;%3&apos;</source>
+ <translation>Инсталирането на %1 „%2“ в нерегистрираното именувано пространство „%3“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
+ <translation>Инсталирането на %1 „%2“ в защитеното именувано пространство „%3“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected module &apos;%3&apos; version &apos;%4&apos;</source>
+ <translation>Инсталирането на %1 „%2“ в защитения модул „%3“ с версия „%4“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtlocation_bg.ts b/translations/qtlocation_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..9ec131a
--- /dev/null
+++ b/translations/qtlocation_bg.ts
@@ -0,0 +1,1362 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
+ <message>
+ <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
+Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
+ <translation>Приставката „Esri“ изисква параметър „esri.token“.
+Моля, посетете: https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeoMap</name>
+ <message>
+ <source>No Map</source>
+ <translation>Няма карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support mapping.</source>
+ <translation>Приставката не поддържа карти.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support routing.</source>
+ <translation>Приставката не поддържа навигация.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot route, plugin not set.</source>
+ <translation>Навигацията е невъзможна, няма зададена приставка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot route, route manager not set.</source>
+ <translation>Навигацията е невъзможна, няма зададен управител на маршрута.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough waypoints for routing.</source>
+ <translation>Няма достатъчно контролни точки за навигиране.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
+ <translation>Откриването на координати е невъзможно, няма зададена приставка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
+ <translation>Откриването на координати е невъзможно, няма зададен управител на координатите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
+ <translation>Откриването на координати е невъзможно, не е зададена правилна заявка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
+ <translation>Приставката не поддържа (обратно) откриване на координати.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
+ <message>
+ <source>Go straight.</source>
+ <translation>Тръгнете направо.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1.</source>
+ <translation>Тръгнете направо по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right.</source>
+ <translation>Завийте леко надясно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1.</source>
+ <translation>Завийте леко надясно по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right.</source>
+ <translation>Завийте надясно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1.</source>
+ <translation>Завийте надясно по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right.</source>
+ <translation>Завийте рязко надясно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right onto %1.</source>
+ <translation>Завийте рязко надясно по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
+ <translation>Обърнете при първа възможност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left.</source>
+ <translation>Завийте рязко наляво.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left onto %1.</source>
+ <translation>Завийте рязко наляво по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left.</source>
+ <translation>Завийте наляво.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1.</source>
+ <translation>Завийте наляво по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left.</source>
+ <translation>Завийте леко наляво.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1.</source>
+ <translation>Завийте леко наляво по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reached waypoint.</source>
+ <translation>Достигнахте контролна точка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head on.</source>
+ <translation>Продължете.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head onto %1.</source>
+ <translation>Продължете по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout.</source>
+ <translation>Влезте в кръговото кръстовище.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през първия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през първия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през втория изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през втория изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през третия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през третия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през четвъртия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през четвъртия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през петия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през петия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през шестия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през шестия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през седмия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през седмия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през осмия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през осмия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през деветия изход.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото през деветия изход по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото кръстовище.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
+ <translation>Излезте от кръговото кръстовище по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on the roundabout.</source>
+ <translation>Останете в кръговото кръстовище.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of the street.</source>
+ <translation>Започнете в края на улицата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of %1.</source>
+ <translation>Започнете в края на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have reached your destination.</source>
+ <translation>Достигнахте целта си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Не знаете какво да кажете за „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
+ <message>
+ <source>North</source>
+ <extracomment>Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;
+</extracomment>
+ <translation>на север</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>East</source>
+ <translation>на изток</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South</source>
+ <translation>на юг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>West</source>
+ <translation>на запад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>first</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;
+</extracomment>
+ <translation>първия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>second</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>втория</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>third</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>третия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>четвъртия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>петия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>шестия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>седмия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>осмия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ninth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>деветия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>десетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eleventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>единадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twelfth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>дванадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>thirteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>тринадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>четиринадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>петнадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>шестнадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventeenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>седемнадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>осемнадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nineteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>деветнадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twentieth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>двадесетия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit</source>
+ <extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;
+</extracomment>
+ <translation> и излезте през %1 изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit onto %2</source>
+ <translation> и излезте през %1 изход по %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
+ <translation>Достигнахте до целта си, точно пред Вас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the left</source>
+ <translation>Достигнахте до целта си, вляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the right</source>
+ <translation>Достигнахте до целта си, вдясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination</source>
+ <translation>Достигнахте до целта си</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight</source>
+ <translation>Продължете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight on %1</source>
+ <translation>Продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left</source>
+ <translation>Продължете наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left onto %1</source>
+ <translation>Продължете наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left</source>
+ <translation>Продължете леко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left on %1</source>
+ <translation>Продължете леко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right</source>
+ <translation>Продължете надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right onto %1</source>
+ <translation>Продължете надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right</source>
+ <translation>Продължете леко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right on %1</source>
+ <translation>Продължете леко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn</source>
+ <translation>Направете обратен завой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Направете обратен завой по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продължете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on %1</source>
+ <translation>Продължете по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1</source>
+ <translation>Насочете се %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1 onto %2</source>
+ <translation>Насочете се %1 по %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart</source>
+ <translation>Отклонете се</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart onto %1</source>
+ <translation>Отклонете се по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left</source>
+ <translation>В края на пътя завийте наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
+ <translation>В края на пътя завийте наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right</source>
+ <translation>В края на пътя завийте надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
+ <translation>В края на пътя завийте надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn</source>
+ <translation>В края на пътя направете обратен завой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>В края на пътя направете обратен завой по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight</source>
+ <translation>В края на пътя продължете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
+ <translation>В края на пътя продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue</source>
+ <translation>В края на пътя продължете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue onto %1</source>
+ <translation>В края на пътя продължете по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ferry</source>
+ <translation>Качете се на ферибота</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте рязко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте рязко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище дръжте вляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище дръжте вляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте рязко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте рязко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище завийте надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище дръжте вдясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище дръжте вдясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище продължете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище продължете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue onto %1</source>
+ <translation>На У-образното кръстовище продължете по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left</source>
+ <translation>Включете се рязко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left onto %1</source>
+ <translation>Включете се рязко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left</source>
+ <translation>Включете се наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left onto %1</source>
+ <translation>Включете се наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left</source>
+ <translation>Включете се леко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left on %1</source>
+ <translation>Включете се леко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right</source>
+ <translation>Включете се рязко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right onto %1</source>
+ <translation>Включете се рязко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right</source>
+ <translation>Включете се надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right onto %1</source>
+ <translation>Включете се надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right</source>
+ <translation>Включете се леко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right on %1</source>
+ <translation>Включете се леко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight</source>
+ <translation>Включете се направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight on %1</source>
+ <translation>Включете се направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge</source>
+ <translation>Включете се</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge onto %1</source>
+ <translation>Включете се по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left</source>
+ <translation>Направете остър ляв завой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>Направете остър ляв завой по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left</source>
+ <translation>Завийте наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1</source>
+ <translation>Завийте наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left onto %1</source>
+ <translation>Продължете леко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right</source>
+ <translation>Направете остър десен завой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>Направете остър десен завой по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right</source>
+ <translation>Завийте надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1</source>
+ <translation>Завийте надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>Продължете леко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight onto %1</source>
+ <translation>Продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue onto %1</source>
+ <translation>Продължете по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left</source>
+ <translation>Продължете наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left on %1</source>
+ <translation>Продължете наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>Продължете надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>Продължете надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата вляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left onto %1</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата вляво към %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата вдясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right onto %1</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата вдясно към %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp onto %1</source>
+ <translation>Отклонете се по рампата към %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push</source>
+ <translation>Слезте от велосипеда и го бутайте</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push onto %1</source>
+ <translation>Слезте от велосипеда и го бутайте по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the rotary</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]
+</extracomment>
+ <translation>Влезте в кръговото кръстовище</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]
+</extracomment>
+ <translation>Влезте в кръговото кръстовище</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище продължете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте наобратно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище завийте наобратно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище продължете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue onto %1</source>
+ <translation>На кръговото кръстовище продължете по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train</source>
+ <translation>Качете се на влака</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight</source>
+ <translation>Тръгнете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1</source>
+ <translation>Тръгнете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left</source>
+ <translation>Завийте леко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1</source>
+ <translation>Завийте леко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right</source>
+ <translation>Завийте леко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1</source>
+ <translation>Завийте леко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn</source>
+ <translation>Завийте</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn onto %1</source>
+ <translation>Завийте по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight</source>
+ <translation> и продължете направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight onto %1</source>
+ <translation> и продължете направо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left</source>
+ <translation> и завийте рязко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left onto %1</source>
+ <translation> и завийте рязко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left</source>
+ <translation> и завийте наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left onto %1</source>
+ <translation> и завийте наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left</source>
+ <translation> и завийте леко наляво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left onto %1</source>
+ <translation> и завийте леко наляво по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right</source>
+ <translation> и завийте рязко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right onto %1</source>
+ <translation> и завийте рязко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right</source>
+ <translation> и завийте надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right onto %1</source>
+ <translation> и завийте надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right</source>
+ <translation> и завийте леко надясно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right onto %1</source>
+ <translation> и завийте леко надясно по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn</source>
+ <translation> и направете обратен завой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn onto %1</source>
+ <translation> и направете обратен завой по %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
+Please visit https://www.mapbox.com</source>
+ <translation>Приставката „Mapbox“ изисква параметър „mapbox.access_token“.
+Моля, посетете: https://www.mapbox.com</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
+ <message>
+ <source>Mapping manager no longer exists</source>
+ <translation>Вече няма управител за картите</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Street</source>
+ <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;
+</extracomment>
+ <translation>Пътна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)
+</extracomment>
+ <translation>Светла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors
+</extracomment>
+ <translation>Тъмна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite
+</extracomment>
+ <translation>Сателитна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite
+</extracomment>
+ <translation>Пътна, сателитна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheatpaste</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors
+</extracomment>
+ <translation>Бежова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Basic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a basic street map
+</extracomment>
+ <translation>Пътна, опростена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts
+</extracomment>
+ <translation>Рисунка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities
+</extracomment>
+ <translation>Външни занимания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Bike Hike</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for sports
+</extracomment>
+ <translation>Тичане, колоездене, катерене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pencil</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil
+</extracomment>
+ <translation>Молив</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pirates</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark
+</extracomment>
+ <translation>Пиратска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emerald</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors
+</extracomment>
+ <translation>Изумрудена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High Contrast</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast
+</extracomment>
+ <translation>Контрастна</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Стандартен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Сателитна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Сателитен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Топографска карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Топографски изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hybrid Map</source>
+ <translation>Хибридна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Сателитен изглед с улици в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Транспортна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Изглед с ограничени цветове и схема на обществения транспорт в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Street Map</source>
+ <translation>Сива пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Изглед с ограничени цветове в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Street Map</source>
+ <translation>Мобилна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Стандартен мобилен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Terrain Map</source>
+ <translation>Мобилна топографска карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Мобилен топографски изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Hybrid Map</source>
+ <translation>Мобилна хибридна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Мобилен сателитен изглед с улици в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Transit Map</source>
+ <translation>Мобилна транспортна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Мобилен изглед с ограничени цветове и схема на обществения транспорт в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Street Map</source>
+ <translation>Мобилна сива пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Мобилен изглед с ограничени цветове в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Street Map</source>
+ <translation>Персонализирана пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Street Map</source>
+ <translation>Нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in night mode</source>
+ <translation>Стандартен изглед в нощен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Night Street Map</source>
+ <translation>Мобилна нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in night mode</source>
+ <translation>Стандартен мобилен изглед в нощен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Сива нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Изглед с ограничени цветове в нощен режим (използва се предимно за фонови карти)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Мобилна сива нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Мобилен изглед с ограничени цветове в нощен режим (използва се предимно за фонови карти)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Пешеходна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
+ <translation>Пешеходен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Мобилна пешеходна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
+ <translation>Мобилен пешеходен изглед в дневен режим за мобилни устройства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Пешеходна нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in night mode</source>
+ <translation>Пешеходен изглед в нощен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Мобилна пешеходна нощна пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
+ <translation>Мобилен пешеходен изглед в нощен режим за мобилни устройства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Car Navigation Map</source>
+ <translation>Автомобилна навигационна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
+ <translation>Стандартен изглед в дневен режим за автомобилна навигация</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Пътна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Street map view in daylight mode</source>
+ <translation>Уличен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Сателитна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Сателитен изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle Map</source>
+ <translation>Велосипедна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle map view in daylight mode</source>
+ <translation>Велосипеден изглед в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Транспортна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in daylight mode</source>
+ <translation>Изглед на обществения транспорт в дневен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Transit Map</source>
+ <translation>Нощна транспортна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in night mode</source>
+ <translation>Изглед на обществения транспорт в нощен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Топографска карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view</source>
+ <translation>Топографски изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking Map</source>
+ <translation>Туристическа карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking map view</source>
+ <translation>Туристически изглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom URL Map</source>
+ <translation>Карта с персонализиран адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
+ <translation>Изглед на карта с персонализиран адрес в Интернет, зададен чрез параметъра „urlprefix“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Aeroway</source>
+ <translation>Въздушен път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amenity</source>
+ <translation>Удобство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Сграда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highway</source>
+ <translation>Магистрала</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Historic</source>
+ <translation>Историческо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Land use</source>
+ <translation>Използване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leisure</source>
+ <translation>Развлечение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Man made</source>
+ <translation>Изкуствено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Natural</source>
+ <translation>Естествено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place</source>
+ <translation>Място</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Railway</source>
+ <translation>Релсов път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Магазин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tourism</source>
+ <translation>Туризъм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Waterway</source>
+ <translation>Воден път</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Грешка при мрежовата заявка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
+ <message>
+ <source>Communication error</source>
+ <translation>Грешка при обмена на данни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Грешка при анализа на отговора</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocationQML</name>
+ <message>
+ <source>Plugin property is not set.</source>
+ <translation>Свойството „plugin“ няма зададена стойност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): %2</source>
+ <translation>Грешка на приставката (%1): %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
+ <translation>Грешка на приставката (%1): Доставчикът не може да бъде създаден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin is not valid</source>
+ <translation>Неправилна приставка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize categories</source>
+ <translation>Категориите не могат да бъдат създадени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create request</source>
+ <translation>Заявката не може да бъде създадена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
+ <translation>Индексът „%1“ е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
+Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
+ <translation>„Qt Location“ изисква параметрите „app_id“ и „token“.
+Моля, регистрирайте се в https://developer.here.com/ , за да получите свои лични данни за удостоверяване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving places is not supported.</source>
+ <translation>Запазването на места не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing places is not supported.</source>
+ <translation>Премахването на места не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving categories is not supported.</source>
+ <translation>Запазването на категории не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing categories is not supported.</source>
+ <translation>Премахването на категории не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing response.</source>
+ <translation>Грешка при анализа на отговора.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error.</source>
+ <translation>Мрежова грешка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request was canceled.</source>
+ <translation>Заявката беше отказана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
+ <translation>Отговорът получен от услугата е в неразпознат формат.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtmultimedia_bg.ts b/translations/qtmultimedia_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..0de2600
--- /dev/null
+++ b/translations/qtmultimedia_bg.ts
@@ -0,0 +1,472 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>AudioContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>RAW (headerless) file format</source>
+ <translation>Файлов формат RAW (без заглавка)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAV file format</source>
+ <translation>Файлов формат WAV</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AudioEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>Linear PCM audio data</source>
+ <translation>Аудио-данни в линейна PCM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Камерата не е готова</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageEncoder</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG изображение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinRecorder</name>
+ <message>
+ <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source>
+ <translation>QMediaRecorder::pause() не се поддържа от „camerabin2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Услугата не е стартирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording permissions are not available</source>
+ <translation>Записването не е разрешено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera error</source>
+ <translation>Грешка в камерата</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DSCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready for capture</source>
+ <translation>Камерата не е готова за запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save image to file.</source>
+ <translation>Изображението не може да бъде записано във файл.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MFPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid stream source.</source>
+ <translation>Неправилен източник на поток.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
+ <translation>Опит за изпълнение на неправилен ресурс на Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The system cannot find the file specified.</source>
+ <translation>Системата не може да открие посочения файл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified server could not be found.</source>
+ <translation>Посоченият сървър не може да бъде намерен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media type.</source>
+ <translation>Неподдържан тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to load source.</source>
+ <translation>Източникът не може да бъде зареден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create presentation descriptor.</source>
+ <translation>Създаването на дескриптор за представяне е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream count.</source>
+ <translation>Броят на потоците не може да бъде получен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create topology.</source>
+ <translation>Топологията не може да бъде създадена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play any stream.</source>
+ <translation>Нито един поток не може да бъде изпълнен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play.</source>
+ <translation>Изпълнението е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to set topology.</source>
+ <translation>Задаването на топология е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown stream type.</source>
+ <translation>Непознат тип поток.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop.</source>
+ <translation>Спирането е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to start playback</source>
+ <translation>Стартирането на изпълнението е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to pause.</source>
+ <translation>Спирането на пауза е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create mediasession.</source>
+ <translation>Създаването на медийна сесия е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to pull session events.</source>
+ <translation>Изтеглянето на събитията от сесията е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek.</source>
+ <translation>Придвижването е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session non-fatal error.</source>
+ <translation>Нефатална грешка в медийната сесия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session serious error.</source>
+ <translation>Сериозна грешка в медийната сесия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
+ <translation>Неподдържан формат. Липсва кодек.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source>
+ <translation>Адаптивен многочестотен теснолентов звуков кодек (AMR-NB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source>
+ <translation>Адаптивен многочестотен широколентов звуков кодек (AMR-WB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source>
+ <translation>Звуков кодек AAC с ниска сложност (AAC-LC)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source>
+ <translation>Камерата не може да бъде стартирана без визьор.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Камерата не е готова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive mode not supported</source>
+ <extracomment>Drive mode is the camera&apos;s shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.
+</extracomment>
+ <translation>Режимът на затвора не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to capture image</source>
+ <translation>Заснемането на изображение е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera preview failed to start.</source>
+ <translation>Предварителният преглед не успя да стартира.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file: %1</source>
+ <translation>Целевият файл не може да бъде отворен: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG изображение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidMediaContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>MPEG4 media file format</source>
+ <translation>Файлов формат MPEG4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3GPP media file format</source>
+ <translation>Файлов формат 3GPP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR NB file format</source>
+ <translation>Файлов формат AMR NB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR WB file format</source>
+ <translation>Файлов формат AMR WB</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>H.263 compression</source>
+ <translation>Компресия H.263</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H.264 compression</source>
+ <translation>Компресия H.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MPEG-4 SP compression</source>
+ <translation>Компресия MPEG-4 SP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAudioDecoder</name>
+ <message>
+ <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source>
+ <translation>Обектът QAudioDecoder няма подходяща услуга</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCamera</name>
+ <message>
+ <source>The camera service is missing</source>
+ <translation>Услугата за камерата липсва</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCameraImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Device does not support images capture.</source>
+ <translation>Устройството не поддържа заснемане на изображения.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAudio</name>
+ <message>
+ <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>
+ <translation>Силата на звука трябва да бъде между 0.0 и 1.0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Не е възможно изпълнението на поток от тип: &lt;неизвестен&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioEncode</name>
+ <message>
+ <source>Raw PCM audio</source>
+ <translation>Необработено PCM-аудио</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioInputSelector</name>
+ <message>
+ <source>System default device</source>
+ <translation>Системно устройство по подразбиране</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCameraControl</name>
+ <message>
+ <source>State not supported.</source>
+ <translation>Състоянието не се поддържа.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCaptureSession</name>
+ <message>
+ <source>Could not create an audio source element</source>
+ <translation>Създаването на елемент за източник на звук е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to build media capture pipeline.</source>
+ <translation>Създаването на конвейер за запис на медийни данни е невъзможно.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Not ready to capture</source>
+ <translation>Няма готовност за запис</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageEncode</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image encoder</source>
+ <translation>Програма за кодиране на JPEG изображения</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerControl</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid user stream</source>
+ <translation>Опит за изпълнение на неправилен потребителски поток</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Не е възможно изпълнението на поток от тип: &lt;неизвестен&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UDP source timeout</source>
+ <translation>Времето за изчакване на източника UDP изтече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media is loaded as a playlist</source>
+ <translation>Медийните данни са заредени като списък за изпъление</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Услугата не е стартирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not compatible codecs and container format.</source>
+ <translation>Кодеците и форматът на контейнера са несъвместими.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name>
+ <message>
+ <source>Main camera</source>
+ <translation>Основна камера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Front camera</source>
+ <translation>Предна камера</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
+ <translation>Опит за изпълнение на неправилен ресурс на Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
+ <translation>Обектът QMediaPlayer няма подходяща услуга</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlaylist</name>
+ <message>
+ <source>Could not add items to read only playlist.</source>
+ <translation>Добавянето на елементи към списък за изпълнение, достъпен само за четене, е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported</source>
+ <translation>Форматът на списъка за изпълнение не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file could not be accessed.</source>
+ <translation>Файлът не може да бъде достъпен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported.</source>
+ <translation>Форматът на списъка за изпълнение не се поддържа.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultimediaDeclarativeModule</name>
+ <message>
+ <source>CameraCapture is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraCapture“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraRecorder is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraRecorder“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraExposure is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraExposure“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFocus is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraFocus“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFlash is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraFlash“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraImageProcessing“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source>
+ <translation>„CameraViewfinder“ се осигурява от камерата</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaylistFileParser</name>
+ <message>
+ <source>%1 playlist type is unknown</source>
+ <translation>Неизвестен тип списък за изпълнение: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid line in playlist file</source>
+ <translation>Неправилен ред във файла на списъка за изпълнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty file provided</source>
+ <translation>Предоставен е празен файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist</source>
+ <translation>„%1“ не съществува</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Камерата не е готова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid photo data length.</source>
+ <translation>Неправилна дължина на данните на снимката.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image saving failed</source>
+ <translation>Запазването на изображението беше неуспешно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWinRTImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG изображение</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquick1_bg.ts b/translations/qtquick1_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..7c62bf3
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquick1_bg.ts
@@ -0,0 +1,982 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
+ <message>
+ <source>[Array of length %1]</source>
+ <translation>[Масив с дължина %1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;undefined&gt;</source>
+ <translation>&lt;неопределено&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се анимира несъществуващото свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Анимирането на свойството „%1“ е невъзможно, тъй като то е достъпно само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>„Animation“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при „fill“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при „centerIn“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка към елемент, който не е родител или съсед, е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при вертикалната свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Засечена е възможна циклична свръзка при хоризонталната свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
+ <translation>Определянето на лява, дясна и хоризонтално-централна свръзка е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка към нулев елемент е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка от хоризонтален към вертикален ръб е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Елементът не може да създаде свръзка към себе си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
+ <translation>Определяне на горна, долна и вертикално-централна свръзка е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
+ <translation>Свръзката на основната линия не може да бъде използвана съвместно с горна, долна и вертикално-централна свръзка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Създаването на свръзка от вертикален към хоризонтален ръб е невъзможно.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Библиотеката Qt е компилирана без поддръжка на „QMovie“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>„Application“ е абстрактен клас</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Анимацията, зададена на поведение, не може да бъде променена.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBinding</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Засечена е циклична свръзка за свойството „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Засечена е циклична свръзка за свойството „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiler</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: „%1“ е свойство само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: неизвестен изброен тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цяло положително число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цяло число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се цвят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се времева стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се дата и час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се точка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се правоъгълник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се булева стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се 3-измерен вектор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: неподдържан тип: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Елементът не може да бъде създаден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Елементите на компонента не могат да съдържат други свойства, освен „id“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>Неправилна спецификация на идентификатор на компонент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>Идентификаторът не е уникален</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>Неправилна спецификация на тялото на компонент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови свойства.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови сигнали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Обектите от тип „Component“ не могат да обявяват нови функции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Създаването на празна спецификация на компонент е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично в %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>„%1.%2“ не е налично, поради версията на компонентите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>Неправилно посочване на назначение на сигнала</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Задаването на стойност на сигнал е невъзможно (очаква се да бъде изпълнен скрипт)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty signal assignment</source>
+ <translation>Празно назначение на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty property assignment</source>
+ <translation>Празна стойност за свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>Тук не може да се използват прикачени свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Несъществуващ прикачен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>Неправилно назначаване на прикачен обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Неправилна употреба на именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not an attached property name</source>
+ <translation>Не е име на прикачено свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>Неправилна употреба на свойството „id“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>Свойството вече има зададена стойност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Неправилен достъп до групирано свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Директното задаване на стойност на групирано свойство е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property use</source>
+ <translation>Неправилна употреба на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Очаква се задаване на стойност на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single property assignment expected</source>
+ <translation>Очаква се еднократно присвояване на стойност на свойството</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>Неочаквано назначение на обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Задаването на обекта в списъка е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can only assign one binding to lists</source>
+ <translation>Възможно е само едно свърване към списъци</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Назначаването на примитиви към списъци е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Присвояването на множество стойности на свойство за скрипт не е възможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Неправилно присвояване на стойност на свойство: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Присвояването на множество стойности на свойство, приемащо само една, не е възможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>Назначаването на обект към свойството е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>„%1“ не може да работи върху „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>Повтарящо се свойство по подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Повтарящо се има на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на свойствата не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Неправилно име на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Повтарящо се има на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на сигналите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Неправилно име на сигнал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Повтарящо се име на метод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имената на методите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Неправилно име на метод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Стойността на свойство е зададена повече от веднъж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property nesting</source>
+ <translation>Неправилно влагане на свойства</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>Свойство, което е отбелязано като „FINAL“, не може да бъде преопределено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Неправилен тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>Идентификаторът не може да бъде празен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>Идентификаторите не може да започват с главна буква</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>Идентификаторите трябва да започват с буква или долна черта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>Идентификаторите могат да съдържат само букви, цифри и долни черти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>Идентификаторът неправомерно скрива глобално свойство на JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Липсва местоположение за псевдонима на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>Неправилно местоположение на препратка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>Неправилна препратка към псевдоним. Препратката трябва да бъде описана по един от следните начини: &lt;идентификатор&gt;, &lt;идентификатор&gt;.&lt;свойство&gt; или &lt;идентификатор&gt;.&lt;свойство на стойност&gt;.&lt;свойство&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилна препратка към псевдоним. Не може да бъде открит такъв идентификатор: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
+ <translation>Псевдонима на свойството излиза извън границите за псевдоними</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Адресът не може да бъде праен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>createObject: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Връзки: влагането на обекти не е позволено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Връзки: синтактична грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Връзки: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeEngine</name>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>Извикване на executeSql извън transaction()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>Трансакция само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>Несъответствие във версиите: очаква се %1, налична %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>Трансакцията чрез SQL беше неуспешна</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>трансакция: липсва функция за обратно извикване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL: несъответствие във версията на базата данни</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>„front“ е свойство, позволяващо еднократен запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>„back“ е свойство, позволяващо еднократен запис</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGestureArea</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: nested objects not allowed</source>
+ <translation>GestureArea: влагането на обекти не е позволено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: syntax error</source>
+ <translation>GestureArea: синтактична грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: script expected</source>
+ <translation>GestureArea: очаква се скрипт</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>приставката за модула „%1“ не може да бъде заредена: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>приставката „%2“ за модула „%1“ не е открита</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>Версия %2.%3 на модула „%1“ не е инсталирана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>модулът „%1“ не е инсталиран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>„%1“: няма такава папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>„import &quot;%1&quot;“ няма нито qmldir, нито именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>– „%1“ не е именувано пространство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>– вложените именувани пространства не са разрешени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>местна папка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>е нееднозначно. Открито е в %1 и в %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>е нееднозначно. Открито е в %1 във версия %2.%3 и %4.%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>е представено рекурсивно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>не е тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Буквите в името на файла „%1“ са с различен регистър</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>„KeyNavigation“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>„Keys“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
+ <translation>Прикаченото свойство „LayoutDirection“ работи само с типа „Item“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>„LayoutMirroring“ е достъпно само през прикачени свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeListModel</name>
+ <message>
+ <source>remove: index %1 out of range</source>
+ <translation>remove: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set: стойността не е обект</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set: индексът %1 е извън позволения интервал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: не може да се съдържат вложени елементи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: запазеното свойство „id“ не може да се използва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: не може да се използва скрипт като стойност на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: няма такова свойство „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
+ <translation>Зареждачът не поддържа зареждане на невидими елементи.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при сложна трансформация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при неравномерно мащабиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при с коефициент 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при сложна трансформация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при неравномерно мащабиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Външният вид не може да бъде запазен при с коефициент 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParser</name>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Неправилна управляваща последователност за Уникод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal character</source>
+ <translation>непозволен знак</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Незатворен низ в края на реда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape sequence</source>
+ <translation>Непозволена управляваща последователност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed comment at end of file</source>
+ <translation>Незатворен коментар в края на файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Неправилен синтаксис за експоненциално число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
+ <translation>Идентификаторът не може да започва с цифра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Незавършен литерал в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Неправилен флаг за регулярен израз: „%0“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>Незавършена управляваща последователност с обратна наклонена черта в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>Незавършен клас в регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Синтактична грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Неочаквана лексикална единица: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Очаквана лексикална единица: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Стойността на свойство е зададена повече от веднъж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Очаква се име на тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Неправилен идентификатор на спецификатор за внасяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>Запазеното име „Qt“ не може да бъде използвано като спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Спецификаторите за внасяне на скрипт трябва да бъдат уникални.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>Внасянето на скрипт изисква спецификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>Внасянето на библиотека изисква версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Очаква се тип на параметър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Неправилен модификатор на тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Неочакван модификатор на тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Очаква се тип на свойство</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Readonly not yet supported</source>
+ <translation>Все още не се поддържа възможност само за четене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>Обявяване на езика JavaScript извън елемент „Script“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Грешка при дешифрирането: %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Изображението не може да бъде получено от доставчика: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Отварянето е невъзможно: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Не може да се зададе продължителност &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>„PropertyChanges“ не поддържа създаването на обекти, специфични за състоянието.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на несъществуващо свойство: „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Невъзможно е да се зададе стойност на свойството: „%1“, достъпно само за четене</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTextInput</name>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>Делегатът на курсора не може да бъде зареден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
+ <translation>Делегатът на курсора не може да бъде създаден</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>Скриптът „%1“ е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>Типът „%1“ е недостъпен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ не може да бъде използвано като тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVME</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>Създаването на обект от тип %1 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>Стойността „%1“ не може да бъде зададена на свойството „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>Назначаването на обектния тип „%1“ без метод по подразбиране е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>Свързването на несъответстващия сигнал/слот %1 и %2 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>Назначаването на обект към сигналното свойство „%1“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Задаването на обекта в списъка е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Назначаването на обект към интерфейсно свойство е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create attached object</source>
+ <translation>Създаването на прикачен обект е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>Задаването на свойства на „%1“ е невъзможно, тъй като е нулев обект</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Item type.</source>
+ <translation>Компонентът-делегат трябва да бъде от тип „Item“.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
+ <translation>Библиотеката Qt е компилирана без поддръжка на „xmlpatterns“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>Заявка за „XmlRole“ не може да започва с „/“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>Заявка за „XmlListModel“ трябва да започва с „/“ или „//“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>„%1“ повтаря името на предходна роля и ще бъде изключено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Неправилна заявка: „%1“</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::LiveSelectionTool</name>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Елементи</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::ZoomTool</name>
+ <message>
+ <source>Zoom to &amp;100%</source>
+ <translation>Мащаб по &amp;подразбиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Увеличаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Намаляване</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_bg.ts b/translations/qtquickcontrols2_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..528aaa4
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols2_bg.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>QQuickPlatformDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog is an abstract base class</source>
+ <translation>Dialog е абстрактен базов клас</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create an instance of StandardButton</source>
+ <translation>Създаването на обект от класа StandardButton е невъзможно</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Material is an attached property</source>
+ <translation>„Material“ е прикачено свойство</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2UniversalStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Universal is an attached property</source>
+ <translation>„Universal“ е прикачено свойство</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_bg.ts b/translations/qtquickcontrols_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..5b99cdf
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_bg.ts
@@ -0,0 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+</TS>
diff --git a/translations/qtscript_bg.ts b/translations/qtscript_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..a17a3ad
--- /dev/null
+++ b/translations/qtscript_bg.ts
@@ -0,0 +1,279 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>Идентификатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Местоположение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Условие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Пропускания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Еднократно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Съвпадения</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Нова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Изтриване</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Преминаване към ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Ред:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Прекъсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Shift+F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продължаване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Стъпка навътре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Прескачане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Стъпка навън</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Shift+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Изпълнение до курсора</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Ctrl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Изпълнение до новия скрипт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Превключване на точка на прекъсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Изчистване на дебъг-съобщенията</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Изчистване на журнала за грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Изчистване на конзолата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Script...</source>
+ <translation>&amp;Търсене в скрипта…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Търсене на&amp;пред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Търсене на&amp;зад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Shift+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Отстраняване на грешки</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Съвпадение на регистъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Цели думи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Търсенето започна отначало</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Стойност</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Ниво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Местоположение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Превключване на точката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Изтриване на точката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Включване на точката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Условие на точката:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Заредени скриптове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Точки на прекъсване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Стек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Локални променливи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Конзола</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Дебъг-съобщения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Журнал за грешки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търсене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Преглед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Отстраняване на грешки в скриптовете на Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Затваряне</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_bg.ts b/translations/qtxmlpatterns_bg.ts
new file mode 100644
index 0000000..5b69a0e
--- /dev/null
+++ b/translations/qtxmlpatterns_bg.ts
@@ -0,0 +1,1936 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="bg">
+<context>
+ <name>QXmlPatternistCLI</name>
+ <message>
+ <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>Предупреждение, в „%1“, на ред %2, колона %3: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning in %1: %2</source>
+ <translation>Предупреждение, в „%1“: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown location</source>
+ <translation>Неизвестно местоположение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
+ <translation>Грешка %1 в „%2“, на ред %3, колона %4: %5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2: %3</source>
+ <translation>Грешка %1 в „%2“: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtXmlPatterns</name>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
+ <translation>Вече има обявен атрибут „%1“ със стойност „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ трябва да има правилна стойност от тип „%2“, а „%3“ не е такава.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
+ <translation>Кодировката „%1“ не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
+ <translation>„%1“ съдържа октети, които не са позволени в заявената кодировка „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
+ <translation>Знакът с код %1, който се среща в „%2“ и използва кодировка „%3“, не е правилен знак в XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network timeout.</source>
+ <translation>Времето за изчакване на мрежата изтече.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да бъде сериализиран, тъй като се намира извън документа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ не може да бъде сериализиран, тъй като се намира на най-горното ниво.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
+ <translation>Годината %1 е неправилна, тъй като започва с %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Денят %1 е извън позволения интервал %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Месецът %1 е извън позволения интервал %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
+ <translation>Препълване: Датата не може да бъде представена: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
+ <translation>Денят %1 не съществува в месеца %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
+ <translation>Часът 24:%1:%2.%3 е неправилен. Часът е 24, но минутите, секундите и милисекундите не са 0; </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
+ <translation>Часът %1:%2:%3.%4 е неправилен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
+ <translation>Препълване: Датата не може да бъде представена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one component must be present.</source>
+ <translation>Трябва да присъства поне един компонент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
+ <translation>Трябва да присъства поне един компонент след разделителя „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
+ <translation>Липсва операнд в целочислено делене: %1, може да бъде %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
+ <translation>Първият операнд в целочисленото делене %1, не може да бъде безкрайност (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
+ <translation>Вторият операнд в целочисленото делене %1, не може да бъде нула (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
+ <translation>%1 не е правилна стойност от тип %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
+ <translation>При преобразуването на %2 в %1, изходната стойност не може да бъде %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Целочисленото делене (%1) на нула (%2) е неопределено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Деленето (%1) на нула (%2) е неопределено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Деленето с остатък (%1) на нула (%2) е неопределено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
+ <translation>Деленето на число от тип %1 на %2 (нечислова стойност) е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
+ <translation>Деленето на число от тип %1 на %2 или %3 (положителна или отрицателна нула) е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
+ <translation>Умножението на число от тип %1 по %2 или %3 (положителна или отрицателна безкрайност) е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
+ <translation>Стойност от тип %1 не може да съдържа практически булева стойност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
+ <translation>Практически булевата стойност не може да бъде изчислена за последователност, съдържаща две или повече атомарни стойности.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
+ <translation>Стойността %1 от тип %2 превишава максимума (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
+ <translation>Стойността %1 от тип %2 е под минимума (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
+ <translation>Стойност от тип %1 трябва да съдържа четен брой цифри. Стойността %2 не е такава.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
+ <translation>%1 не е правилна стойност от тип %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ambiguous rule match.</source>
+ <translation>Нееднозначно съвпадение на правило.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
+ <translation>Операторът %1 не може да бъде използван с тип %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>Операторът %1 не може да бъде използван с атомарни стойности от тип %2 и %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
+ <translation>Идентификаторът на именуваното пространство в името на изчислен атрибут не може да бъде „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
+ <translation>Името на изчислено свойство не може да включва идентификатора на именуваното пространство „%1“ с местното име „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
+ <translation>Грешка в типа при преобразуване. Очаква се %1, получено %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
+ <translation>При преобразуването в %1 или в производни на него типове, изходната стойност трябва да бъде от същия тип, или да бъде низ. Типът %2 не е позволен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
+ <translation>Преобразуването към тип %1 е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
+ <translation>Преобразуването от %1 в %2 е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
+ <translation>Преобразуването в %1 е невъзможно, тъй като това е абстрактен тип, така че от него не могат да бъдат създавани обекти.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
+ <translation>Преобразуването на стойността %1 от тип %2 в %3 е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>Грешка при преобразуването от %1 в %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot contain %1</source>
+ <translation>Коментарите не може да съдържат %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot end with a %1.</source>
+ <translation>Коментарите не могат да завършват с %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
+ <translation>Не е възможно извършването на сравнение, включващо типа %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>Операторът %1 не може да се използва между атомарни стойности от тип %2 и %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
+ <translation>В конструктора на именувано пространство стойността за именуваното пространство не може да бъде празен низ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
+ <translation>Представката трябва да бъде правилен %1, а %2 не е.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
+ <translation>Представката %1 не може да бъде свързана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
+ <translation>Само представката %1 може да бъде свързана с %2 и обратно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
+ <translation>Атрибутен възел не може да бъде дъщерен на документен възел. Затова атрибутът %1 не е на място.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circularity detected</source>
+ <translation>Засечена е цикличност</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
+ <translation>Библиотечен модул не може да бъде използван директно. Той трябва да бъде внесен от основен модул.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No template by name %1 exists.</source>
+ <translation>Не съществува шаблон с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
+ <translation>Стойност от тип %1 не може да бъде предикат. Предикатът трябва да има или числов тип, или да практически булев тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
+ <translation>Позиционният предикат трябва да може да се оцени като единична числова стойност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
+ <translation>Целевото име в обработваща инструкция не може да бъде „%1“ при никаква комбинация от главни и малки букви. Затова „%2“ е неправилно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно целево име в обработваща инструкция. То трябва да бъде стойност от тип %2, като например „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
+ <translation>Последната част от пътя трябва да съдържа възли или атомарни стойности. Тя не може да бъде смесица от двете.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
+ <translation>В данните на обработваща инструкция не може да се съдържа низът „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
+ <translation>Липсва връзка към именувано пространство за представката „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
+ <translation>Липсва връзка към именувано пространство за представката „%1“ в „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid %2</source>
+ <translation>%1 е неправилно за %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
+ <translation>Подаден е параметър „%1“, но не съществува съответстващ %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
+ <translation>Параметърът %1 е задължителен, но не е подаден съответстващ %2.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 приема не повече от %n аргумент, така че %2 е неправилно.</numerusform>
+ <numerusform>%1 приема не повече от %n аргумента, така че %2 е неправилно.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 изисква поне %n аргумент, така че %2 е неправилно.</numerusform>
+ <numerusform>%1 изисква поне %n аргумента, така че %2 е неправилно.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
+ <translation>Първият аргумент на %1 не може да бъде от тип %2. Той трябва да бъде от числов тип, от тип xs:yearMonthDuration или от тип xs:dayTimeDuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Първият аргумент на %1 не може да бъде от тип %2. Той трябва да бъде от тип %3, %4, или %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Вторият аргумент на %1 не може да бъде от тип %2. Той трябва да бъде от тип %3, %4, или %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
+ <translation>Знакът „%1“ е недопустим във формата XML 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
+ <translation>Първият аргумент на %1 не може да бъде от тип %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
+ <translation>Главният възел във втория аргумент на функцията %1 трябва да бъде документен възел. „%2“ не е документен възел.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
+ <translation>Ако и двете стойности имат регионално отместване, то трябва да бъде еднакво. %1 и %2 не са еднакви.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 was called.</source>
+ <translation>%1 беше извикано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
+ <translation>%1 трябва да бъде следвано от %2 или %3, и то не в края на низа за заместване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
+ <translation>В низа за заместване „%1“ трябва да бъде следвано от поне една цифра, когато не е екранирано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
+ <translation>В низа за заместване „%1“ може да екранира само себе си или „%2“, но не и „%3“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 matches newline characters</source>
+ <translation>„%1“ съответства на знаците за нов ред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
+ <translation>„%1“ и „%2“ съответстват на началото и края на ред.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Matches are case insensitive</source>
+ <translation>Съвпаденията не правят разлика между главни и малки букви</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
+ <translation>Празните места се премахват, освен ако не са част от символни класове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен шаблон за регулярен израз: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
+ <translation>„%1“ е неправилен флаг за регулярен израз. Допустимите флагове са:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
+ <translation>Ако първият аргумент е празната последователност или празен низ (няма именувано пространство), не може да бъде зададена представка, а имаше такава: „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
+ <translation>Извличането на „%1“ няма да бъде възможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The default collection is undefined</source>
+ <translation>Колекцията по подразбиране е неопределена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be retrieved</source>
+ <translation>„%1“ не може да бъде извлечено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
+ <translation>Формата за нормализация „%1“ не се поддържа. Поддържаните форми са „%2“, „%3“, „%4“ и „%5“, както и празната, тоест празен низ (без нормализация).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
+ <translation>Регионалното отместване трябва да бъде в интервала от %1 до %2 включително. %3 е извън интервала.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
+ <translation>%1 не е цяло число за минутите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The URI cannot have a fragment</source>
+ <translation>Идентификаторът не може да съдържа фрагмент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
+ <translation>Очакваният брой на елементите е %1, а бяха получени %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не съвпада с нужния тип %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
+ <translation>Елементът „%2“ не може да съдържа атрибут „%1“. Позволени са само стандартните атрибути.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Елементът „%2“ не може да съдържа атрибут „%1“. Позволен е само „%3“, както и стандартните атрибути.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Елементът „%2“ не може да съдържа атрибут „%1“. Позволени са само „%3“, „%4“ и стандартните атрибути.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Елементът „%2“ не може да съдържа атрибут „%1“. Позволен е само „%3“ и стандартните атрибути.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
+ <translation>Атрибутите XSL-T в елементи XSL-T трябва да бъдат в празно именувано пространство, а не в именуваното пространство XSL-T, в което се намира „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
+ <translation>Елементът „%2“ трябва да съдържа атрибут „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
+ <translation>Елементът с местно име „%1“ не съществува в XSL-T.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The variable %1 is unused</source>
+ <translation>Променливата „%1“ не се използва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
+ <translation>Избирателен израз за ограничаване по идентичност според схемата W3C XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
+ <translation>Поле за ограничаване по идентичност според схемата W3C XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
+ <translation>Беше открита конструкция, която не е позволена в текущия език (%1).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unknown schema type.</source>
+ <translation>„%1“ е неизвестен тип схема.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Вече е обявен шаблон с името „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен числов литерал.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
+ <translation>В началото на заявката може да има само едно обявяване на „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
+ <translation>Инициализацията на променливата „%1“ зависи от самата себе си</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No variable with name %1 exists</source>
+ <translation>Не съществува променлива с име „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
+ <translation>Версия %1 не се поддържа. Поддържаната версия на XQuery е 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
+ <translation>Името на кодировката „%1“ е неправилно. То може да съдържа само букви от латиницата, без празни места, и да отговаря на следния регулярен израз: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with signature %1 is available</source>
+ <translation>Няма функция със сигнатура %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Преди обявяването на функции, променливи и опции трябва да присъства обявяване на именувано пространство по подразбиране.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Обявяването на именуваните пространства трябва да предхожда обявяването на функции, променливи и опции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Внасянето на модули трябва да предхожда обявяването на функции, променливи и опции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
+ <translation>Ключовата дума „%1“ не може да се използва заедно с други имена на режими.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Стойността на атрибута „%1“ трябва да бъде от тип %2, а „%3“ не е от него.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
+ <translation>Повторното обявяване на представката „%1“ е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation>Представката „%1“ не може да бъде свързана. По подразбиране, тя вече е свързана с именуваното пространство „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
+ <translation>Представката „%1“ вече е обявена в началото.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
+ <translation>Името на опция трябва да има представка. Няма именувано пространство по подразбиране за опциите.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
+ <translation>Функцията за внасяне на схема не се поддържа, така че не може да има обявявания на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
+ <translation>Целевото именувано пространство на %1 не може да бъде празно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The module import feature is not supported</source>
+ <translation>Функцията за внасяне на модули не се поддържа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Вече има обявена променлива с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
+ <translation>Няма налична стойност за външната променлива с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
+ <translation>Името на функция за стилова таблица трябва да има представка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
+ <translation>Именуваното пространство за потребителски функции не може да бъде празно (можете да използвате предварително създадената представка „%1“, чието предназначение е точно за такива случаи)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ е запазено, така че потребителските функции не могат да го използват. Използвайте предварително създадената представка „%2“, чието предназначение е за такива случаи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
+ <translation>Именуваното пространство на потребителските функции в библиотечен модул трябва да е същото като именуваното пространство на модула. С други думи, трябва да бъде „%1“ вместо „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A function already exists with the signature %1.</source>
+ <translation>Вече съществува функция със сигнатура %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
+ <translation>Не се поддържат външни функции. Всички поддържани функции могат да бъдат използвани директно, без преди това да се обявяват като външни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
+ <translation>Вече има обявен аргумент с име „%1“. Имената на аргументите трябва да са уникални.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
+ <translation>Когато функцията %1 се използва за съвпадения в шаблон, аргументът трябва да бъде променлива или низ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
+ <translation>В шаблон XSL-T първият аргумент на функцията %1 трябва да бъде низ, когато тя се използва за откриване на съвпадения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
+ <translation>В шаблон XSL-T първият аргумент на функцията %1 трябва да бъде литерал или променлива, когато тя се използва за откриване на съвпадения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
+ <translation>В шаблон XSL-T функцията %1 не може да има трети аргумент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
+ <translation>В шаблон XSL-T само функциите %1 и %2 могат да бъдат използвани за откриване на съвпадения, а %3 – не.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
+ <translation>В шаблон XSL-T не може да бъде използвана оста %1, а само %2 или %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно име на шаблонен режим.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
+ <translation>Името на променлива, свързана в израз „for“, трябва да бъде различно от позиционната променлива. Двете променливи с име „%1“ са несъвместими.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
+ <translation>Функционалността за проверка на схемата не се поддържа. Затова не могат да се използват изрази „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
+ <translation>Нито един от изразите pragma не се поддържа. Затова трябва да има резервен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
+ <translation>Имената на шаблонните параметри трябва да бъдат уникални. Името „%1“ се повтаря.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
+ <translation>Оста %1 не се поддържа в XQuery</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with name %1 is available.</source>
+ <translation>Няма функция с име %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
+ <translation>Идентификаторът на именуваното пространство не може да бъде празен низ при свързване с представка, %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилен идентификатор на именувано пространство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
+ <translation>Свързването с представката „%1“ е невъзможно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ може да бъде свързано само с „%2“ (а и така или иначе е предварително обявено).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Представката „%1“ може да бъде свързана само с „%2“ (а и така или иначе е предварително обявена).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
+ <translation>Два атрибута за обявяване на именувани пространства имат едно и също име: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
+ <translation>Идентификаторът на именуваното пространство трябва да бъде константа и не може да използва вложени изрази.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
+ <translation>В този елемент вече има атрибут с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
+ <translation>Прекият конструктор на елемент не е оформен правилно. %1 завършва с %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
+ <translation>Името „%1“ не съответства на никой тип схема.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
+ <translation>%1 е сложен тип. Преобразуването в сложни типове не е възможно. Но преобразуването в атомарни типове като %2 работи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
+ <translation>%1 не е атомарен тип. Възможни са само преобразувания в атомарни типове.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно име на обработваща инструкция.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
+ <translation>„%1“ не се намира в областта за обявяване на атрибути. Имайте предвид, че функционалността за внасяне на схема не се поддържа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
+ <translation>Името на израз за разширение трябва да бъде в именувано пространство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е недопустим на това място.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
+ <translation>Текстовите възли са недопустими на това място.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error: %1</source>
+ <translation>Грешка при синтактичния анализ: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Стойността на атрибута за версията на XSL-T трябва да бъде от тип %1, а %2 не е.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
+ <translation>Изпълнение на стилова таблица от XSL-T 1.0 с обработчик версия 2.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
+ <translation>Непознат атрибут от XSL-T: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
+ <translation>Атрибутите „%1“ и „%2“ са взаимно изключващи се.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ не може да присъства в модул на опростена стилова таблица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
+ <translation>Ако елементът „%1“ няма атрибут „%2“, той не може да има и атрибутите „%3“ и „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ трябва да има поне един от атрибутите „%2“ или „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
+ <translation>Поне един режим трябва да бъде посочен в атрибута „%1“ на елемента „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must come last.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ трябва да бъде последен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
+ <translation>Преди „%2“ трябва да има поне един елемент „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1-element can appear.</source>
+ <translation>Може да присъства само един елемент „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
+ <translation>В „%2“ трябва да има поне един елемент „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
+ <translation>Ако „%2“ има атрибут „%1“, то не може да се използва конструктор на последователност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ трябва или да има атрибут „%2“, или конструктор на последователност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Когато има задължителен параметър, не може да бъде посочена стойност по подразбиране чрез атрибут „%1“ или конструктор на последователност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have children.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има дъщерни елементи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има конструктор на последователност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
+ <translation>„%2“ не може да съдържа атрибут „%1“, когато е дъщерен елемент на „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
+ <translation>Параметър на функция не може да бъде обявен като тунелен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
+ <translation>Обработчикът не работи със схема и затова %1 не може да се използва.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Елементите от най-горното ниво на стиловата таблица трябва да бъдат в именувано пространство, а „%1“ не е.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
+ <translation>Стойността на атрибута „%1“ в елемента „%2“ трябва да бъде „%3“ или „%4“, а не „%5“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ не може да има стойност „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ може да се присъства само в първия елемент „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
+ <translation>„%2“ трябва да има поне един дъщерен елемент „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
+ <translation>Празна частица не може да бъде наследник на непразна.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle is missing element %1.</source>
+ <translation>В наследената частица липсва елемент „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
+ <translation>В наследения елемент „%1“ липсва ограничение на стойност, което е определено в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
+ <translation>В наследения елемент „%1“ има по-слабо ограничение на стойност от базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
+ <translation>Ограничението за фиксирана стойност в елемента „%1“ се различава от ограничението на стойността в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
+ <translation>Наследеният елемент „%1“ не може да бъде нулев, тъй като и базовият не може.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
+ <translation>Блоковите ограничения на наследения елемент „%1“ не трябва да бъдат по-слаби от тези в базовия елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Простият тип на наследения елемент „%1“ не може да бъде правилно унаследен от базовия елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Сложният тип на наследения елемент „%1“ не може да бъде правилно унаследен от базовия елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ липсва в наследената частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не отговаря на ограничението на именуваното пространство, зададено чрез шаблон в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Шаблонът в наследената частица не е правилно подмножество на шаблона в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
+ <translation>processContent на шаблона в наследената частица е по-слабо от шаблона в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
+ <translation>Наследената частица позволява съдържание, което не е позволено в базовата частица.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
+ <translation>„%1“ има цикличност в наследяването в базовия си тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
+ <translation>Циклично наследяване на базовия тип „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of union %1.</source>
+ <translation>Циклично наследяване на обединението „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>„%1“ не може да наследява „%2“ чрез ограничение, тъй като последният е определен като краен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>„%1“ не може да наследява „%2“ чрез разширение, тъй като последният е определен като краен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
+ <translation>Базовият тип на простия тип „%1“ не може да бъде сложният тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ не може да има директен базов тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ не може да има базов тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ може да има само прост атомарен тип за базов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ не може да наследява „%2“, тъй като в последния има ограничение, определено като крайно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
+ <translation>Видът на типа на елементите в „%1“ трябва да бъде или атомарен, или обединение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <translation>Видът на типа на членовете в „%1“ трябва да бъде или атомарен, или обединение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>„%1“ не може да наследява „%2“ чрез списък, тъй като последният е определен като краен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ може да има само фасет „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
+ <translation>Базовият тип на простия тип „%1“ трябва да има разновидност от тип „списък“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
+ <translation>Базовият тип на простия тип „%1“ определя наследяването чрез ограничаване като крайно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
+ <translation>Типът на елемента от базовия тип не съвпада с типа на елемента от „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
+ <translation>Простият тип „%1“ съдържа непозволен тип фасет „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>„%1“ не може да наследява „%2“ чрез обединение, тъй като в последния това е определено като крайно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
+ <translation>„%1“ не може да има никакви фасети.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
+ <translation>Базовият тип „%1“ на простия тип „%2“ трябва да има разновидност обединение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
+ <translation>Базовият тип „%1“ на простия тип „%2“ не може да има ограничение в атрибута „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
+ <translation>Типът „%1“ на члена не може да наследява типа „%2“ на члена на базовия тип на „%3“, който е „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
+ <translation>Наследяването на „%1“ трябва да бъде чрез разширение, тъй като базовият тип „%2“ е прост тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ има повтарящ се елемент „%2“ в модела на съдържанието си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ има недетерминирано съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Атрибутите на сложния тип „%1“ не представляват правилно разширение на атрибутите на базовия тип „%2“: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
+ <translation>Моделът на съдържанието на сложния тип „%1“ не представлява правилно разширение на модела на съдържанието на „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ трябва да има просто съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ трябва да има един и същ прост тип като базовия си клас „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ не може да наследява базовия тип %2%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Атрибутите не сложния тип „%1“ не представляват правилно ограничение на атрибутите на базовия тип „%2“: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ с просто съдържание не може да наследява сложния базов тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Типът на елемент на простия тип „%1“ не може да бъде сложен тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Типът на член на простия тип „%1“ не може да бъде сложен тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
+ <translation>„%1“ не може да има тип на член със същото име като себе си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ си противоречи с фасета „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да има същата стойност като фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде равен или по-голям от фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-малък или равен на фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ съдържа неправилен регулярен израз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
+ <translation>Фасетът „%2“ съдържа неизвестно означение: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ съдържа неправилна стойност „%2“: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ не може да бъде %2 или %3, ако фасетът „%4“ на базовия тип е %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ не може да бъде %2, ако фасетът „%3“ на базовия тип е %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-малък или равен на фасета „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-малък от фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
+ <translation>Фасетите „%1“ и „%2“ не може да присъстват едновременно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-голям от фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-малък от фасета „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Фасетът „%1“ трябва да бъде по-голям или равен на фасета „%2“ на базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
+ <translation>Простият тип съдържа непозволен фасет „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
+ <translation>Фасетите „%1“, „%2“, „%3“, „%4“, „%5“ и „%6“ не са позволени при наследяване чрез списък.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
+ <translation>Само фасетите „%1“ и „%2“ са позволени при наследяване чрез обединение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
+ <translation>„%1“ съдържа фасет „%2“ с неправилни данни: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Групата атрибути „%1“ съдържа два пъти атрибута „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Групата атрибути „%1“ съдържа два различни атрибута, наследяващи „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Групата атрибути „%1“ съдържа атрибут „%2“, който има ограничение на стойността, но наследява „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ съдържа два пъти атрибута „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ съдържа два различни атрибута, наследяващи „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ съдържа атрибут „%2“, който има ограничение на стойността, но наследява „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има ограничение на стойността, ако базовият му тип е сложен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има ограничение на стойността, ако типът му наследява „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
+ <translation>Ограничението на стойността на елемента „%1“ не е от тип за елемент: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има връзка с група за заместване, тъй като не е глобален елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
+ <translation>Типът на елемента „%1“ не може да бъде наследен от типа на връзката с група за заместване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
+ <translation>Ограничението на стойността на атрибута „%1“ не е от тип за атрибут: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ има ограничение на стойността, но типът му наследява „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ в наследения сложен тип трябва да бъде „%2“, както в базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ в наследения сложен тип трябва да има ограничение на стойността „%2“, както в базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ в наследения сложен тип трябва да има същото ограничение на стойността „%2“ като в базовия тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ в наследения сложен тип трябва да има ограничение на стойността „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
+ <translation>processContent на базовия шаблон трябва да бъде по-слабо от наследения шаблон.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ присъства два пъти с различни типове.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
+ <translation>Частицата съдържа недетерминирани шаблони.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
+ <translation>Базовият атрибут „%1“ е задължителен, а наследеният – не.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
+ <translation>Типът на наследения атрибут „%1“ не може да бъде правилно наследен от типа на базовия атрибут.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
+ <translation>Ограничението на стойността на наследения атрибут „%1“ не съвпада с ограничението на стойността на базовия атрибут.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
+ <translation>Наследеният атрибут „%1“ не съществува в базовото определение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
+ <translation>Наследеният атрибут „%1“ не отговаря на шаблона в базовото определение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
+ <translation>Базовият атрибут „%1“ е задължителен, но липсва в определението на наследника.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
+ <translation>Определението на наследник съдържа елемент „%1“, който не съществува в базовото определение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
+ <translation>Наследеният шаблон не е подмножество на базата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
+ <translation>„%1“ на наследения шаблон не е правилно ограничение на „%2“ на базовия шаблон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ от базовия тип липсва в наследения тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
+ <translation>Типът на наследения атрибут „%1“ е различен от типа на базовия атрибут.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
+ <translation>Базовото определение съдържа елемент „%1“, който липсва в определението на наследника</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
+ <translation>Обработването на непознатия елемент „%1“ е невъзможно. Очакваните елементи са: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е недопустим в тази област. Възможните елементи са: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
+ <translation>Липсва дъщерен елемент в тази област. Възможните дъщерни елементи са: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document is not a XML schema.</source>
+ <translation>Документът не е схема за XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ съдържа неправилно съдържание: {%3} не е стойност от тип %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ съдържа неправилно съдържание: {%3}.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
+ <translation>Целевото именувано пространство „%1“ на включената схема е различно от целевото именувано пространство „%2“, определено от включващата схема.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
+ <translation>Целевото именувано пространство „%1“ на внесената схема е различно от целевото именувано пространство „%2“, определено от внасящата схема.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има същата стойност на атрибута „%2“ като целевото именувано пространство „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ без атрибут „%2“ е недопустим в схема без целево именувано пространство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е недопустим в елемента „%2“, ако присъства атрибутът „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ няма нито атрибут „%2“, нито дъщерен елемент „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ с дъщерен елемент „%2“ не трябва да има атрибут „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да бъде „%3“ или „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да има стойност „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да има стойност „%3“ или „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не трябва да има едновременно атрибути „%2“ и „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
+ <translation>Съдържанието на атрибута „%1“ на елемента „%2“ не трябва да бъде от именуваното пространство „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ не трябва да бъде „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да има стойност „%3“, тъй като е зададен и атрибута „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
+ <translation>Задаването на use=&apos;prohibited&apos; в група атрибути няма смисъл.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ трябва да има или атрибут „%2“, или атрибут „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ трябва да има или атрибут „%2“, или дъщерен елемент „%3“ или „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ изисква или атрибут „%2“, или атрибут „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
+ <translation>Текстът и препратките към обекти са недопустими в елемента „%1“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да съдържа „%3“, „%4“ или списък от идентификатори.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е недопустим в този контекст.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ има по-голяма стойност от атрибута „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Представката или пълното име „%1“ е неопределено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ на елемента „%2“ трябва да съдържа или „%3“ или другите стойности.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
+ <translation>Вече има определен компонент с идентификатор „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 already defined.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ вече е определен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 already defined.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ вече е определен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 already defined.</source>
+ <translation>Типът „%1“ вече е определен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 already defined.</source>
+ <translation>Групата атрибути „%1“ вече е определена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element group %1 already defined.</source>
+ <translation>Групата елементи „%1“ вече е определена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation %1 already defined.</source>
+ <translation>Означението „%1“ вече е определено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
+ <translation>Ограничението за идентичност „%1“ вече е определено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
+ <translation>Има повтаряне на фасети в простия тип „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
+ <translation>„%1“ използва непознат елемент „%2“ или „%3“ от %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
+ <translation>„%1“ използва ограничение за идентичност „%2“, което не е елемент „%3“ или „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
+ <translation>„%1“ има различен брой полета от ограничението за идентичност „%2“, което използва.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Базовият тип „%1“ на елемента „%2“ не може да бъде открит.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Типът на елемента „%1“ на елемента „%2“ не може да бъде открит.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Типът на члена „%1“ на елемента „%2“ не може да бъде открит.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Типът „%1“ на елемента „%2“ не може да бъде открит.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
+ <translation>Базовият тип „%1“ на сложен тип не може да бъде открит.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
+ <translation>„%1“ не може да има сложен базов тип, който има „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
+ <translation>Моделът на съдържанието на сложния тип „%1“ съдържа елемент „%2“, така че не може да бъде наследен чрез разширение от непразен тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ не може да бъде наследен чрез разширение от „%2“, тъй като последният съдържа елемент „%3“ в модела на съдържанието си.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
+ <translation>Типът на елемента „%1“ трябва да бъде прост, а „%2“ не е такъв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Групата за заместване „%1“ на елемента „%2“ не може да бъде открита.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
+ <translation>Групата за заместване „%1“ има циклично определение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
+ <translation>В елемента „%2“ има повтарящо се име на елемент: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Препратката „%1“ не елемента „%2“ не може да бъде открита.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular group reference for %1.</source>
+ <translation>Циклична групова препратка за „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е недопустим в тази област</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има атрибут „%2“ със стойност, различна от „%3“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да има атрибут „%2“ със стойност, различна от „%3“ или „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ или „%2“ на препратката „%3“ не съвпада с обявлението на атрибута „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
+ <translation>Групата атрибути „%1“ има циклична препратка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ в „%2“ трябва да има „%3“ като в базовия тип „%4“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
+ <translation>Шаблонът за атрибут на „%1“ не е правилно ограничение на шаблона за атрибут на базовия тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
+ <translation>„%1“ има шаблон за атрибут, но базовият му тип „%2“ няма.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
+ <translation>Обединението на шаблона за атрибут на типа „%1“ и този на базовия му тип „%2“ не може да бъде изразено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
+ <translation>Изброеният тип фасет има неправилно съдържание: {%1} не е стойност на типа „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Представката на именуваното пространство в пълното име „%1“ е неопределена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ „%2“ не е правилно ограничение на елемента „%3“, който той преопределя: %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid according to %2.</source>
+ <translation>„%1“ не е правилно според „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на низа не съответства на фасета „length“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на низа не съответства на фасета „minLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на низа не съответства на фасета „maxLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на низа не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на низа не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „maxInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „maxExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „minInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „minExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Цялото число не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Цялото число не съответства на фасета „totalDigits“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „maxInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „maxExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „minInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „minExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Цялото положително число не съответства на фасета „totalDigits“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Реалното число не съответства на фасета „maxInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Реалното число не съответства на фасета „maxExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Реалното число не съответства на фасета „minInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Реалното число не съответства на фасета „minExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Реалното число не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Реалното число не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
+ <translation>Десетичното число не съответства на фасета „fractionDigits“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Десетичното число не съответства на фасета „totalDigits“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не съответства на фасета „maxInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не съответства на фасета „maxExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не съответства на фасета „minInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не съответства на фасета „minExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Времевата стойност не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Продължителността не съответства на фасета „maxInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Продължителността не съответства на фасета „maxExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Продължителността не съответства на фасета „minInclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Продължителността не съответства на фасета „minExclusive“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Продължителността не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Продължителността не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Булевата стойност не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Двоичните данни не съответстват на фасета „length“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Двоичните данни не съответстват на фасета „minLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Двоичните данни не съответстват на фасета „maxLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Двоичните данни не присъстват във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QName content: %1.</source>
+ <translation>Неправилно съдържание на QName: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на QName не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на QName не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Означението не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match length facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на списъка не съответства на фасета „length“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match minLength facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на списъка не съответства на фасета „minLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match maxLength facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на списъка не съответства на фасета „maxLength“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на списъка не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на списъка не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на обединението не присъства във фасета „enumeration“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Съдържанието на обединението не съответства на фасета „pattern“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
+ <translation>Данните от тип „%1“ не може да бъдат празни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing child element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ няма дъщерен елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
+ <translation>Има една стойност IDREF без съответстващ идентификатор: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded schema file is invalid.</source>
+ <translation>Зареденият файл със схема е неправилен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid data.</source>
+ <translation>„%1“ съдържа неправилни данни.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
+ <translation>Именуваното пространство „%1“ на „xsi:schemaLocation“ вече се среща по-нагоре в документа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
+ <translation>„xsi:noNamespaceSchemaLocation“ не може да се намира след първия елемент или атрибут без именувано пространство.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No schema defined for validation.</source>
+ <translation>Няма определена схема за проверка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No definition for element %1 available.</source>
+ <translation>Няма налично определение за елемента „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
+ <translation>Посоченият тип „%1“ е непознат на схемата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е неопределен в тази област.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
+ <translation>Не съществува обявление на елемента „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ има неправилно съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ е обявен като абстрактен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not nillable.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да бъде нулев.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ съдържа неправилни данни: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element contains content although it is nillable.</source>
+ <translation>Елементът има съдържание, въпреки че може да бъде нулев.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
+ <translation>Ограничението за фиксирана стойност е недопустимо, ако елементът може да бъде нулев.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
+ <translation>Посоченият тип „%1“ не може да бъде правилно заменен с типа за елементи „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
+ <translation>Сложният тип „%1“ не може да бъде абстрактен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа непозволени атрибути.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа непозволен дъщерен елемент.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Съдържанието на елемента „%1“ не съответства на определението на типа му: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Съдържанието на елемента „%1“ не съответства на определеното ограничение на стойността.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа непозволено дъщерно съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа непозволено текстово съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ не може да съдържа други елементи, тъй като има фиксирано съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
+ <translation>В елемента „%1“ липсва задължителният атрибут „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ не отговаря на шаблона.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
+ <translation>Не съществува обявление на атрибута „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа два атрибута с тип „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ има неправилно съдържание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
+ <translation>Елементът „%1“ съдържа непознат атрибут „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Съдържанието на атрибути „%1“ не съответства на определението на типа му: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Съдържанието на атрибута „%1“ не съответства на определеното ограничение на стойността.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
+ <translation>Отрито е неуникална стойност за ограничението „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
+ <translation>Ключовото ограничение „%1“ съдържа отсъстващи полета.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
+ <translation>Ключовото ограничение „%1“ съдържа препратки към елемента „%2“, който може да бъде нулев.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
+ <translation>Няма открита свързана стойност за препратката към ключ „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than one value found for field %1.</source>
+ <translation>Отрита е повече от една стойност за полето „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field %1 has no simple type.</source>
+ <translation>Полето „%1“ няма прост тип.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
+ <translation>Стойността на идентификатора „%1“ не е уникална.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
+ <translation>Атрибутът „%1“ съдържа неправилно съдържание на QName: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>празно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or one</source>
+ <translation>нула или едно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly one</source>
+ <translation>точно едно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>one or more</source>
+ <translation>едно или повече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or more</source>
+ <translation>нула или повече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
+ <translation>Изисква се тип „%1“, но беше открит „%2“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
+ <translation>Преобразуването на „%1“ в „%2“ може да доведе до загуба на точност.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The focus is undefined.</source>
+ <translation>Фокусът е неопределен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
+ <translation>Добавянето на атрибути след какъвто и да е друг вид възел е невъзможно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
+ <translation>Вече има създаден атрибут с име „%1“.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
+ <translation>Поддържа се само подредбата на кодови точки на Уникод (%1). „%2“ не се поддържа.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>