summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>2017-05-07 12:58:00 +0200
committerJani Heikkinen <jani.heikkinen@qt.io>2017-05-08 18:04:51 +0000
commit8eb3fda6f5e3c777c9febc8ce9e15d7b905107e8 (patch)
treeaa66584d4229ed780aa053fa3abdbc2ef77b68e1
parent03747bd6edba87edd148e33698b439bc2e7aac5a (diff)
downloadqttranslations-8eb3fda6f5e3c777c9febc8ce9e15d7b905107e8.tar.gz
Catalan translations for Qt 5.9
New Catalan translations for Qt 5.9 (qtbase & qtmultimedia). Change-Id: Ibac184e37752aeb8b76acbfe848d6ea5eb749d2f Reviewed-by: Albert Astals Cid <aacid@kde.org> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r--translations/qtbase_ca.ts574
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ca.ts56
2 files changed, 547 insertions, 83 deletions
diff --git a/translations/qtbase_ca.ts b/translations/qtbase_ca.ts
index a5a97b3..8d69ef1 100644
--- a/translations/qtbase_ca.ts
+++ b/translations/qtbase_ca.ts
@@ -327,7 +327,7 @@ Premeu ESC per cancel·lar</translation>
<message>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
- <translation>Cursor en %1, %2, color: %3
+ <translation type="vanished">Cursor en %1, %2, color: %3
Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
@@ -336,7 +336,7 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen Color</source>
- <translation>Selecció de color de la pantalla</translation>
+ <translation type="vanished">Selecció de color de la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
@@ -588,19 +588,19 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
- <translation>AM</translation>
+ <translation type="vanished">AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
- <translation>am</translation>
+ <translation type="vanished">am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation>PM</translation>
+ <translation type="vanished">PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
- <translation>pm</translation>
+ <translation type="vanished">pm</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -692,7 +692,7 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
- <translation>Actualment les adreces IPv6 no són admeses pels servidors de noms</translation>
+ <translation type="vanished">Actualment les adreces IPv6 no són admeses pels servidors de noms</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
@@ -803,10 +803,18 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
<translation>Avís:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Critical Error:</source>
+ <translation>Error crític:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Error fatal:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Information:</source>
+ <translation>Informació:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Torna a mo&amp;strar aquest missatge</translation>
</message>
@@ -1102,7 +1110,7 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
- <translation>Àlies</translation>
+ <translation type="vanished">Àlies</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
@@ -1183,7 +1191,7 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation>Normal</translation>
+ <translation type="vanished">Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
@@ -1808,6 +1816,10 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
<translation>No s&apos;ha definit cap dispositiu</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open device for writing: %1</source>
+ <translation>No s&apos;ha pogut obrir el dispositiu per escriptura: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device not writable</source>
<translation>No es pot escriure en el dispositiu</translation>
</message>
@@ -1913,8 +1925,56 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
<translation>«%1» és un objecte ELF no vàlid (%2)</translation>
</message>
<message>
+ <source>odd cpu architecture</source>
+ <translation>arquitectura estranya de la CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong cpu architecture</source>
+ <translation>arquitectura incorrecta de la CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd endianness</source>
+ <translation>«endianness» estrany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shsize</source>
+ <translation>«e_shsize» inesperat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shentsize</source>
+ <translation>«e_shentsize» inesperat</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
+ <translation>
+ <numerusform>s&apos;han anunciat %n secció, cada una de %1 byte, s&apos;ha excedit la mida del fitxer</numerusform>
+ <numerusform>s&apos;han anunciat %n seccions, cada una de %1 bytes, s&apos;ha excedit la mida del fitxer</numerusform>
+ <numerusform>s&apos;han anunciat %n seccions, cada una de %1 bytes, s&apos;ha excedit la mida del fitxer</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
+ <translation>la capçalera de la secció «shstrtab» sembla que està a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>string table seems to be at %1</source>
+ <translation>la taula de cadenes sembla que està a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
+ <translation>la secció amb nom %1 de %2 està darrere del final del fitxer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty .rodata. not a library.</source>
+ <translation>«.rodata» buit. No és cap biblioteca.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing section data. This is not a library.</source>
+ <translation>manca la secció «data». Això no es cap biblioteca.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Error de verificació de dades del connector a «%1»</translation>
+ <translation type="vanished">Error de verificació de dades del connector a «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
@@ -2266,11 +2326,11 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>D&apos;acord</translation>
+ <translation type="vanished">D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
- <translation>Ajuda</translation>
+ <translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
@@ -2278,16 +2338,16 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt
applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2499,7 +2559,7 @@ applications where you wish to use such applications in combination with softwar
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
- <translation>Error en baixar %1 - El servidor ha respost: %2</translation>
+ <translation type="vanished">Error en baixar %1 - El servidor ha respost: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
@@ -3824,7 +3884,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
- <translation>El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127)</translation>
+ <translation type="vanished">El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127)</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
@@ -3862,22 +3922,22 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
- <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
+ <translation type="vanished">Tots els fitxers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>CANCEL</source>
- <translation>Cancel·la</translation>
+ <translation type="vanished">Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>D&apos;acord</translation>
+ <translation type="vanished">D&apos;acord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFilePicker</name>
<message>
<source>Pick a file</source>
- <translation>Tria un fitxer</translation>
+ <translation type="vanished">Tria un fitxer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3971,7 +4031,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
- <translation>res a repetir</translation>
+ <translation type="vanished">res a repetir</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
@@ -3987,7 +4047,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
- <translation>manca )</translation>
+ <translation type="vanished">manca )</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
@@ -3995,15 +4055,15 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
- <translation>«erroffset» passat com a NULL</translation>
+ <translation type="vanished">«erroffset» passat com a NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
- <translation>opció desconeguda «bit(s) set»</translation>
+ <translation type="vanished">opció desconeguda «bit(s) set»</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
- <translation>manca ) després d&apos;un comentari</translation>
+ <translation type="vanished">manca ) després d&apos;un comentari</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
@@ -4011,11 +4071,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
- <translation>ha fallat en demanar memòria</translation>
+ <translation type="vanished">ha fallat en demanar memòria</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
- <translation>parèntesi sense parella</translation>
+ <translation type="vanished">parèntesi sense parella</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
@@ -4023,7 +4083,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
- <translation>caràcter no reconegut després de (?&lt;</translation>
+ <translation type="vanished">caràcter no reconegut després de (?&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
@@ -4039,7 +4099,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
- <translation>asserció esperada després de (?(</translation>
+ <translation type="vanished">asserció esperada després de (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
@@ -4055,11 +4115,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
- <translation>aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UTF8</translation>
+ <translation type="vanished">aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UTF8</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
- <translation>el valor del caràcter en la seqüència \x{...} és massa gran</translation>
+ <translation type="vanished">el valor del caràcter en la seqüència \x{...} és massa gran</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
@@ -4067,7 +4127,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
- <translation>\C no permès en l&apos;asserció «lookbehind»</translation>
+ <translation type="vanished">\C no permès en l&apos;asserció «lookbehind»</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
@@ -4075,15 +4135,15 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
- <translation>el nombre després de (?C és &gt; 255</translation>
+ <translation type="vanished">el nombre després de (?C és &gt; 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
- <translation>s&apos;esperava un tancament ) per (?C</translation>
+ <translation type="vanished">s&apos;esperava un tancament ) per (?C</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
- <translation>la invocació recursiva pot repetir-se indefinidament</translation>
+ <translation type="vanished">la invocació recursiva pot repetir-se indefinidament</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
@@ -4095,15 +4155,15 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
- <translation>dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom</translation>
+ <translation type="vanished">dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
- <translation>cadena UTF-8 no vàlida</translation>
+ <translation type="vanished">cadena UTF-8 no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
- <translation>no s&apos;ha compilat amb implementació per \P, \p, ni \X</translation>
+ <translation type="vanished">no s&apos;ha compilat amb implementació per \P, \p, ni \X</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
@@ -4115,15 +4175,15 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
- <translation>el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters)</translation>
+ <translation type="vanished">el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
- <translation>hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 10000)</translation>
+ <translation type="vanished">hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
- <translation>el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8)</translation>
+ <translation type="vanished">el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
@@ -4139,11 +4199,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
- <translation>no es permet repetir un grup DEFINE</translation>
+ <translation type="vanished">no es permet repetir un grup DEFINE</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
- <translation>opcions «NEWLINE» inconsistents</translation>
+ <translation type="vanished">opcions «NEWLINE» inconsistents</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
@@ -4159,7 +4219,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
- <translation>(*VERB) no es reconeix</translation>
+ <translation type="vanished">(*VERB) no es reconeix</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
@@ -4175,7 +4235,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
- <translation>] és un caràcter no vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript</translation>
+ <translation type="vanished">] és un caràcter no vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
@@ -4187,11 +4247,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
- <translation>aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UCP</translation>
+ <translation type="vanished">aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UCP</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
- <translation>\c ha d&apos;anar seguit d&apos;un caràcter ASCII</translation>
+ <translation type="vanished">\c ha d&apos;anar seguit d&apos;un caràcter ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
@@ -4207,7 +4267,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
- <translation>hi ha massa referències cap endavant</translation>
+ <translation type="vanished">hi ha massa referències cap endavant</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
@@ -4215,7 +4275,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
- <translation>cadena UTF-16 no vàlida</translation>
+ <translation type="vanished">cadena UTF-16 no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
@@ -4223,15 +4283,15 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
- <translation>el valor del caràcter en la seqüència \u.... és massa gran</translation>
+ <translation type="vanished">el valor del caràcter en la seqüència \u.... és massa gran</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
- <translation>cadena UTF-32 no vàlida</translation>
+ <translation type="vanished">cadena UTF-32 no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
- <translation>L&apos;aplicació ha desactivat la definició de l&apos;UTF</translation>
+ <translation type="vanished">L&apos;aplicació ha desactivat la definició de l&apos;UTF</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
@@ -4258,13 +4318,413 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<translation>el nom del grup ha de començar sense un dígit</translation>
</message>
<message>
+ <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
+ <translation>el quantificador no segueix cap element repetible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis</source>
+ <translation>manca el parèntesi de tancament</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern passed as NULL</source>
+ <translation>patró passat com a NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
+ <translation>bit/s no reconegut/s d&apos;opció en temps de compilació </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after (?# comment</source>
+ <translation>manca ) després d&apos;un comentari (?#</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to allocate heap memory</source>
+ <translation>ha fallat en assignar la memòria en monticles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched closing parenthesis</source>
+ <translation>parèntesi de tancament sense parella</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
+ <translation>s&apos;espera una lletra o un subratllat després de (?&lt; o (?&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>s&apos;espera una declaració després de (?( o (?(?C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
+ <translation>error intern a pcre2_study(): no hauria d&apos;ocórrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
+ <translation>aquesta versió del PCRE2 no implementa el Unicode</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>els parèntesis s&apos;han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila)</translation>
</message>
<message>
+ <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
+ <translation>el valor del codi de caràcter de coma en \x{} o \o{} es massa gran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
+ <translation>\C no es permet en una asserció «lookbehind»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is greater than 255</source>
+ <translation>el nombre després de (?C és més gran que 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
+ <translation>s&apos;esperava un tancament ) per (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
+ <translation>seqüència d&apos;escapada no vàlida en un nom (*VERB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
+ <translation>dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom (no s&apos;ha definit PCRE2_DUPNAMES)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
+ <translation>aquesta versió del PCRE2 no té la implementació per \P, \p, ni \X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
+ <translation>el nom de subpatró és massa llarg (màxim 10000 caràcters)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
+ <translation>hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 256)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
+ <translation>el valor octal és més gran que \377 en 8 bits en mode no UTF-8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown newline setting</source>
+ <translation>error intern: paràmetre desconegut de línia nova</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
+ <translation>(*VERB) no es reconeix o amb format incorrecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
+ <translation>\c ha d&apos;anar seguit d&apos;un caràcter ASCII imprimible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
+ <translation>\c ha d&apos;anar seguit d&apos;una lletra o un [\]^_?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SPARE ERROR</source>
+ <translation>ERROR DE RESERVA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>l&apos;aplicació ha desactivat l&apos;ús de l&apos;UTF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UCP is disabled by the application</source>
+ <translation>l&apos;aplicació ha desactivat l&apos;ús de l&apos;UCP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>el valor del codi de caràcter de coma a una seqüència en \u.... es massa gran</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>manquen els dígits a\x{} o \o{} </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
+ <translation>error de sintaxi a la condició (?(VERSION</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
+ <translation>error intern: «opcode» desconegut a «auto_possessify()»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
+ <translation>Manca el delimitador de terminació de crida amb un argument de cadena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
+ <translation>delimitador de cadena no reconegut segueix (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled by the application</source>
+ <translation>l&apos;aplicació ha desactivat l&apos;ús de \C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>(?| i/o (?J: o (?x: els parèntesis s&apos;han imbricat amb massa profunditat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
+ <translation>aquesta biblioteca PCRE2 ha desactivat l&apos;ús de \C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too complicated</source>
+ <translation>l&apos;expressió regular és massa complicada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is too long</source>
+ <translation>l&apos;asserció «lookbehind» és massa llarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
+ <translation>la cadena del patró és més gran que el límit definit per l&apos;aplicació</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no match</source>
+ <translation>no coincideix</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>partial match</source>
+ <translation>coincidència parcial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: manca 1 byte al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: manquen 2 bytes al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: manquen 3 bytes al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: manquen 4 bytes al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: manquen 5 bytes al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: els 2 bits més alts del byte no són 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: els 3 bits més alts del byte no són 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: els 4 bits més alts del byte no són 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: els 5 bits més alts del byte no són 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: els 6 bits més alts del byte no són 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: no es permeten caràcters de 5 bytes (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: no es permeten caràcters de 6 bytes (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: no s&apos;han definit punts de codi més grans que 0x10ffff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: no s&apos;han definit punts de codi 0xd800-0xdfff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: s&apos;excedeix la seqüència de 2 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: s&apos;excedeix la seqüència de 3 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: s&apos;excedeix la seqüència de 4 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: s&apos;excedeix la seqüència de 5 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: s&apos;excedeix la seqüència de 6 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: byte aïllat amb el bit 0x80 activat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-8: byte il·legal (0xfe o 0xff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-16: manca un suplent baix al final</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-16: suplent baix no vàlid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-16: suplent baix aïllat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-32: no s&apos;han definit punts de codi 0xd800-0xdfff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>error d&apos;UTF-32: no s&apos;han definit punts de codi més grans que 0x10ffff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad data value</source>
+ <translation>valor incorrecte de dada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>patterns do not all use the same character tables</source>
+ <translation>no tots els patrons usen les mateixes taules de caràcters</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>magic number missing</source>
+ <translation>manca el nombre màgic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
+ <translation>patró compilat en el mode incorrecte: error de 8/16/32 bits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset value</source>
+ <translation>valor incorrecte de desplaçament</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad option value</source>
+ <translation>valor incorrecte d&apos;opció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid replacement string</source>
+ <translation>cadena de substitució no vàlida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset into UTF string</source>
+ <translation>desplaçament incorrecte dins la cadena UTF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout error code</source>
+ <translation>codi d&apos;error de crida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
+ <translation>dades no vàlides a l&apos;espai de treball per al reinici DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too much recursion for DFA matching</source>
+ <translation>hi ha massa recursió per a la coincidència DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>la condició de referència cap enrere o la prova de recursió no estan admeses a la coincidència DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>function is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>la funció no està admesa a la coincidència DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>el patró conté un element que no està admès a la coincidència DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
+ <translation>la mida de l&apos;espai de treball s&apos;ha excedit a la coincidència DFA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - pattern overwritten?</source>
+ <translation>error intern: sobreescriptura del patró?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad JIT option</source>
+ <translation>opció incorrecta del JIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIT stack limit reached</source>
+ <translation>s&apos;ha arribat al límit de la pila del JIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match limit exceeded</source>
+ <translation>s&apos;ha excedit el límit de coincidències</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no more memory</source>
+ <translation>no hi ha més memòria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown substring</source>
+ <translation>subcadena desconeguda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-unique substring name</source>
+ <translation>nom de subcadena no únic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NULL argument passed</source>
+ <translation>s&apos;ha passat un argument NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nested recursion at the same subject position</source>
+ <translation>recursió imbricada en la mateixa posició del subjecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursion limit exceeded</source>
+ <translation>s&apos;ha excedit el límit de recursions</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not available</source>
+ <translation>el valor sol·licitat no és disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not set</source>
+ <translation>el valor sol·licitat no està definit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
+ <translation>definit el límit del desplaçament sense PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad escape sequence in replacement string</source>
+ <translation>seqüència d&apos;escapada incorrecta en la cadena de reemplaçament</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
+ <translation>s&apos;esperava una clau de tancament a la cadena de reemplaçament</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad substitution in replacement string</source>
+ <translation>substitució incorrecta en la cadena de reemplaçament</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start is not supported</source>
+ <translation>no s&apos;admet la coincidència amb el final abans de l&apos;inici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
+ <translation>hi ha massa reemplaçaments (més que INT_MAX)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
@@ -4857,7 +5317,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
- <translation>Rebobina l&apos;àudio</translation>
+ <translation type="vanished">Rebobina l&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
@@ -5097,7 +5557,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
- <translation>Avança àudio</translation>
+ <translation type="vanished">Avança àudio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
@@ -5620,7 +6080,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
<message>
<source>window</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation>finestra</translation>
+ <translation type="vanished">finestra</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
@@ -6671,7 +7131,7 @@ La versió mínima requerida del Direct2D és %1.%2.%3.%4. La versió del Direct
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
- <translation>S&apos;ha redefinit l&apos;atribut.</translation>
+ <translation type="vanished">S&apos;ha redefinit l&apos;atribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ca.ts b/translations/qtmultimedia_ca.ts
index 576189b..0923ae8 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ca.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ca.ts
@@ -23,116 +23,116 @@
<name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
<message>
<source>No compression</source>
- <translation>Sense compressió</translation>
+ <translation type="vanished">Sense compressió</translation>
</message>
<message>
<source>AAC compression</source>
- <translation>Compressió AAC</translation>
+ <translation type="vanished">Compressió AAC</translation>
</message>
<message>
<source>PCM uncompressed</source>
- <translation>PCM sense comprimir</translation>
+ <translation type="vanished">PCM sense comprimir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
<message>
<source>Unable to retrieve mute status</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut recuperar l&apos;estat de silenci</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut recuperar l&apos;estat de silenci</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve audio input volume</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut recuperar el volum de l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut recuperar el volum de l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set mute status</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut establir l&apos;estat de silenci</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut establir l&apos;estat de silenci</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set audio input volume</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut establir el volum de l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut establir el volum de l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraSession</name>
<message>
<source>Camera provides image in unsupported format</source>
- <translation>La càmera proporciona una imatge en un format no acceptat</translation>
+ <translation type="vanished">La càmera proporciona una imatge en un format no acceptat</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load JPEG data from frame</source>
- <translation>No s&apos;han pogut carregar les dades JPEG des del marc</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;han pogut carregar les dades JPEG des del marc</translation>
</message>
<message>
<source>Camera not ready</source>
- <translation>La càmera no està preparada</translation>
+ <translation type="vanished">La càmera no està preparada</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to apply video settings</source>
- <translation>No s&apos;han pogut aplicar els ajustaments al vídeo</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;han pogut aplicar els ajustaments al vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open destination file:
%1</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de destinació:
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de destinació:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open camera</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut obrir la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir la càmera</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut recuperar l&apos;orientació nativa de la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut recuperar l&apos;orientació nativa de la càmera</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close camera</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut tancar la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut tancar la càmera</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start video recording</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la gravació de vídeo</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut iniciar la gravació de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to stop video recording</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut aturar la gravació de vídeo</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut aturar la gravació de vídeo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
<message>
<source>No compression</source>
- <translation>Sense compressió</translation>
+ <translation type="vanished">Sense compressió</translation>
</message>
<message>
<source>AVC1 compression</source>
- <translation>Compressió AVC1</translation>
+ <translation type="vanished">Compressió AVC1</translation>
</message>
<message>
<source>H264 compression</source>
- <translation>Compressió H264</translation>
+ <translation type="vanished">Compressió H264</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbImageEncoderControl</name>
<message>
<source>JPEG image</source>
- <translation>Imatge JPEG</translation>
+ <translation type="vanished">Imatge JPEG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
<message>
<source>Front Camera</source>
- <translation>Davant de la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">Davant de la càmera</translation>
</message>
<message>
<source>Rear Camera</source>
- <translation>Darrera de la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">Darrera de la càmera</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop Camera</source>
- <translation>Escriptori de la càmera</translation>
+ <translation type="vanished">Escriptori de la càmera</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -411,7 +411,7 @@
<name>QGstreamerAudioEncode</name>
<message>
<source>Raw PCM audio</source>
- <translation>Àudio PCM en RAW</translation>
+ <translation type="vanished">Àudio PCM en RAW</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -476,7 +476,7 @@
</message>
<message>
<source>Media is loaded as a playlist</source>
- <translation>El suport s&apos;ha carregat com una llista de reproducció</translation>
+ <translation type="vanished">El suport s&apos;ha carregat com una llista de reproducció</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -588,6 +588,10 @@
<translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid stream</source>
+ <translation>Flux no vàlid</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Empty file provided</source>
<translation>S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
</message>