summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/platform/ios/DEVELOPING.md
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Wray <jason@mapbox.com>2017-02-17 19:11:52 -0500
committerJason Wray <jason@mapbox.com>2017-02-20 23:07:05 -0500
commit4f91e70204e0867d935f13b6a8440c2d16633584 (patch)
treebbbca71b6632a40664d62ee09fef88735493f83b /platform/ios/DEVELOPING.md
parenta0992f05504ae093b5f770a5e5324307a12fc002 (diff)
downloadqtlocation-mapboxgl-4f91e70204e0867d935f13b6a8440c2d16633584.tar.gz
[ios, macos] Enable localizations in iosapp & macosapp
Diffstat (limited to 'platform/ios/DEVELOPING.md')
-rw-r--r--platform/ios/DEVELOPING.md1
1 files changed, 1 insertions, 0 deletions
diff --git a/platform/ios/DEVELOPING.md b/platform/ios/DEVELOPING.md
index 11918c4ee8..b751dac95e 100644
--- a/platform/ios/DEVELOPING.md
+++ b/platform/ios/DEVELOPING.md
@@ -119,6 +119,7 @@ Once you’ve finished translating the SDK into a new language in Transifex, per
1. In ios.xcworkspace, open the project editor for ios.xcodeproj. Using the project editor’s sidebar or tab bar dropdown, go to the “ios” project; under the Localizations section of the Info tab, click the + button to add your language to the project.
1. In the sheet that appears, select all the .strings and .stringsdict files but not the .storyboard file. (LaunchScreen.storyboard is part of the iosapp example application, which is not localized.) If your language lacks declension and pluralization, as in the case of Chinese, omit the .stringsdict files.
1. In the Project navigator, expand each .stringsdict file in the project. An additional version for your localization should be listed; translate it. See Apple’s documentation on the [.stringsdict format](https://developer.apple.com/library/content/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/StringsdictFileFormat/StringsdictFileFormat.html).
+1. In the Project navigator, select Demo App/Localizable.strings and then, in the File Inspector, check the box for your new localization.
1. Repeat the steps above in macos.xcworkspace.
The .strings files should still be in the original English – that’s expected. Now you can pull your translations into this repository: