diff options
Diffstat (limited to 'docs/internals/contributing/translations.txt')
-rw-r--r-- | docs/internals/contributing/translations.txt | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/internals/contributing/translations.txt b/docs/internals/contributing/translations.txt index fe38adc9d7..343839540f 100644 --- a/docs/internals/contributing/translations.txt +++ b/docs/internals/contributing/translations.txt @@ -19,31 +19,31 @@ go to the `translation team`_ page for that language. If you would like to help out with translating or add a language that isn't yet translated, here's what to do: - * Join the `Django i18n mailing list`_ and introduce yourself. +* Join the `Django i18n mailing list`_ and introduce yourself. - * Make sure you read the notes about :ref:`specialties-of-django-i18n`. +* Make sure you read the notes about :ref:`specialties-of-django-i18n`. - * Signup at `Transifex`_ and visit the `Django project page`_. +* Signup at `Transifex`_ and visit the `Django project page`_. - * On the `translation teams`_ page, choose the language team you want - to work with, **or** -- in case the language team doesn't exist yet -- - request a new team by clicking on the "Request a new team" button - and select the appropriate language. +* On the `translation teams`_ page, choose the language team you want + to work with, **or** -- in case the language team doesn't exist yet -- + request a new team by clicking on the "Request a new team" button + and select the appropriate language. - * Then, click the "Join this Team" button to become a member of this team. - Every team has at least one coordinator who is responsible to review - your membership request. You can of course also contact the team - coordinator to clarify procedural problems and handle the actual - translation process. +* Then, click the "Join this Team" button to become a member of this team. + Every team has at least one coordinator who is responsible to review + your membership request. You can of course also contact the team + coordinator to clarify procedural problems and handle the actual + translation process. - * Once you are a member of a team choose the translation resource you - want to update on the team page. For example the "core" resource refers - to the translation catalogue that contains all non-contrib translations. - Each of the contrib apps also have a resource (prefixed with "contrib"). +* Once you are a member of a team choose the translation resource you + want to update on the team page. For example the "core" resource refers + to the translation catalogue that contains all non-contrib translations. + Each of the contrib apps also have a resource (prefixed with "contrib"). - .. note:: - For more information about how to use Transifex, read the - `Transifex User Guide`_. + .. note:: + For more information about how to use Transifex, read the + `Transifex User Guide`_. Localization ------------ @@ -55,10 +55,10 @@ the date, time and numbers formatting particularities of your locale. See The format files aren't managed by the use of Transifex. To change them, you must :doc:`create a patch<writing-code/submitting-patches>` against the Django source tree, as for any code change: - * Create a diff against the current Subversion trunk. +* Create a diff against the current Subversion trunk. - * Open a ticket in Django's ticket system, set its ``Component`` field to - ``Translations``, and attach the patch to it. +* Open a ticket in Django's ticket system, set its ``Component`` field to + ``Translations``, and attach the patch to it. .. _Transifex: http://www.transifex.net/ .. _Django i18n mailing list: http://groups.google.com/group/django-i18n/ |