diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 780 |
1 files changed, 538 insertions, 242 deletions
diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index bba721b56a..89862155d8 100644 --- a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,29 +17,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: db/models/manipulators.py:302 +#: db/models/manipulators.py:305 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" "%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s." -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Geef een geldig IP adres." +msgstr "Geef een geldig %s veld." -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Scheid meerdere ID's door komma's." -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " "selecteren." -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -47,150 +52,178 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig." msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig." -#: db/models/fields/__init__.py:40 +#: db/models/fields/__init__.py:41 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al." -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 +#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266 +#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:571 +#: forms/__init__.py:352 newforms/fields.py:60 newforms/fields.py:288 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:349 msgid "This value must be an integer." msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:381 msgid "This value must be either True or False." msgstr "De waarde moet of True (waar) of False (onwaar) zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:397 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:424 core/validators.py:147 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." + +#: db/models/fields/__init__.py:486 core/validators.py:156 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM formaat." -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:580 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." -#: conf/global_settings.py:37 +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Czech" msgstr "Tjechisch" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Welsh" msgstr "Wels" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "German" msgstr "Duits" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "English" msgstr "Engels" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentijns Spaans" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: conf/global_settings.py:50 msgid "French" msgstr "Frans" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreews" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Brazilian" msgstr "Braziliaans" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:68 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." @@ -199,58 +232,73 @@ msgstr "" "bevatten." #: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en verbindingsstrepen " +"bevatten." + +#: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Hoofdletters zijn hier niet toegestaan." -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Kleine letters zijn hier niet toegestaan." -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Geef geldige e-mailadressen op, gescheiden door komma's." -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Geef een geldig IP adres op." -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Lege waarden zijn hier niet toegestaan." -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Niet-numerieke karakters zijn hier niet toegestaan." -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan." -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:103 msgid "Enter a whole number." msgstr "Geef een geheel getal op." -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan" -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Het jaartal moet 1900 of nieuwer zijn." -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Ongeldige datum: %s" + +#: core/validators.py:152 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM formaat." -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:161 newforms/fields.py:207 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer de encoding van het formulier." + +#: core/validators.py:177 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -258,28 +306,28 @@ msgstr "" "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was " "beschadigd." -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:184 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding." -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:188 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is " "ongeldig." -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video." -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:200 msgid "A valid URL is required." msgstr "Een geldige URL is vereist." -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:214 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -288,69 +336,84 @@ msgstr "" "Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:221 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Foute XML: %s" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:238 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Ongeldige URL: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "De URL %s is een niet werkende link." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:251 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat." -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:265 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan." msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan." -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:272 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s' veld." -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:291 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Voer tenminste één veld in." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:318 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s %(value)s is" -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:330 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is" -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:349 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan." -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "This value must be between %s and %s." +msgstr "De waarde moet tussen %s en %s zijn." + +#: core/validators.py:366 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "De waarde moet minimaal %s zijn." + +#: core/validators.py:368 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "De waarde mag niet meer zijn dan %s." + +#: core/validators.py:404 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn." -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:415 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Geef een geldig decimaal getal." -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:419 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -358,7 +421,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfer." msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfers." -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfer heeft." +msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfers heeft." + +#: core/validators.py:425 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -366,30 +438,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfer achter de komma." msgstr[1] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfers achter de komma." -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:435 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minstens %s bytes groot is." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:436 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:453 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Het formaat van dit veld is fout." -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:468 msgid "This field is invalid." msgstr "Dit veld is ongeldig." -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:504 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Kan niks ophalen van %s." -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." @@ -397,7 +469,7 @@ msgstr "" "De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%" "(contenttype)s." -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:540 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -406,7 +478,7 @@ msgstr "" "Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%" "(start)s\".)" -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:544 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -415,7 +487,7 @@ msgstr "" "Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel " "start met \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:549 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -424,7 +496,7 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:554 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -433,7 +505,7 @@ msgstr "" "\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%" "(start)s\".)" -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:558 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -442,7 +514,7 @@ msgstr "" "Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel " "start met \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:563 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -451,7 +523,15 @@ msgstr "" "De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. " "(Regel start met \"%(start)s\".)" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:16 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk." + +#: contrib/auth/forms.py:24 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al." + +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -459,8 +539,7 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden " "moeten cookies worden geaccepteerd." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -468,79 +547,115 @@ msgstr "" "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " "hoofdletter-gevoelig." -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dit account is inactief." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u zich heeft geregistreerd?" + +#: contrib/auth/forms.py:116 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "De twee 'nieuw wachtwoord' velden zijn niet gelijk." + +#: contrib/auth/forms.py:123 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Uw oude wachtwoord was niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft opnieuw in." + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "naam" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "codenaam" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "recht" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "rechten" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "groep" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "groepen" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, cijfers en liggende strepen)." + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "voornaam" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "achternaam" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "e-mailadres" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "wachtwoord" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "staf status" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site." -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "actief" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site. U kunt dit uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen." + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "supergebruiker status" -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Bepaald dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen." + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "laatste aanmelding" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "datum toegetreden" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -548,38 +663,42 @@ msgstr "" "Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " "alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "gebruikersrechten" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "gebruikers" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke data" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:258 msgid "message" msgstr "bericht" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Afmelden" + #: contrib/admin/models.py:16 msgid "action time" msgstr "actie tijd" @@ -618,7 +737,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -654,12 +773,12 @@ msgstr "Nee" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Aanmelden" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -667,7 +786,7 @@ msgstr "" "Uw sessie is verlopen, meldt u opnieuw aan. Maakt u geen zorgen: Uw bijdrage " "is opgeslagen." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -675,196 +794,265 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van " "cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Site beheer" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:18 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:23 msgid "You may edit it again below." msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "%s toegevoegd." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "en" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Gewijzigd %s" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s verwijderd." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velden gewijzigd." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Wijzig %s" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Database fout" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "App %r niet gevonden" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Model %r niet gevonden in app %r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "the related `%s.%s` object" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "related `%s.%s` objects" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alle %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "nummer van %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Velden van %s objects" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Geheel getal" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True of False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Karakterreeks (hooguit %(maxlength)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (zonder tijd)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (met tijd)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailadres" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaal getal" -#: contrib/admin/views/doc.py:289 contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" msgstr "IP adres" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False of None)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relatie tot ouder model" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "XML Tekst" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s lijkt geen urlpattern object te zijn" + +#: contrib/admin/views/auth.py:29 +msgid "Add user" +msgstr "Gebruiker toevoegen" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "Alle data" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Alles tonen" + #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -875,7 +1063,7 @@ msgstr "Documentatie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 @@ -895,7 +1083,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 @@ -908,7 +1096,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" @@ -917,7 +1105,8 @@ msgstr "Afmelden" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -935,21 +1124,21 @@ msgstr "Verwijderen" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Het verwijderen van %(object_name)s '%(object)s' zal ook gerelateerde " +"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook gerelateerde " "objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen " "objecten te verwijderen:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(object)s\" wilt verwijderen? Alle " +"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? Alle " "volgende opjecten worden verwijderd:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 @@ -963,7 +1152,7 @@ msgstr "Pagina niet gevonden" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina komt niet voor." +msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 @@ -995,8 +1184,8 @@ msgstr "Sortering:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Op %(title)s " +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Op %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -1024,6 +1213,11 @@ msgstr "%(name)s toevoegen" msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" @@ -1096,10 +1290,33 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder " "via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld." +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker." + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Zoek" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultaat" +msgstr[1] "%(counter)s resultaten" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totaal" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -1107,18 +1324,36 @@ msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "Wachtwoord <a href=\"/password_reset/\">vergeten</a>?" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Welkom," +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de andere opties instellen." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." + #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" @@ -1291,8 +1526,9 @@ msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw wachtwoord" -"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." +"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw " +"wachtwoordinvoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn " +"gemaakt." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -1338,8 +1574,7 @@ msgstr "sites" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind." +msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1359,11 +1594,11 @@ msgstr "sjabloonnaam" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" "Voorbeeld: 'flatpages/contact_page'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt " -"'flatpages/default' gebruikt." +"'flatpages/default.html' gebruikt." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1407,11 +1642,11 @@ msgstr "" "Dit kan een absoluut pad (zoals hierboven) zijn of een volledige URL " "beginnend met 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "omleiding" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "omleidingen" @@ -1605,14 +1840,14 @@ msgstr "Ongeldige opmerkingen ID" msgid "No voting for yourself" msgstr "Niet op uzelf stemmen" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" "Deze waardering is verplicht omdat u tenminste één andere waardering hebt " "ingevoerd." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -1635,7 +1870,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1646,22 +1881,22 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Alleen POSTs zijn toegestaan" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Een of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (Beveilingsinbreuk)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " @@ -1675,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "Het opmerkingenformulier heeft geen 'voorbeeld' of 'post'" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Uw wachtwoord vergeten?" @@ -1697,13 +1932,13 @@ msgstr "Optioneel" msgid "Post a photo" msgstr "Plaats een foto" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "Opmerking:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "Concept opmerking" @@ -1711,70 +1946,85 @@ msgstr "Concept opmerking" msgid "Your name:" msgstr "Uw gebruikersnaam:" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "sessiesleutel" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "sessiegegevens" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "verloopdatum" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "sessie" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "sessies" -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "python model-class-naam" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" msgstr "inhoudstype" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "inhoudstypen" -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:387 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakter." msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakters." -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:392 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Regeleindes zijn niet toegestaan." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:493 forms/__init__.py:566 forms/__init__.py:605 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Selecteer een geldige keuze; '%(data)s is niet in %(choices)s." -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:669 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Het gegeven bestand is leeg." -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:725 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Geef een geheel getal op tussen -32.768 en 32.767." -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:735 msgid "Enter a positive number." msgstr "Geef een geheel getal op." -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Geef een geheel getal op tussen 0 en 32.767." +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd." + #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "maandag" @@ -1927,18 +2177,6 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "d-n-Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d-n-Y H:i" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i" - #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" @@ -1975,7 +2213,65 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: template/defaultfilters.py:379 +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j-n-Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j-n-Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j F" + +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nee,misschien" +#: newforms/fields.py:82 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Zorg ervoor de waarde korter is dan %d tekens." + +#: newforms/fields.py:84 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %d tekens." + +#: newforms/fields.py:135 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geef een geldige datum op." + +#: newforms/fields.py:171 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." + +#: newforms/fields.py:184 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geef een geldige waarde." + +#: newforms/fields.py:225 newforms/fields.py:245 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geef een geldige URL op." + +#: newforms/fields.py:247 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Deze URL schijnt niet te werken." + +#: newforms/fields.py:276 newforms/fields.py:301 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is niet onderdeel van de beschikbare keuzes ." + +#: newforms/fields.py:292 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Geef een lijst op met waardes." |