diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 3061 |
1 files changed, 1644 insertions, 1417 deletions
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 99212a4f53..2f0991c8cc 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. @@ -7,348 +6,152 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-05 02:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 03:19+0100\n" +"Last-Translator: Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: \n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: .\conf\global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: .\conf\global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "Objekt ID" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "Überschrift" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "Kommentar" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "Bewertung #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "Bewertung #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "Bewertung #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "Bewertung #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "Bewertung #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "Bewertung #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "Bewertung #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "Bewertung #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "ist eine Bewertung" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "Datum/Zeit Erstellung" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "ist öffentlich" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "ist gelöscht" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Es wird dann eine " -"\"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung statt dessen angezeigt." - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "Kommentare" - -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Inhaltsobjekt" - -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "Autorname" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "Bestätigt vom Betreiber" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "Freier Kommentar" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "Freie Kommentare" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "Bewertung" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "Bewertungsdatum" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "Karma Bewertung" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "Karma Bewertungen" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s" +#: .\conf\global_settings.py:41 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: .\conf\global_settings.py:42 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "Kennzeichnungsdatum" +#: .\conf\global_settings.py:43 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "Benutzerkennzeichnung" +#: .\conf\global_settings.py:44 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "Benutzerkennzeichnungen" +#: .\conf\global_settings.py:45 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Gekennzeichnet von %r" +#: .\conf\global_settings.py:46 +msgid "English" +msgstr "Englisch" -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "Löschdatum" +#: .\conf\global_settings.py:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "Löschung vom Moderator" +#: .\conf\global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "Löschungen vom Moderator" +#: .\conf\global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Vom Moderator %r gelöscht" +#: .\conf\global_settings.py:50 +msgid "French" +msgstr "Französisch" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonyme Benutzer können nicht abstimmen" +#: .\conf\global_settings.py:51 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Ungültige Kommentar-ID" +#: .\conf\global_settings.py:52 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Keine Abstimmung bei Dir selber" +#: .\conf\global_settings.py:53 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Die Abstimmung ist zwangsweise, weil Du an mindestens einer anderen " -"Abstimmung teilnimmst." +#: .\conf\global_settings.py:54 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " -"Kommentar:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " -"Kommentaren:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: .\conf\global_settings.py:55 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: .\conf\global_settings.py:56 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Nur POST ist erlaubt" +#: .\conf\global_settings.py:57 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlt" +#: .\conf\global_settings.py:58 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" +#: .\conf\global_settings.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-" -"ID ist ungültig." +#: .\conf\global_settings.py:60 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilianisch" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" -"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" +#: .\conf\global_settings.py:61 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +#: .\conf\global_settings.py:62 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: .\conf\global_settings.py:63 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Kennwort vergessen?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Abmelden" +#: .\conf\global_settings.py:64 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Bewertungen" +#: .\conf\global_settings.py:65 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Erforderlich" +#: .\conf\global_settings.py:66 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" +#: .\conf\global_settings.py:67 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Ein Bild veröffentlichen" +#: .\conf\global_settings.py:68 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: .\conf\global_settings.py:69 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -msgid "Preview comment" -msgstr "Kommentarvorschau" +#: .\conf\global_settings.py:70 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Ihr Name:" +#: .\conf\global_settings.py:71 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40 #, python-format msgid "" "<h3>By %s:</h3>\n" @@ -357,1642 +160,2066 @@ msgstr "" "<h3>Nach %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Alle" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109 msgid "Any date" msgstr "Alle Daten" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 msgid "Past 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115 msgid "This month" msgstr "Diesen Monat" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117 msgid "This year" msgstr "Dieses Jahr" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 msgid "No" msgstr "Nein" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: .\contrib\admin\models.py:16 msgid "action time" -msgstr "Zeit der Aktion" +msgstr "Zeitpunkt der Aktion" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: .\contrib\admin\models.py:19 msgid "object id" -msgstr "Objekt ID" +msgstr "Objekt-ID" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: .\contrib\admin\models.py:20 msgid "object repr" msgstr "Objekt Darst." -#: contrib/admin/models.py:21 +#: .\contrib\admin\models.py:21 msgid "action flag" msgstr "Aktionskennzeichen" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: .\contrib\admin\models.py:22 msgid "change message" -msgstr "Änderungsmeldung" +msgstr "Änderungsmeldung" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: .\contrib\admin\models.py:25 msgid "log entry" msgstr "Logeintrag" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: .\contrib\admin\models.py:26 msgid "log entries" -msgstr "Logeinträge" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 -msgid "All dates" -msgstr "Alle Tage" +msgstr "Logeinträge" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Bitte einen Benutzernamen und ein Kennwort eingeben. Beide Felder " -"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst: die " -"Beiträge wurden gesichert." +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:12 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +msgid "Home" +msgstr "Start" -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " -"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Benutzernamen können das Zeichen '@' nicht enthalten." +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen " -"versuchen." +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>" -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "Website Verwaltung" +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis." -#: contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden." +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden." +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:46 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" -#: contrib/admin/views/main.py:290 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "%s zufügen" +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django Systemverwaltung" -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s hinzugefügt." +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django Verwaltung" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "und" +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s geändert" +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s gelöscht." +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:22 +msgid "View on site" +msgstr "Im Web Anzeigen" -#: contrib/admin/views/main.py:343 -msgid "No fields changed." -msgstr "Keine Felder geändert." +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:32 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortierung" -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt " -"geändert werden." +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:53 +msgid "Order:" +msgstr "Reihenfolge:" -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:12 #, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "%s ändern" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hinzufügen" -#: contrib/admin/views/main.py:470 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" -#: contrib/admin/views/main.py:511 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sicher? Ganz sicher?" +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2 #, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Änderungsgeschichte: %s" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " -#: contrib/admin/views/main.py:565 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "%s auswählen" +#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17 #, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "%s zur Änderung auswählen" - -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "Ganzzahl" - -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)" +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen" - -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (ohne Zeit)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (mit Zeit)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "Dateipfad" - -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Dezimalzahl" +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Beziehung zum Übermodell" +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern." -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Kürzliche Aktionen" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Meine Aktionen" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57 +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)" +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, das die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und bitte sicherstellen, das die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "XML Text" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Start" +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "History" -msgstr "Geschichte" +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25 +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Zeit" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " -"über diese Verwaltungsseiten angelegt." - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django Systemverwaltung" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django Verwaltung" +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Serverfehler" +#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Serverfehler (500)" +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 +msgid "Go" +msgstr "Los" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>" +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Ein Ergebnis" +msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per " -"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr " -"Verständnis." +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Seite nicht gefunden" +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Als neu sichern" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "" -"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden." +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sichern und neu hinzufügen" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Zufügen" +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern." +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Kürzliche Aktionen" +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:34 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Meine Aktionen" +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passwort (wiederholen)" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Keine vorhanden" +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Ãœberprüfung nochmal eingeben." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28 #, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s zufügen" +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "Willkommen," - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Die Löschung des %(object_name)s '%(object)s' hätte die Löschung von " -"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " -"folgenden abhängigen Daten zu löschen:" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9 msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" -"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" löschen wollen? Es " -"werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, ich bin sicher" +"\n" +"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n" +"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n" +"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n" +"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n" +"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" +"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Nach %(title)s " +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation für diese Seite" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Los" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Im Web Anzeigen" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Objekt-ID anzeigen" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren." -msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren." +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Sortierung" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Reihenfolge:" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert." -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Als Neu sichern" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern." -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Sichern und neu hinzufügen" +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Sichern" +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10 msgid "Password change" -msgstr "Kennwort ändern" +msgstr "Passwort ändern" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10 msgid "Password change successful" -msgstr "Kennwortänderung erfolgreich" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Ihr Kennwort wurde geändert." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Kennwort zurücksetzen" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das " -"Passwort auf ein neues und senden das per E-Mail zu." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Mein Kennwort zurücksetzen" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Vielen Dank, daß Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Erneut Anmelden" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Erfolgreich Kennwort zurückgesetzt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Wir haben Ihnen ein neues Kennwort per eMail zugeschickt an die Adresse, die " -"Sie uns gegeben haben. Es sollte in Kürze ankommen." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Kennwort und darunter " -"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das " -"neue Kennwort ein." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17 msgid "Old password:" -msgstr "altes Kennwort:" +msgstr "Altes Passwort:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19 msgid "New password:" -msgstr "neues Kennwort:" +msgstr "Neues Passwort:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21 msgid "Confirm password:" -msgstr "Kennwortwiederholung:" +msgstr "Passwort wiederholen:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23 msgid "Change my password" -msgstr "Mein Kennwort ändern" +msgstr "Mein Passwort ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort" +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "für ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." +msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ihr neues Kennwort ist: %(new_password)s" +msgstr "Ihr neues Passwort lautet: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Sie können das Kennwort auf folgender Seite ändern:" +msgstr "Sie können das Passwort auf folgender Seite ändern:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Das Team von %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").</p>\n" -msgstr "" -"\n" -"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n" -"Browser-Werkzeugleiste gehzogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " -"die\n" -"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " -"Seite\n" -"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n" -"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" -"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentation für diese Seite" +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite " -"erzeugt." +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Objekt ID anzeigen" +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Derzeit:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes " -"Objekt repräsentieren." +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3 +msgid "Change:" +msgstr "Ändern:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern." +#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:238 +msgid "All dates" +msgstr "Alle Tage" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " -"Objekt repräsentiert." +#: .\contrib\admin\views\auth.py:19 +#: .\contrib\admin\views\main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern." +#: .\contrib\admin\views\auth.py:24 +#: .\contrib\admin\views\main.py:261 +#: .\contrib\admin\views\main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" -"Wie zuvor, aber öffnent die Administrationsseite in einem neuen Fenster." +#: .\contrib\admin\views\auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: .\contrib\admin\views\auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Passwort erfolgreich geändert." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: .\contrib\admin\views\auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Passwort ändern: %s" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Derzeit:" +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10 +#: .\contrib\auth\forms.py:59 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Ändern:" +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert." -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "Umleitung von" +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/" -"events/search/'." +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "Umleitung zu" +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen." + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:46 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:48 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "Schlagwort:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:77 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:79 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "Filter:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:135 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:137 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "Ansicht:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am " -"Anfang stehen." +#: .\contrib\admin\views\doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Modell %r wurde nicht in Anwendung %r gefunden" -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "Umleitung" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "Das verknüpfte `%s.%s` Objekt" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "Umleitungen" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:183 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:205 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:219 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "Modell:" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." +#: .\contrib\admin\views\doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "verknüpftes `%s.%s` Objekt" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "Titel" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "Alle %s" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "Inhalt" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "Anzahl von %s" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "Kommentare aktivieren" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felder am %s Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:291 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:301 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:303 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:309 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:310 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "Name der Vorlage" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolscher Wert (True oder False)" -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird " -"'flatpages/default' als Standard gewählt." +#: .\contrib\admin\views\doc.py:293 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "Registrierung erforderlich" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." +#: .\contrib\admin\views\doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "Webseite" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "Webseiten" +#: .\contrib\admin\views\doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:298 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:299 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzahl" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:304 +#: .\contrib\comments\models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:315 +#: .\contrib\flatpages\models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML-Text" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Website Verwaltung" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:271 +#: .\contrib\admin\views\main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s hinzugefügt." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:335 +#: .\contrib\admin\views\main.py:337 +#: .\contrib\admin\views\main.py:339 +#: .\db\models\manipulators.py:306 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s geändert" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: .\contrib\admin\views\main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s gelöscht." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Keine Felder geändert." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:353 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ändern" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:473 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:478 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:511 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:514 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie ganz sicher?" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:536 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Änderungsgeschichte: %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s auswählen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s zur Änderung auswählen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: .\contrib\auth\forms.py:16 +#: .\contrib\auth\forms.py:137 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." + +#: .\contrib\auth\forms.py:24 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits." + +#: .\contrib\auth\forms.py:52 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich." + +#: .\contrib\auth\forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." + +#: .\contrib\auth\forms.py:84 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?" + +#: .\contrib\auth\forms.py:116 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch." + +#: .\contrib\auth\forms.py:123 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." + +#: .\contrib\auth\models.py:38 +#: .\contrib\auth\models.py:57 msgid "name" msgstr "Name" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: .\contrib\auth\models.py:40 msgid "codename" msgstr "Codename" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: .\contrib\auth\models.py:42 msgid "permission" msgstr "Berechtigung" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: .\contrib\auth\models.py:43 +#: .\contrib\auth\models.py:58 msgid "permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: .\contrib\auth\models.py:60 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: .\contrib\auth\models.py:61 +#: .\contrib\auth\models.py:100 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: .\contrib\auth\models.py:90 msgid "username" msgstr "Benutzername" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: .\contrib\auth\models.py:90 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." + +#: .\contrib\auth\models.py:91 msgid "first name" msgstr "Vorname" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: .\contrib\auth\models.py:92 msgid "last name" msgstr "Nachname" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: .\contrib\auth\models.py:93 msgid "e-mail address" -msgstr "eMail-Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: .\contrib\auth\models.py:94 msgid "password" -msgstr "Kennwort" +msgstr "Passwort" -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#: .\contrib\auth\models.py:94 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." +msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." -#: contrib/auth/models.py:60 +#: .\contrib\auth\models.py:95 msgid "staff status" msgstr "Administrator" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: .\contrib\auth\models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann." +msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." -#: contrib/auth/models.py:61 +#: .\contrib\auth\models.py:96 msgid "active" msgstr "Aktiv" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: .\contrib\auth\models.py:96 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden." + +#: .\contrib\auth\models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "Hauptadmin." -#: contrib/auth/models.py:63 +#: .\contrib\auth\models.py:97 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen." + +#: .\contrib\auth\models.py:98 msgid "last login" -msgstr "letzte Anmeldung" +msgstr "Letzte Anmeldung" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: .\contrib\auth\models.py:99 msgid "date joined" msgstr "Mitglied seit" -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " -"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." +#: .\contrib\auth\models.py:101 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: .\contrib\auth\models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: .\contrib\auth\models.py:105 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: .\contrib\auth\models.py:106 msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: .\contrib\auth\models.py:111 msgid "Personal info" -msgstr "Persönliche Infos" +msgstr "Persönliche Infos" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: .\contrib\auth\models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: .\contrib\auth\models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "Wichtige Daten" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: .\contrib\auth\models.py:114 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: .\contrib\auth\models.py:258 msgid "message" msgstr "Mitteilung" -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " -"die Anmeldung zwingend notwendig." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "Python Model-Klassenname" +#: .\contrib\auth\views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Abgemeldet" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "Inhaltstyp" +#: .\contrib\comments\models.py:67 +#: .\contrib\comments\models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "Objekt-ID" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "Inhaltstypen" +#: .\contrib\comments\models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "Ãœberschrift" -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "Sitzungs-ID" +#: .\contrib\comments\models.py:69 +#: .\contrib\comments\models.py:90 +#: .\contrib\comments\models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "Sitzungsdaten" +#: .\contrib\comments\models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "Bewertung #1" -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "Verfallsdatum" +#: .\contrib\comments\models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "Bewertung #2" -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "Sitzung" +#: .\contrib\comments\models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "Bewertung #3" -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "Sitzungen" +#: .\contrib\comments\models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "Bewertung #4" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "Domainname" +#: .\contrib\comments\models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "Bewertung #5" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "Anzeigename" +#: .\contrib\comments\models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "Bewertung #6" -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "Website" +#: .\contrib\comments\models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "Bewertung #7" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "Websites" +#: .\contrib\comments\models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "Bewertung #8" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j. N Y" +#: .\contrib\comments\models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "ist eine Bewertung" -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j. N Y, H:i" +#: .\contrib\comments\models.py:83 +#: .\contrib\comments\models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Datum/Zeit Erstellung" -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i" +#: .\contrib\comments\models.py:84 +#: .\contrib\comments\models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "ist öffentlich" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "ist gelöscht" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: .\contrib\comments\models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "Kommentare" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: .\contrib\comments\models.py:131 +#: .\contrib\comments\models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Inhaltsobjekt" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: .\contrib\comments\models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: .\contrib\comments\models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "Autorname" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: .\contrib\comments\models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "IP-Adresse" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: .\contrib\comments\models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "Bestätigt vom Betreiber" -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: .\contrib\comments\models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "Freier Kommentar" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "März" +#: .\contrib\comments\models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "Freie Kommentare" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "April" +#: .\contrib\comments\models.py:233 +msgid "score" +msgstr "Bewertung" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: .\contrib\comments\models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "Bewertungsdatum" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: .\contrib\comments\models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "Karma Bewertung" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: .\contrib\comments\models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "Karma Bewertungen" -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "August" +#: .\contrib\comments\models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "September" +#: .\contrib\comments\models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: .\contrib\comments\models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "Kennzeichnungsdatum" -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "November" +#: .\contrib\comments\models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "Benutzerkennzeichnung" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: .\contrib\comments\models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "Benutzerkennzeichnungen" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "Jan" +#: .\contrib\comments\models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Gekennzeichnet von %r" -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "Feb" +#: .\contrib\comments\models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "Löschdatum" -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "Mär" +#: .\contrib\comments\models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Löschung vom Moderator" -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "Apr" +#: .\contrib\comments\models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Löschungen vom Moderator" -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "Mai" +#: .\contrib\comments\models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Vom Moderator %r gelöscht" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "Jun" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Passwort vergessen?" -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "Jul" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "Aug" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "Sep" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "Okt" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Ein Bild veröffentlichen" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "Nov" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "Dez" +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Kommentarvorschau" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Jan." +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Feb." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Du an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnimmst." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Aug." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Sept." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Okt." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:188 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Nur POST ist erlaubt" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Nov." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:192 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Dez." +#: .\contrib\comments\views\comments.py:196 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "Jahr" -msgstr[1] "Jahre" +#: .\contrib\comments\views\comments.py:206 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "Monat" -msgstr[1] "Monate" +#: .\contrib\comments\views\comments.py:257 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "Woche" -msgstr[1] "Wochen" +#: .\contrib\comments\views\karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" +#: .\contrib\comments\views\karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ungültige Kommentar-ID" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" +#: .\contrib\comments\views\karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst" -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" +#: .\contrib\contenttypes\models.py:26 +msgid "python model class name" +msgstr "Python Model-Klassenname" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: .\contrib\contenttypes\models.py:29 +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: .\contrib\contenttypes\models.py:30 +msgid "content types" +msgstr "Inhaltstypen" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:9 +msgid "title" +msgstr "Titel" -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:10 +msgid "content" +msgstr "Inhalt" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "Kommentare aktivieren" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "Name der Vorlage" -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "Registrierung erforderlich" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Galicisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: .\contrib\flatpages\models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "Webseite" -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#: .\contrib\flatpages\models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "Webseiten" -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "Umleitung von" -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'." -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "Umleitung zu" -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen." -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "Umleitung" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasilianisch" +#: .\contrib\redirects\models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "Umleitungen" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" +#: .\contrib\sessions\models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "Sitzungs-ID" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: .\contrib\sessions\models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "Sitzungsdaten" -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" +#: .\contrib\sessions\models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "Verfallsdatum" -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" +#: .\contrib\sessions\models.py:57 +msgid "session" +msgstr "Sitzung" -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" +#: .\contrib\sessions\models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "Sitzungen" -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#: .\contrib\sites\models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "Domainname" -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#: .\contrib\sites\models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "Anzeigename" -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" +#: .\contrib\sites\models.py:15 +msgid "site" +msgstr "Website" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditionelles Chinesisch" +#: .\contrib\sites\models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "Websites" -#: core/validators.py:60 +#: .\core\validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." -#: core/validators.py:64 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " -"enthalten." +#: .\core\validators.py:68 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten." + +#: .\core\validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten." -#: core/validators.py:72 +#: .\core\validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." +msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:76 +#: .\core\validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:83 +#: .\core\validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." -#: core/validators.py:95 +#: .\core\validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben." +msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben." -#: core/validators.py:99 +#: .\core\validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." +msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:103 +#: .\core\validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: core/validators.py:107 +#: .\core\validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:111 +#: .\core\validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." -#: core/validators.py:116 +#: .\core\validators.py:120 +#: .\newforms\fields.py:126 msgid "Enter a whole number." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." -#: core/validators.py:120 +#: .\core\validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." -#: core/validators.py:124 +#: .\core\validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein." + +#: .\core\validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Ungültiges Datum: %s" + +#: .\core\validators.py:147 +#: .\db\models\fields\__init__.py:448 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." -#: core/validators.py:128 +#: .\core\validators.py:152 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." +msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: .\core\validators.py:156 +#: .\db\models\fields\__init__.py:515 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "" -"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " -"eingeben." +msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben." -#: core/validators.py:136 +#: .\core\validators.py:161 +#: .\newforms\fields.py:269 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben" +msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " -"oder ist defekt." +#: .\core\validators.py:173 +#: .\core\validators.py:442 +#: .\oldforms\__init__.py:667 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." + +#: .\core\validators.py:177 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt." -#: core/validators.py:155 +#: .\core\validators.py:184 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." -#: core/validators.py:159 +#: .\core\validators.py:188 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig." +msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig." -#: core/validators.py:167 +#: .\core\validators.py:196 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video." -#: core/validators.py:171 +#: .\core\validators.py:200 msgid "A valid URL is required." -msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt." +msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt." -#: core/validators.py:185 +#: .\core\validators.py:214 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" +"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: .\core\validators.py:221 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Ungültiges XML: %s" +msgstr "Ungültiges XML: %s" -#: core/validators.py:202 +#: .\core\validators.py:238 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Ungültige URL: %s" +msgstr "Ungültige URL: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: .\core\validators.py:243 +#: .\core\validators.py:245 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." -#: core/validators.py:214 +#: .\core\validators.py:251 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." +msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." -#: core/validators.py:229 +#: .\core\validators.py:265 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" -msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" +msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" -#: core/validators.py:236 +#: .\core\validators.py:272 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." -#: core/validators.py:255 +#: .\core\validators.py:291 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." +msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: .\core\validators.py:300 +#: .\core\validators.py:311 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." +msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." -#: core/validators.py:282 +#: .\core\validators.py:318 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "" -"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." +msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." -#: core/validators.py:294 +#: .\core\validators.py:330 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "" -"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." +msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." -#: core/validators.py:313 +#: .\core\validators.py:349 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:336 +#: .\core\validators.py:364 +#, python-format +msgid "This value must be between %s and %s." +msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein." + +#: .\core\validators.py:366 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." + +#: .\core\validators.py:368 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: .\core\validators.py:404 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." -#: core/validators.py:347 +#: .\core\validators.py:415 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." +msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." -#: core/validators.py:349 +#: .\core\validators.py:419 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." -msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." -#: core/validators.py:352 +#: .\core\validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern eingeben." + +#: .\core\validators.py:425 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." -msgstr[1] "" -"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." -#: core/validators.py:362 +#: .\core\validators.py:435 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " -"ist." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß ist." -#: core/validators.py:363 +#: .\core\validators.py:436 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist." -#: core/validators.py:376 +#: .\core\validators.py:453 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." +msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." -#: core/validators.py:391 +#: .\core\validators.py:468 msgid "This field is invalid." -msgstr "Dieses Feld ist ungültig." +msgstr "Dieses Feld ist ungültig." -#: core/validators.py:426 +#: .\core\validators.py:504 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." -#: core/validators.py:429 +#: .\core\validators.py:507 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:462 +#: .\core\validators.py:540 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " -"beginnt mit \"%(start)s\"." +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:466 +#: .\core\validators.py:544 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " -"beginnt mit \"%(start)s\"." +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:471 +#: .\core\validators.py:549 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " -"\"%(start)s\"." +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:476 +#: .\core\validators.py:554 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" -"\"." +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:480 +#: .\core\validators.py:558 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " -"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:485 +#: .\core\validators.py:563 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile " -"beginnt mit \"%(start)s\"." +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: db/models/manipulators.py:302 +#: .\db\models\manipulators.py:305 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" -"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)" -"s'." +msgstr "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)s'." + +#: .\db\models\fields\related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." + +#: .\db\models\fields\related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden." + +#: .\db\models\fields\related.py:644 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten." + +#: .\db\models\fields\related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." +msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." -#: db/models/fields/__init__.py:40 +#: .\db\models\fields\__init__.py:42 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 +#: .\db\models\fields\__init__.py:116 +#: .\db\models\fields\__init__.py:267 +#: .\db\models\fields\__init__.py:599 +#: .\db\models\fields\__init__.py:610 +#: .\newforms\fields.py:78 +#: .\newforms\fields.py:373 +#: .\newforms\fields.py:449 +#: .\newforms\fields.py:460 +#: .\oldforms\__init__.py:352 msgid "This field is required." -msgstr "Dieses Feld ist zwingend." +msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: .\db\models\fields\__init__.py:360 msgid "This value must be an integer." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: .\db\models\fields\__init__.py:395 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: .\db\models\fields\__init__.py:416 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: .\db\models\fields\__init__.py:619 msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben" +msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." -#: db/models/fields/related.py:43 +#: .\newforms\fields.py:101 +#: .\newforms\fields.py:254 #, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat." -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden." +#: .\newforms\fields.py:103 +#: .\newforms\fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %d Zeichen hat." -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command" -"\", beim Klicken gedrückt halten." +#: .\newforms\fields.py:128 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." -#: db/models/fields/related.py:625 +#: .\newforms\fields.py:130 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." -msgstr[1] "" -"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein." + +#: .\newforms\fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." -#: forms/__init__.py:380 +#: .\newforms\fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:287 +#: .\newforms\fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." + +#: .\newforms\fields.py:359 +#: .\newforms\fields.py:386 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." + +#: .\newforms\fields.py:377 +#: .\newforms\fields.py:453 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben." + +#: .\oldforms\__init__.py:387 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." -msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." -#: forms/__init__.py:385 +#: .\oldforms\__init__.py:392 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." +msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: .\oldforms\__init__.py:493 +#: .\oldforms\__init__.py:566 +#: .\oldforms\__init__.py:605 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" -"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." -#: forms/__init__.py:645 +#: .\oldforms\__init__.py:669 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." +msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." -#: forms/__init__.py:699 +#: .\oldforms\__init__.py:725 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." +msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." -#: forms/__init__.py:708 +#: .\oldforms\__init__.py:735 msgid "Enter a positive number." msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." -#: forms/__init__.py:717 +#: .\oldforms\__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." -#: template/defaultfilters.py:379 +#: .\template\defaultfilters.py:419 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: .\utils\dates.py:15 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: .\utils\dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: .\utils\timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "Jahr" +msgstr[1] "Jahre" + +#: .\utils\timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "Monat" +msgstr[1] "Monate" + +#: .\utils\timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "Woche" +msgstr[1] "Wochen" + +#: .\utils\timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: .\utils\timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: .\utils\timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j. N Y" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: .\views\generic\create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt." + +#: .\views\generic\create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: .\views\generic\create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht" + |