diff options
author | Russell Keith-Magee <russell@keith-magee.com> | 2010-05-11 14:43:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Russell Keith-Magee <russell@keith-magee.com> | 2010-05-11 14:43:24 +0000 |
commit | bfa0bae9a9eb14267ccdf5aa6b142ca1b5a9c314 (patch) | |
tree | eb9a806a3779d8b1a563ebc9cabf2367b33b7a0b | |
parent | b160e1c172a96a2ae3800fa7df3dcf4246b539ea (diff) | |
download | django-bfa0bae9a9eb14267ccdf5aa6b142ca1b5a9c314.tar.gz |
Fixed #13523 -- Updated Russian translation. Thanks to Alexey Boriskin.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13237 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 83510 -> 96144 bytes | |||
-rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 2406 | ||||
-rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 1864 -> 3735 bytes | |||
-rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/formats.py | 35 |
5 files changed, 1593 insertions, 938 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 2ded67509b..3341babb4e 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 1978c058a4..f69ae44fc8 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,229 +5,272 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 00:31+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 18:37+0400\n" -"Last-Translator: Andrew Fedorov <dmmdrs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n" +"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "Уэльский" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "Английский" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +msgid "British English" +msgstr "Британский английский" #: conf/global_settings.py:56 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Аргентинский испанский" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "Французский" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризский" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийский" +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" + +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвежский (Букмол)" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" + +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразильский португальский" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербский (латиница)" + +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Thai" msgstr "Тайский" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:100 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:101 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" + +#: conf/global_settings.py:103 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощенный китайский" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:104 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:48 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/actions.py:55 +#: contrib/admin/options.py:1125 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:73 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" @@ -241,8 +284,10 @@ msgstr "" "<h3>По %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Все" @@ -266,19 +311,22 @@ msgstr "Этот месяц" msgid "This year" msgstr "Этот год" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "Нет" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Действие:" @@ -310,184 +358,194 @@ msgstr "запись в журнале" msgid "log entries" msgstr "записи в журнале" -#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:138 +#: contrib/admin/options.py:153 msgid "None" msgstr "Нет" -#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Изменён %s." +msgstr "Изменен %s." -#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 -#: forms/models.py:600 +#: contrib/admin/options.py:559 +#: contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +#: db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:568 msgid "and" msgstr "и" -#: contrib/admin/options.py:524 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:533 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." -msgstr "Удалён %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Удален %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:577 msgid "No fields changed." msgstr "Ни одно поле не изменено." -#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен." -#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:680 msgid "You may edit it again below." msgstr "Ниже вы можете снова его отредактировать." -#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:657 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Ниже вы можете добавить еще один %s." -#: contrib/admin/options.py:634 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменён." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:686 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его " -"отредактировать." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его отредактировать." -#: contrib/admin/options.py:773 +#: contrib/admin/options.py:740 +#: contrib/admin/options.py:997 +msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed." +msgstr "Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не были изменены." + +#: contrib/admin/options.py:759 +msgid "No action selected." +msgstr "Действие не выбрано." + +#: contrib/admin/options.py:840 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить %s" -#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:866 +#: contrib/admin/options.py:1105 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует." -#: contrib/admin/options.py:861 +#: contrib/admin/options.py:931 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Изменить %s" -#: contrib/admin/options.py:905 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: contrib/admin/options.py:941 +#: contrib/admin/options.py:1039 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." -msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменён." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменен." msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." -#: contrib/admin/options.py:1020 +#: contrib/admin/options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Все объекты общим количеством %(total_count)s были выбраны" +msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s объекта" +msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s объектов" + +#: contrib/admin/options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s " + +#: contrib/admin/options.py:1118 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удалён." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален." -#: contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/options.py:1155 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "История изменений: %s" -#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " -"чувствительны к регистру." +#: contrib/admin/sites.py:18 +#: contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля чувствительны к регистру." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:307 +#: contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите " -"cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова." +#: contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:330 +#: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Имя пользователя не может содержать символ '@'." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:333 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. " -"Попробуйте '%s' взамен." +msgstr "Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. Попробуйте '%s' взамен." -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:389 msgid "Site administration" msgstr "Администрирование сайта" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:403 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Войти" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:448 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s администрирование" -#: contrib/admin/util.py:168 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:173 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Время:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Текущий файл:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Изменить:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Поиск" -#: contrib/admin/widgets.py:235 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Добавить еще" @@ -502,17 +560,17 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -534,12 +592,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, " -"ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение." #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" @@ -549,34 +603,47 @@ msgstr "Выполнить выбранное действие" msgid "Go" msgstr "Выполнить" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницах" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Выбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Снять выделение" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Добро пожаловать," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Выйти" @@ -588,64 +655,56 @@ msgstr "Административный сайт Django" msgid "Django administration" msgstr "Администрирование Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "История" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Смотреть на сайте" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже." msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Добавить %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных " -"объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов " -"объектов:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все " -"следующие связанные объекты также будут удалены:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все следующие связанные объекты также будут удалены:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 @@ -658,22 +717,13 @@ msgstr "Удалить несколько объектов" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " -"your account doesn't have permission to delete the following types of " -"objects:" -msgstr "" -"Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша " -"учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:" +msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить выбранные %(object_name)s? Все следующие " -"объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:" +msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные объекты типа \"%(object_name)s\"? Все следующие объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -710,14 +760,8 @@ msgid "Unknown content" msgstr "Неизвестный тип" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие " -"таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним " -"доступ." +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним доступ." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -736,22 +780,12 @@ msgid "User" msgstr "Пользователь" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.Y H:i" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через " -"данный административный сайт." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через данный административный сайт." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -791,40 +825,44 @@ msgstr "Сохранить и добавить другой объект" msgid "Save and continue editing" msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать " -"больше информации о пользователе." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать больше информации о пользователе." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:61 +#: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (еще раз)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." -msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>." +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" @@ -839,44 +877,36 @@ msgid "Log in again" msgstr "Войти снова" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Изменение пароля" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "Пароль успешно изменён" +msgstr "Пароль успешно изменен" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Ваш пароль был изменён." +msgstr "Ваш пароль был изменен." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите " -"новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Старый пароль:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Новый пароль:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Старый пароль" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Подтвердите пароль:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Изменить мой пароль" @@ -897,7 +927,7 @@ msgstr "Восстановление пароля завершено" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "Ваш пароль был сохранён. Теперь вы можете войти." +msgstr "Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" @@ -908,24 +938,24 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Введите новый пароль:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 -msgid "" -"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " -"correctly." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в " -"правильности написания." +msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Подтвердите пароль:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ошибка восстановления пароля" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 -msgid "" -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." -msgstr "" -"Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. " -"Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз." +msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." +msgstr "Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -933,17 +963,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Пароль успешно восстановлен" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, " -"который вы указали. Вы должны ее вскоре получить." +msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, который вы указали. Вы должны ее вскоре получить." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля" +msgstr "Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -968,12 +993,8 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Команда сайта %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " -"instructions for setting a new one." -msgstr "" -"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам " -"инструкцию, как установить новый пароль." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." +msgstr "Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам инструкцию, как установить новый пароль." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -983,39 +1004,43 @@ msgstr "Адрес электронной почты:" msgid "Reset my password" msgstr "Восстановить мой пароль" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Все даты" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Выберите %s" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Выберите %s для изменения" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 +#: contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "сайт" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +#: contrib/admindocs/views.py:63 #: contrib/admindocs/views.py:65 msgid "tag:" msgstr "метка:" -#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +#: contrib/admindocs/views.py:96 #: contrib/admindocs/views.py:98 msgid "filter:" msgstr "фильтр:" -#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +#: contrib/admindocs/views.py:160 #: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" msgstr "view:" @@ -1035,23 +1060,29 @@ msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект" -#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 -#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 +#: contrib/admindocs/views.py:209 +#: contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 +#: contrib/admindocs/views.py:266 msgid "model:" msgstr "модель:" -#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 +#: contrib/admindocs/views.py:224 +#: contrib/admindocs/views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "зависимые `%(app_label)s.%(object_name)s` объекты" -#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 +#: contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "все %s" -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 +#: contrib/admindocs/views.py:233 +#: contrib/admindocs/views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "количество %s" @@ -1061,89 +1092,7 @@ msgstr "количество %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Поля для %s объектов" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Целое" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Логическое (True или False)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Строка (до %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Целые, разделенные запятыми" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Дата (без указания времени)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Дата (с указанием времени)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Десятичное число" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Адрес электронной почты" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Путь к файлу" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Число с плавающей запятой" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "IP-адрес" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Логическое (True, False или None)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Связь с родительской моделью" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Номер телефона" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Штат США (две заглавные буквы)" - #: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "XML текст" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s не похож на объект urlpattern" @@ -1180,24 +1129,16 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "Документация для данной страницы" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который " -"генерирует эту страницу." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который генерирует эту страницу." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "Показать идентификатор объекта" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один " -"объект." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один объект." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1205,9 +1146,7 @@ msgstr "Редактировать данный объект (в текущем #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один " -"объект." +msgstr "Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один объект." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1217,248 +1156,269 @@ msgstr "Редактировать данный объект (в новом ок msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "То же, что и выше, но откроет административную страницу в новом окне." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Персональная информация" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Важные даты" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." -msgstr "Пароль успешно изменён." +msgstr "Пароль успешно изменен." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Изменение пароля: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Обязательное поле. 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и " -"знак подчеркивания." +#: contrib/auth/forms.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: contrib/auth/forms.py:15 +#: contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков подчеркивания." +#: contrib/auth/forms.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 +#: contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Два поля с паролями не совпадают." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Эта учетная запись отключена." -#: contrib/auth/forms.py:87 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." +#: contrib/auth/forms.py:88 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "Адрес электронной почты" -#: contrib/auth/forms.py:109 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы " -"уверены, что зарегистрированы?" +#: contrib/auth/forms.py:110 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы уверены, что зарегистрированы?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Восстановление пароля на %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Новый пароль" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Подтверждение нового пароля" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Старый пароль" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "имя" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "кодовое название" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "право" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "права" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "группа" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "группы" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "имя пользователя" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_" + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "имя" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "фамилия" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "адрес электронной почты" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "пароль" -#: contrib/auth/models.py:132 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " -"password form</a>." -msgstr "" -"Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для " -"изменения пароля</a>." +#: contrib/auth/models.py:200 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." +msgstr "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для изменения пароля</a>." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "статус персонала" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта." +msgstr "Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "активный" -#: contrib/auth/models.py:134 -msgid "" -"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку " -"вместо удаления аккаунта." +#: contrib/auth/models.py:202 +msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку вместо удаления аккаунта." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "статус суперпользователя" -#: contrib/auth/models.py:135 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +#: contrib/auth/models.py:203 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "последний вход" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "дата регистрации" -#: contrib/auth/models.py:139 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все " -"права групп, к которым он принадлежит." +#: contrib/auth/models.py:207 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все права групп, к которым он принадлежит." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "права пользователя" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 +#: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "пользователь" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "пользователи" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Не авторизован" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 +#: forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "отмечен" +msgstr[1] "отмечены" +msgstr[2] "отмечены" + +#: contrib/comments/admin.py:41 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Отметить выбранные комментарии" + +#: contrib/comments/admin.py:45 +msgid "approved" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "подтвержден" +msgstr[1] "подтверждены" +msgstr[2] "подтверждены" + +#: contrib/comments/admin.py:46 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Подтвердить выбранные комментарии" + +#: contrib/comments/admin.py:50 +msgid "removed" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "удален" +msgstr[1] "удалены" +msgstr[2] "удалены" + +#: contrib/comments/admin.py:51 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Удалить выбранные комментарии" + +#: contrib/comments/admin.py:63 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "%(count)s комментарий был успешно %(action)s" +msgstr[1] "%(count)s комментария были успешно %(action)s" +msgstr[2] "%(count)s комментариев были успешно %(action)s" + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" -msgstr "Комменарии %(site_name)s" +msgstr "Комментарии %(site_name)s" #: contrib/comments/feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" -msgstr "Последнии комментарии на %(site_name)s" +msgstr "Последние комментарии на %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1466,12 +1426,18 @@ msgstr "Имя" msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" +#: contrib/comments/forms.py:95 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +#: db/models/fields/__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1479,13 +1445,12 @@ msgstr[0] "Следите за своими словами! Слово %s зде msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." -#: contrib/comments/forms.py:180 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" -"Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом" +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "тип содержимого" @@ -1505,7 +1470,8 @@ msgstr "адрес электронной почты пользователя" msgid "user's URL" msgstr "URL пользователя" -#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "комментарий" @@ -1514,46 +1480,38 @@ msgstr "комментарий" msgid "date/time submitted" msgstr "дата и время добавления" +#: contrib/comments/models.py:60 +#: db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "публичный" #: contrib/comments/models.py:62 -msgid "" -"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Снимите выделение, чтобы убрать комментарий с сайта." #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" -msgstr "удалён" +msgstr "удален" #: contrib/comments/models.py:65 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение " -"\"Этот комментарий был удалён\"." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение \"Этот комментарий был удален\"." #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" msgstr "Комментарии" #: contrib/comments/models.py:119 -msgid "" -"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" -"only." -msgstr "" -"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя " -"пользователя доступно только для чтения." +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." +msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя пользователя доступно только для чтения." #: contrib/comments/models.py:128 -msgid "" -"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" -"only." -msgstr "" -"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес " -"электронной почты доступен только для чтения." +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." +msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес электронной почты доступен только для чтения." #: contrib/comments/models.py:153 #, python-format @@ -1595,7 +1553,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Вы уверены, что хотите опубликовать этот комментарий?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Подтвердить" @@ -1606,8 +1563,7 @@ msgstr "Спасибо за подтверждение" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 -msgid "" -"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 @@ -1618,11 +1574,6 @@ msgstr "Удалить комментарий" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Спасибо за удаление" @@ -1653,39 +1604,6 @@ msgstr "Опубликовать" msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Очередь модерации комментариев" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Нет комментариев для модерации" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "Адрес электронной почты" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Зарегистрирован?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Дата публикации" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "нет" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Спасибо за комментарий" @@ -1714,28 +1632,21 @@ msgstr "Опубликуйте ваш комментарий" msgid "or make changes" msgstr "или внесите изменения" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "имя класса модели" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "типы содержимого" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые " -"черты." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые черты." #: contrib/flatpages/admin.py:11 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса " -"или наклонной черты вправо." +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса или наклонной черты вправо." #: contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" @@ -1758,12 +1669,8 @@ msgid "template name" msgstr "имя шаблона" #: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Пример: 'flatpages/contact_page'. Если не указано, система будет " -"использовать 'flatpages/default.html'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Если не указано, система будет использовать 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" @@ -1781,13 +1688,41 @@ msgstr "простая страница" msgid "flat pages" msgstr "простые страницы" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 -msgid "" -"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " -"form from this page." -msgstr "" -"Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму " -"на этой странице." +#: contrib/formtools/wizard.py:140 +msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." +msgstr "Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму на этой странице." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "Базовое ГИС-поле. Его потомки отражают конкретные геометрические типы по спецификации OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 +msgid "Point" +msgstr "Точка" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "Ломаная" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоугольник" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "Набор точек" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Набор ломаных" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Набор многоугольников" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Набор геометрических объектов" #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." @@ -1802,9 +1737,7 @@ msgid "Invalid geometry type." msgstr "Неверный тип геометрии." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 -msgid "" -"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " -"form field." +msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field." msgstr "Произошла ошибка во время преобразования геометрии в SRID." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 @@ -1895,25 +1828,27 @@ msgstr "завтра" msgid "yesterday" msgstr "вчера" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Введите почтовый индекс в формате NNNN или ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Это поле принимает только числа." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Это поле требует 7 или 8 цифр." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Введите правильный CUIT в формате XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Неверный CUIT." @@ -1953,62 +1888,55 @@ msgstr "Ворарлберг" msgid "Vienna" msgstr "Вена" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." -msgstr "" -"Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX " -"XXXXXX." +msgstr "Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Введите почтовый индекс из 4 цифр." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -msgid "" -"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " -"states." -msgstr "" -"Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди " -"допустимых значений." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди допустимых значений." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Неправильный CPF номер." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Это поле требует 11 цифр или 14 символов." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Неправильный CNPJ номер." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Это поле требует как минимум 14 цифр" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "" -"Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-" -"XXX." +msgstr "Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -2114,23 +2042,19 @@ msgstr "Цуг" msgid "Zurich" msgstr "Цюрих" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "" -"Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в " -"формате X1234567<0 или 1234567890." +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в формате X1234567<0 или 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Введите правильный RUT Чили." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Введите правильный RUT Чили. Формат: XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Чилийский RUT недействителен." @@ -2190,24 +2114,24 @@ msgstr "Злинский край" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Моравскосилезский край" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXX-XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." -msgstr "" -"Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." +msgstr "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" -msgstr "Неверный аргумент 'gender', допустимые значения: 'f' и 'm'" +msgstr "Неверный аргумент для пола, допустимые значения: 'f' и 'm'" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Введите правильный номер свидетельства о рождении." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Введите правильный IC номер." @@ -2275,18 +2199,15 @@ msgstr "Шлезвиг-Гольштейн" msgid "Thuringia" msgstr "Тюрингия" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "" -"Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" -"XXXXXXX-X." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" @@ -2555,76 +2476,500 @@ msgstr "Наварра" msgid "Valencian Community" msgstr "Валенсия" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в диапазоне и формате 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "" -"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " -"9XXXXXXXX." -msgstr "" -"Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " -"или 9XXXXXXXX." +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF, NIE или CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF или NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Неверная проверочная сумма для CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-" -"XXXXXXXXXX." - #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Неверная проверочная сумма для банковского номера." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования Финляндии." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Телефонные номера должны быть в формате 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Введите правильный почтовый индекс" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Введите правильный телефонный номер" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Введите правильный регистрационный номер автомобиля" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Введите правильный NIK/KTP номер" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Бали" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Бантен" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Бенгкулу" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Джокьякарта" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Джакарта" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Горонтало" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Джамби" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Западная Ява" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Центральная Ява" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Восточная Ява" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Западный Калимантан" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Южный Калимантан" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Центральный Калимантан" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Восточный Калимантан" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Острова Бангка-Белитунг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Острова Риау" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Лампунг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Молукку" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Северное Молукку" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Ачех" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Западные Малые Зондские острова" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Восточные Малые Зондские острова" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Папуа" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Западное Папуа" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Риау" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "Западное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Южное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Центральное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Юго-Восточное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Северное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Западная Суматра" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Южная Суматра" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Северная Суматра" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Магеланг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Суракарта - Соло" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Мадиун" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Кедири" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Тапанули" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Бангка-Белитунг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "Консульский корпус" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "Дипломатический корпус" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Бандунг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "Северное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Тимор" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "Северное Сулавеси" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Ломбок" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Папуа и Западное Папуа" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Чиребон" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Сумбава" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Флорес" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Сумба" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Богор" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Пекалонган" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Семаранг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Пати" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Сурабая" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Мадура" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Маланг" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Джембер" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Банджумас" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Федеральное правительство" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Боджонегоро" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Пурвакарта" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Сидоарджо" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Гарут" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Антрим" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Арма" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Карлоу" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Каван" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Клэр" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Корк" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Дерри" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Донегол" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Даун" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Дублин" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Фермана" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Голуэй" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Керри" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Килдэр" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Килкенни" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Лиишь" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Литрим" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Лимерик" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Лонгфорд" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Лаут" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Мейо" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Мит" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Монахан" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Оффали" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Роскоммон" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Слайго" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Типперэри" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Тирон" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Уотерфорд" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Уэстмит" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Уэксфорд" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Уиклоу" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" -"Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX." - #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Неправильный исландский идентификационный номер." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Введите правильный почтовый индекс." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Введите правильный VAT номер." @@ -2820,6 +3165,10 @@ msgstr "Кагосима" msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Введите правильный номер кувейтского удостоверения личности" + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Агуаскальентес" @@ -2948,15 +3297,11 @@ msgstr "Юкатан" msgid "Zacatecas" msgstr "Сакатекас" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Введите правильный почтовый индекс" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Введите правильный телефонный номер" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Введите правильный SoFi номер" @@ -3008,15 +3353,15 @@ msgstr "Зеландия" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Южная Голландия" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования Норвегии." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Это поле требует 8 цифр." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Это поле требует 11 цифр." @@ -3029,10 +3374,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "" -"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "" -"Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." @@ -3040,14 +3383,11 @@ msgstr "Неверная проверочная сумма для NIP." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." -msgstr "" -"Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр." +msgstr "Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "" -"Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного " -"номера (REGON)." +msgstr "Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного номера (REGON)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." @@ -3117,6 +3457,14 @@ msgstr "Великопольское" msgid "West Pomerania" msgstr "Западнопоморское" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Телефонные номера должны состоять из 9 цифр или начинаться с + или 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Введите правильный CIF." @@ -3137,6 +3485,106 @@ msgstr "Телефонные номера должны быть в формат msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX." +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Введите правильный шведский идентификационный номер организации." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Введите правильный шведский персональный идентификационный номер." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "Координационные номера запрещены" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Введите шведский почтовый индекс в формате XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Стокгольм" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Вестерботтен" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Норрботтен" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Уппсала" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Сёдерманланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Эстергётланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Йёнчёпинг" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Крунуберг" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Кальмар" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Готланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Блекинге" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Сконе" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Халланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Вестра-Гёталанд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Вермланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Эребру" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Вестманланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Даларна" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Евлеборг" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Вестерноррланд" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Емтланд" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Банска Бистрица" @@ -3769,20 +4217,43 @@ msgstr "Шотландия" msgid "Wales" msgstr "Уэльс" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "" -"Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX." +msgstr "Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Введите штат или территорию США" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Штат США (две заглавные буквы)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефона" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "Введите правильный CI-номер в формате X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Введите правильный CI-номер." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Введите правильный идентификационный номер Южной Африки." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Введите правильный почтовый индекс Южной Африки" @@ -3822,29 +4293,25 @@ msgstr "Северо-запад" msgid "Western Cape" msgstr "Западная Капская провинция" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "сообщение с отложенным переводом" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "перенаправить с" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "перенаправить на" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, " -"начинающийся с 'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, начинающийся с 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -3886,261 +4353,351 @@ msgstr "выводимое имя" msgid "sites" msgstr "сайты" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 +#: core/validators.py:20 +#: forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Введите правильное значение." + +#: core/validators.py:87 +#: forms/fields.py:529 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Введите правильный URL." + +#: core/validators.py:89 +#: forms/fields.py:530 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Эта ссылка не работает." + +#: core/validators.py:123 +#: forms/fields.py:873 +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефиса." + +#: core/validators.py:126 +#: forms/fields.py:866 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." + +#: core/validators.py:129 +#: db/models/fields/__init__.py:572 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:153 +#: forms/fields.py:205 +#: forms/fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:158 +#: forms/fields.py:206 +#: forms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)." +msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)." +msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:822 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:837 +#: db/models/base.py:845 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "Значения %r нет среди допустимых вариантов." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Это поле не может иметь значение NULL." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Это поле не может быть пустым." + +#: db/models/fields/__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле типа %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:451 +#: db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 +#: db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +#: db/models/fields/__init__.py:455 +#: db/models/fields/__init__.py:850 msgid "This value must be an integer." msgstr "Это значение должно быть целым числом." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Значение должно быть либо True, либо False." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Это поле не может быть нулевым." +#: db/models/fields/__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логическое (True или False)" -#: db/models/fields/__init__.py:443 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." +#: db/models/fields/__init__.py:539 +#: db/models/fields/__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Строка (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целые, разделенные запятыми" -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: db/models/fields/__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без указания времени)" + +#: db/models/fields/__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Введите правильную дату в формате YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Неправильная дата: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "" -"Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]." +msgstr "Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (с указанием времени)" + +#: db/models/fields/__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Это значение должно быть целым числом." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "Число с фиксированной запятой" + +#: db/models/fields/__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: db/models/fields/__init__.py:799 +#: db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Путь к файлу" + +#: db/models/fields/__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Это значение должно быть числом с плавающей запятой." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плавающей запятой" + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Длинное целое (8 байт)" + +#: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Значение должно быть None, True или False." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логическое (True, False или None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: db/models/fields/__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких " -"значений." +#: db/models/fields/__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "XML текст" -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:799 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение %(value)" -"r неверно." -msgstr[1] "" -"Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)" -"r неверны." -msgstr[2] "" -"Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)" -"r неверны." - -#: forms/fields.py:54 -msgid "This field is required." -msgstr "Обязательное поле." +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Введите правильное значение." +#: db/models/fields/related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Внешний ключ (тип определен по связанному полю)" -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Убедитесь, что это значение содержит не более %(max)d символов (сейчас %" -"(length)d)." +#: db/models/fields/related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Связь \"один к одному\"" -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(min)d символов (сейчас %" -"(length)d)." +#: db/models/fields/related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Связь \"многие ко многим\"" -#: forms/fields.py:166 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Введите целое число." +#: db/models/fields/related.py:1000 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких значений." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#: db/models/fields/related.py:1061 #, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %s." +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение %(value)r неверно." +msgstr[1] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны." +msgstr[2] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны." -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %s" +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "Обязательное поле." -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:204 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введите целое число." + +#: forms/fields.py:235 +#: forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "Введите число." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр после запятой." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр до запятой." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:323 +#: forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "Введите правильную дату." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:351 +#: forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "Введите правильное время." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Введите правильную дату и время." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "Ни одного файла не было отправлено." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Отправленный файл пуст." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:438 #, python-format -msgid "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %" -"(length)d)." +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %(length)d)." -#: forms/fields.py:483 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или " -"не является изображением." - -#: forms/fields.py:544 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Введите правильный URL." - -#: forms/fields.py:545 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Похоже, что это нерабочая ссылка." +#: forms/fields.py:473 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или не является изображением." -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:596 +#: forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:672 +#: forms/fields.py:734 +#: forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Введите список значений." -#: forms/fields.py:892 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." - -#: forms/fields.py:902 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или " -"дефиса." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:298 +#: forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: forms/models.py:367 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "" -"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %" -"(date_field)s." - -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." - -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:562 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле %(field)s." -#: forms/models.py:598 +#: forms/models.py:566 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" -"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." +msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." -#: forms/models.py:604 +#: forms/models.py:572 #, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" -"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " -"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." +msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 +#: forms/models.py:580 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:921 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." +msgstr "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" не является верным значением для первичного ключа." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,нет,может быть" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:807 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4148,17 +4705,17 @@ msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байта" msgstr[2] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" @@ -4251,23 +4808,28 @@ msgstr "Январь" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Июль" @@ -4367,7 +4929,7 @@ msgstr "Нояб." msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "или" @@ -4427,33 +4989,81 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:519 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:520 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:521 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:542 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:543 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s был успешно создан." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменён." +msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменен." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s был успешно удалён." +msgstr "%(verbose_name)s был успешно удален." + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s:" + +#~ msgid "" +#~ "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected" +#~ msgstr "" +#~ "Выбрано <span class=\"_acnt\">0</span> из %(total_count)s %(module_name)s" + +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Старый пароль:" + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Связь с родительской моделью" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Добавить пользователя" + +#~ msgid "Comment moderation queue" +#~ msgstr "Очередь модерации комментариев" + +#~ msgid "No comments to moderate" +#~ msgstr "Нет комментариев для модерации" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Адрес электронной почты" + +#~ msgid "Authenticated?" +#~ msgstr "Зарегистрирован?" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "IP-адрес" + +#~ msgid "Date posted" +#~ msgstr "Дата публикации" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "да" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "нет" diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex 1db3cb510d..21a52a7048 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3190869697..20e49550ee 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,44 +7,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 20:17+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 20:23+0300\n" -"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:57+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:27+0300\n" +"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n" "Language-Team: Dialcom Service <greg@dial.com.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "Доступные %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Выбрать все" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Выбранные %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Выберите и нажмите " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" +#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Выбран %(sel)s объект из %(cnt)s" +msgstr[1] "Выбрано %(sel)s объекта из %(cnt)s" +msgstr[2] "Выбрано %(sel)s объектов из %(cnt)s" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 +msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:121 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action." +msgstr "Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После сохранения вам придется запустить действие еще раз." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:123 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button." +msgstr "Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. " + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "January February March April May June July August September October November December" @@ -54,63 +80,65 @@ msgstr "Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июл msgid "S M T W T F S" msgstr "В П В С Ч П С" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Сейчас" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Выберите время" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Полночь" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 часов" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Полдень" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" diff --git a/django/conf/locale/ru/formats.py b/django/conf/locale/ru/formats.py index 9a9ee96561..6a32e5cc35 100644 --- a/django/conf/locale/ru/formats.py +++ b/django/conf/locale/ru/formats.py @@ -4,15 +4,32 @@ DATE_FORMAT = 'j F Y г.' TIME_FORMAT = 'G:i:s' -# DATETIME_FORMAT = -YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y г. G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y г.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' -# SHORT_DATETIME_FORMAT = -# FIRST_DAY_OF_WEEK = -# DATE_INPUT_FORMATS = -# TIME_INPUT_FORMATS = -# DATETIME_INPUT_FORMATS = +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M', # '14:30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' +) DECIMAL_SEPARATOR = ',' -THOUSAND_SEPARATOR = ' ' -# NUMBER_GROUPING = +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' +NUMBER_GROUPING = 3 |