summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRussell Keith-Magee <russell@keith-magee.com>2010-05-11 14:43:24 +0000
committerRussell Keith-Magee <russell@keith-magee.com>2010-05-11 14:43:24 +0000
commitbfa0bae9a9eb14267ccdf5aa6b142ca1b5a9c314 (patch)
treeeb9a806a3779d8b1a563ebc9cabf2367b33b7a0b
parentb160e1c172a96a2ae3800fa7df3dcf4246b539ea (diff)
downloaddjango-bfa0bae9a9eb14267ccdf5aa6b142ca1b5a9c314.tar.gz
Fixed #13523 -- Updated Russian translation. Thanks to Alexey Boriskin.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13237 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin83510 -> 96144 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po2406
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1864 -> 3735 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po90
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/formats.py35
5 files changed, 1593 insertions, 938 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index 2ded67509b..3341babb4e 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 1978c058a4..f69ae44fc8 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,229 +5,272 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 00:31+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 18:37+0400\n"
-"Last-Translator: Andrew Fedorov <dmmdrs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:51+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n"
+"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальский"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "Уэльский"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "Эстонский"
+msgid "British English"
+msgstr "Британский английский"
#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Аргентинский испанский"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
+
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "Фризский"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
+
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латвийский"
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвийский"
+
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
+
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
+
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразильский португальский"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
+
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Сербский (латиница)"
+
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:100
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
+
+#: conf/global_settings.py:103
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощенный китайский"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:104
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
-#: contrib/admin/actions.py:60
+#: contrib/admin/actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s."
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
+#: contrib/admin/actions.py:55
+#: contrib/admin/options.py:1125
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
-#: contrib/admin/actions.py:85
+#: contrib/admin/actions.py:73
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s"
@@ -241,8 +284,10 @@ msgstr ""
"<h3>По %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -266,19 +311,22 @@ msgstr "Этот месяц"
msgid "This year"
msgstr "Этот год"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:469
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:469
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: forms/widgets.py:469
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:20
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
@@ -310,184 +358,194 @@ msgstr "запись в журнале"
msgid "log entries"
msgstr "записи в журнале"
-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
+#: contrib/admin/options.py:138
+#: contrib/admin/options.py:153
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: contrib/admin/options.py:519
+#: contrib/admin/options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "Изменён %s."
+msgstr "Изменен %s."
-#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
-#: forms/models.py:600
+#: contrib/admin/options.py:559
+#: contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+#: db/models/base.py:844
+#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "и"
-#: contrib/admin/options.py:524
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:533
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
-msgstr "Удалён %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Удален %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:537
+#: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed."
msgstr "Ни одно поле не изменено."
-#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен."
-#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:647
+#: contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Ниже вы можете снова его отредактировать."
-#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:657
+#: contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Ниже вы можете добавить еще один %s."
-#: contrib/admin/options.py:634
+#: contrib/admin/options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменён."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен."
-#: contrib/admin/options.py:642
+#: contrib/admin/options.py:686
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его "
-"отредактировать."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его отредактировать."
-#: contrib/admin/options.py:773
+#: contrib/admin/options.py:740
+#: contrib/admin/options.py:997
+msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
+msgstr "Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не были изменены."
+
+#: contrib/admin/options.py:759
+msgid "No action selected."
+msgstr "Действие не выбрано."
+
+#: contrib/admin/options.py:840
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить %s"
-#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
+#: contrib/admin/options.py:866
+#: contrib/admin/options.py:1105
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует."
-#: contrib/admin/options.py:861
+#: contrib/admin/options.py:931
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Изменить %s"
-#: contrib/admin/options.py:905
+#: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: contrib/admin/options.py:941
+#: contrib/admin/options.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
-msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменён."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменен."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены."
-#: contrib/admin/options.py:1020
+#: contrib/admin/options.py:1066
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "Все объекты общим количеством %(total_count)s были выбраны"
+msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s объекта"
+msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s объектов"
+
+#: contrib/admin/options.py:1071
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s "
+
+#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удалён."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален."
-#: contrib/admin/options.py:1057
+#: contrib/admin/options.py:1155
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "История изменений: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля "
-"чувствительны к регистру."
+#: contrib/admin/sites.py:18
+#: contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля чувствительны к регистру."
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:307
+#: contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела."
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите "
-"cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова."
+#: contrib/admin/sites.py:314
+#: contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова."
-#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
+#: contrib/admin/sites.py:330
+#: contrib/admin/sites.py:336
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Имя пользователя не может содержать символ '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:333
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. "
-"Попробуйте '%s' взамен."
+msgstr "Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. Попробуйте '%s' взамен."
-#: contrib/admin/sites.py:367
+#: contrib/admin/sites.py:389
msgid "Site administration"
msgstr "Администрирование сайта"
-#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:403
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
-#: contrib/admin/sites.py:426
+#: contrib/admin/sites.py:448
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s администрирование"
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "Текущий файл:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "Изменить:"
-#: contrib/admin/widgets.py:124
+#: contrib/admin/widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "Поиск"
-#: contrib/admin/widgets.py:235
+#: contrib/admin/widgets.py:244
msgid "Add Another"
msgstr "Добавить еще"
@@ -502,17 +560,17 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -534,12 +592,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, "
-"ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
@@ -549,34 +603,47 @@ msgstr "Выполнить выбранное действие"
msgid "Go"
msgstr "Выполнить"
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницах"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Выбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Снять выделение"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Добро пожаловать,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
@@ -588,64 +655,56 @@ msgstr "Административный сайт Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Администрирование Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "История"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Смотреть на сайте"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже."
msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Добавить %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: forms/formsets.py:302
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных "
-"объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов "
-"объектов:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все "
-"следующие связанные объекты также будут удалены:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все следующие связанные объекты также будут удалены:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
@@ -658,22 +717,13 @@ msgstr "Удалить несколько объектов"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
-"your account doesn't have permission to delete the following types of "
-"objects:"
-msgstr ""
-"Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша "
-"учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить выбранные %(object_name)s? Все следующие "
-"объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные объекты типа \"%(object_name)s\"? Все следующие объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -710,14 +760,8 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Неизвестный тип"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие "
-"таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним "
-"доступ."
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним доступ."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
@@ -736,22 +780,12 @@ msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y H:i"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через "
-"данный административный сайт."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через данный административный сайт."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -791,40 +825,44 @@ msgstr "Сохранить и добавить другой объект"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сохранить и продолжить редактирование"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать "
-"больше информации о пользователе."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать больше информации о пользователе."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:61
+#: contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (еще раз)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -839,44 +877,36 @@ msgid "Log in again"
msgstr "Войти снова"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "Изменение пароля"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
-msgstr "Пароль успешно изменён"
+msgstr "Пароль успешно изменен"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Ваш пароль был изменён."
+msgstr "Ваш пароль был изменен."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите "
-"новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Старый пароль:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Новый пароль:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Старый пароль"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Подтвердите пароль:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Изменить мой пароль"
@@ -897,7 +927,7 @@ msgstr "Восстановление пароля завершено"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "Ваш пароль был сохранён. Теперь вы можете войти."
+msgstr "Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
@@ -908,24 +938,24 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Введите новый пароль:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в "
-"правильности написания."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Новый пароль:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Подтвердите пароль:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Ошибка восстановления пароля"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used. Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. "
-"Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
+msgstr "Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -933,17 +963,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Пароль успешно восстановлен"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, "
-"который вы указали. Вы должны ее вскоре получить."
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, который вы указали. Вы должны ее вскоре получить."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля"
+msgstr "Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -968,12 +993,8 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Команда сайта %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам "
-"инструкцию, как установить новый пароль."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам инструкцию, как установить новый пароль."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -983,39 +1004,43 @@ msgstr "Адрес электронной почты:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Восстановить мой пароль"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Все даты"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Выберите %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Выберите %s для изменения"
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "сайт"
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:61
+#: contrib/admindocs/views.py:63
#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "метка:"
-#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:94
+#: contrib/admindocs/views.py:96
#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "фильтр:"
-#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:158
+#: contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "view:"
@@ -1035,23 +1060,29 @@ msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
-#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
-#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:209
+#: contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233
+#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261
+#: contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "модель:"
-#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
+#: contrib/admindocs/views.py:224
+#: contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "зависимые `%(app_label)s.%(object_name)s` объекты"
-#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
+#: contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "все %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:233
+#: contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "количество %s"
@@ -1061,89 +1092,7 @@ msgstr "количество %s"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Поля для %s объектов"
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
-msgid "Integer"
-msgstr "Целое"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:335
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Логическое (True или False)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Целые, разделенные запятыми"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Дата (без указания времени)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Дата (с указанием времени)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Десятичное число"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
-#: contrib/admindocs/views.py:346
-msgid "File path"
-msgstr "Путь к файлу"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:344
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Число с плавающей запятой"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:350
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Логическое (True, False или None)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:351
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Связь с родительской моделью"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:352
-msgid "Phone number"
-msgstr "Номер телефона"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:357
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:358
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:360
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Штат США (две заглавные буквы)"
-
#: contrib/admindocs/views.py:361
-msgid "XML text"
-msgstr "XML текст"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s не похож на объект urlpattern"
@@ -1180,24 +1129,16 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документация для данной страницы"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который "
-"генерирует эту страницу."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который генерирует эту страницу."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "Показать идентификатор объекта"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один "
-"объект."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один объект."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1205,9 +1146,7 @@ msgstr "Редактировать данный объект (в текущем
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один "
-"объект."
+msgstr "Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один объект."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1217,248 +1156,269 @@ msgstr "Редактировать данный объект (в новом ок
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "То же, что и выше, но откроет административную страницу в новом окне."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Персональная информация"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Пароль успешно изменён."
+msgstr "Пароль успешно изменен."
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Изменение пароля: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:128
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Обязательное поле. 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и "
-"знак подчеркивания."
+#: contrib/auth/forms.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15
+#: contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков подчеркивания."
+#: contrib/auth/forms.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37
+#: contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два поля с паролями не совпадают."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "Эта учетная запись отключена."
-#: contrib/auth/forms.py:87
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
+#: contrib/auth/forms.py:88
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "Адрес электронной почты"
-#: contrib/auth/forms.py:109
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr ""
-"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы "
-"уверены, что зарегистрированы?"
+#: contrib/auth/forms.py:110
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы уверены, что зарегистрированы?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Восстановление пароля на %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Новый пароль"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "Подтверждение нового пароля"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Старый пароль"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова."
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "codename"
msgstr "кодовое название"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
msgid "permission"
msgstr "право"
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73
+#: contrib/auth/models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "права"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "group"
msgstr "группа"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:206
msgid "groups"
msgstr "группы"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
+
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "first name"
msgstr "имя"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "e-mail address"
msgstr "адрес электронной почты"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: contrib/auth/models.py:132
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr ""
-"Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для "
-"изменения пароля</a>."
+#: contrib/auth/models.py:200
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для изменения пароля</a>."
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "staff status"
msgstr "статус персонала"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
+msgstr "Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid "active"
msgstr "активный"
-#: contrib/auth/models.py:134
-msgid ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку "
-"вместо удаления аккаунта."
+#: contrib/auth/models.py:202
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку вместо удаления аккаунта."
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя"
-#: contrib/auth/models.py:135
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+#: contrib/auth/models.py:203
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "last login"
msgstr "последний вход"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:205
msgid "date joined"
msgstr "дата регистрации"
-#: contrib/auth/models.py:139
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все "
-"права групп, к которым он принадлежит."
+#: contrib/auth/models.py:207
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все права групп, к которым он принадлежит."
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid "user permissions"
msgstr "права пользователя"
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:212
+#: contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "пользователь"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:213
msgid "users"
msgstr "пользователи"
-#: contrib/auth/models.py:301
+#: contrib/auth/models.py:394
msgid "message"
msgstr "сообщение"
-#: contrib/auth/views.py:56
+#: contrib/auth/views.py:79
msgid "Logged out"
msgstr "Не авторизован"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120
+#: forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "отмечен"
+msgstr[1] "отмечены"
+msgstr[2] "отмечены"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Отметить выбранные комментарии"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "подтвержден"
+msgstr[1] "подтверждены"
+msgstr[2] "подтверждены"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Подтвердить выбранные комментарии"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "удален"
+msgstr[1] "удалены"
+msgstr[2] "удалены"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Удалить выбранные комментарии"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "%(count)s комментарий был успешно %(action)s"
+msgstr[1] "%(count)s комментария были успешно %(action)s"
+msgstr[2] "%(count)s комментариев были успешно %(action)s"
+
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
-msgstr "Комменарии %(site_name)s"
+msgstr "Комментарии %(site_name)s"
#: contrib/comments/feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
-msgstr "Последнии комментарии на %(site_name)s"
+msgstr "Последние комментарии на %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -1466,12 +1426,18 @@ msgstr "Имя"
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
+#: contrib/comments/forms.py:95
+#: contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: db/models/fields/__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1479,13 +1445,12 @@ msgstr[0] "Следите за своими словами! Слово %s зде
msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
-#: contrib/comments/forms.py:180
-msgid ""
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr ""
-"Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом"
+#: contrib/comments/forms.py:182
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом"
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/contenttypes/models.py:81
msgid "content type"
msgstr "тип содержимого"
@@ -1505,7 +1470,8 @@ msgstr "адрес электронной почты пользователя"
msgid "user's URL"
msgstr "URL пользователя"
-#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:76
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
@@ -1514,46 +1480,38 @@ msgstr "комментарий"
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и время добавления"
+#: contrib/comments/models.py:60
+#: db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
msgstr "публичный"
#: contrib/comments/models.py:62
-msgid ""
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Снимите выделение, чтобы убрать комментарий с сайта."
#: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed"
-msgstr "удалён"
+msgstr "удален"
#: contrib/comments/models.py:65
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение "
-"\"Этот комментарий был удалён\"."
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение \"Этот комментарий был удален\"."
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
msgstr "Комментарии"
#: contrib/comments/models.py:119
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя "
-"пользователя доступно только для чтения."
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
+msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя пользователя доступно только для чтения."
#: contrib/comments/models.py:128
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес "
-"электронной почты доступен только для чтения."
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
+msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес электронной почты доступен только для чтения."
#: contrib/comments/models.py:153
#, python-format
@@ -1595,7 +1553,6 @@ msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Вы уверены, что хотите опубликовать этот комментарий?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"
@@ -1606,8 +1563,7 @@ msgstr "Спасибо за подтверждение"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
-msgid ""
-"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
@@ -1618,11 +1574,6 @@ msgstr "Удалить комментарий"
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Спасибо за удаление"
@@ -1653,39 +1604,6 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "Очередь модерации комментариев"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "Нет комментариев для модерации"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "Адрес электронной почты"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "Зарегистрирован?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "Дата публикации"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Спасибо за комментарий"
@@ -1714,28 +1632,21 @@ msgstr "Опубликуйте ваш комментарий"
msgid "or make changes"
msgstr "или внесите изменения"
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "имя класса модели"
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
msgstr "типы содержимого"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые "
-"черты."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые черты."
#: contrib/flatpages/admin.py:11
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса "
-"или наклонной черты вправо."
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса или наклонной черты вправо."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
msgid "Advanced options"
@@ -1758,12 +1669,8 @@ msgid "template name"
msgstr "имя шаблона"
#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Пример: 'flatpages/contact_page'. Если не указано, система будет "
-"использовать 'flatpages/default.html'."
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Если не указано, система будет использовать 'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
@@ -1781,13 +1688,41 @@ msgstr "простая страница"
msgid "flat pages"
msgstr "простые страницы"
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
-msgid ""
-"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
-"form from this page."
-msgstr ""
-"Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму "
-"на этой странице."
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
+msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
+msgstr "Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму на этой странице."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "Базовое ГИС-поле. Его потомки отражают конкретные геометрические типы по спецификации OpenGIS."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Точка"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Ломаная"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоугольник"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Набор точек"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Набор ломаных"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Набор многоугольников"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Набор геометрических объектов"
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
@@ -1802,9 +1737,7 @@ msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Неверный тип геометрии."
#: contrib/gis/forms/fields.py:20
-msgid ""
-"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
-"form field."
+msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
msgstr "Произошла ошибка во время преобразования геометрии в SRID."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
@@ -1895,25 +1828,27 @@ msgstr "завтра"
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате NNNN или ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Это поле принимает только числа."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Это поле требует 7 или 8 цифр."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Введите правильный CUIT в формате XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Неверный CUIT."
@@ -1953,62 +1888,55 @@ msgstr "Ворарлберг"
msgid "Vienna"
msgstr "Вена"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX."
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
-msgstr ""
-"Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX "
-"XXXXXX."
+msgstr "Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Введите почтовый индекс из 4 цифр."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-msgid ""
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
-"states."
-msgstr ""
-"Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди "
-"допустимых значений."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
+msgstr "Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди допустимых значений."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Неправильный CPF номер."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Это поле требует 11 цифр или 14 символов."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Неправильный CNPJ номер."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Это поле требует как минимум 14 цифр"
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr ""
-"Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-"
-"XXX."
+msgstr "Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -2114,23 +2042,19 @@ msgstr "Цуг"
msgid "Zurich"
msgstr "Цюрих"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
-msgstr ""
-"Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в "
-"формате X1234567<0 или 1234567890."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в формате X1234567<0 или 1234567890."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Введите правильный RUT Чили."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Введите правильный RUT Чили. Формат: XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Чилийский RUT недействителен."
@@ -2190,24 +2114,24 @@ msgstr "Злинский край"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Моравскосилезский край"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXX-XX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX."
+msgstr "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
-msgstr "Неверный аргумент 'gender', допустимые значения: 'f' и 'm'"
+msgstr "Неверный аргумент для пола, допустимые значения: 'f' и 'm'"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Введите правильный номер свидетельства о рождении."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Введите правильный IC номер."
@@ -2275,18 +2199,15 @@ msgstr "Шлезвиг-Гольштейн"
msgid "Thuringia"
msgstr "Тюрингия"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr ""
-"Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
-"XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2555,76 +2476,500 @@ msgstr "Наварра"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Валенсия"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в диапазоне и формате 01XXX - 52XXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid ""
-"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
-"9XXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
-"или 9XXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF, NIE или CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF или NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Неверная проверочная сумма для NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Неверная проверочная сумма для CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-"
-"XXXXXXXXXX."
-
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Неверная проверочная сумма для банковского номера."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Введите правильный номер социального страхования Финляндии."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Телефонные номера должны быть в формате 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Введите правильный почтовый индекс"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Введите правильный телефонный номер"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Введите правильный регистрационный номер автомобиля"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Введите правильный NIK/KTP номер"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Бали"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "Бантен"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Бенгкулу"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Джокьякарта"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Джакарта"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Горонтало"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "Джамби"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "Западная Ява"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "Центральная Ява"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "Восточная Ява"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "Западный Калимантан"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "Южный Калимантан"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "Центральный Калимантан"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "Восточный Калимантан"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "Острова Бангка-Белитунг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "Острова Риау"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "Лампунг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "Молукку"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "Северное Молукку"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Ачех"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "Западные Малые Зондские острова"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "Восточные Малые Зондские острова"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "Папуа"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "Западное Папуа"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "Риау"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr "Западное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "Южное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "Центральное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "Юго-Восточное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "Северное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "Западная Суматра"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "Южная Суматра"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "Северная Суматра"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "Магеланг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "Суракарта - Соло"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "Мадиун"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "Кедири"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Тапанули"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "Бангка-Белитунг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "Консульский корпус"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "Дипломатический корпус"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "Бандунг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "Северное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - Тимор"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "Северное Сулавеси"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - Ломбок"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "Папуа и Западное Папуа"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Чиребон"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - Сумбава"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - Флорес"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - Сумба"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "Богор"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "Пекалонган"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "Семаранг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "Пати"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Сурабая"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "Мадура"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "Маланг"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "Джембер"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "Банджумас"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "Федеральное правительство"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "Боджонегоро"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "Пурвакарта"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "Сидоарджо"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "Гарут"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Антрим"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "Арма"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "Карлоу"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "Каван"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "Клэр"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Корк"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "Дерри"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "Донегол"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "Даун"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Дублин"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Фермана"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Голуэй"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "Керри"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "Килдэр"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Килкенни"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "Лиишь"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Литрим"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Лимерик"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "Лонгфорд"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "Лаут"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "Мейо"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "Мит"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Монахан"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "Оффали"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Роскоммон"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "Слайго"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "Типперэри"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Тирон"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "Уотерфорд"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "Уэстмит"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "Уэксфорд"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Уиклоу"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX."
-
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Неправильный исландский идентификационный номер."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Введите правильный почтовый индекс."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Введите правильный номер социального страхования."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Введите правильный VAT номер."
@@ -2820,6 +3165,10 @@ msgstr "Кагосима"
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Введите правильный номер кувейтского удостоверения личности"
+
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агуаскальентес"
@@ -2948,15 +3297,11 @@ msgstr "Юкатан"
msgid "Zacatecas"
msgstr "Сакатекас"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Введите правильный почтовый индекс"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Введите правильный телефонный номер"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Введите правильный SoFi номер"
@@ -3008,15 +3353,15 @@ msgstr "Зеландия"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Южная Голландия"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Введите правильный номер социального страхования Норвегии."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Это поле требует 8 цифр."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Это поле требует 11 цифр."
@@ -3029,10 +3374,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr ""
-"Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@@ -3040,14 +3383,11 @@ msgstr "Неверная проверочная сумма для NIP."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
-msgstr ""
-"Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр."
+msgstr "Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
-"Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного "
-"номера (REGON)."
+msgstr "Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного номера (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
@@ -3117,6 +3457,14 @@ msgstr "Великопольское"
msgid "West Pomerania"
msgstr "Западнопоморское"
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "Телефонные номера должны состоять из 9 цифр или начинаться с + или 00."
+
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Введите правильный CIF."
@@ -3137,6 +3485,106 @@ msgstr "Телефонные номера должны быть в формат
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX."
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Введите правильный шведский идентификационный номер организации."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Введите правильный шведский персональный идентификационный номер."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "Координационные номера запрещены"
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Введите шведский почтовый индекс в формате XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Стокгольм"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "Вестерботтен"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "Норрботтен"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Уппсала"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Сёдерманланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "Эстергётланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Йёнчёпинг"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "Крунуберг"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Кальмар"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Готланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Блекинге"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "Сконе"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "Халланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "Вестра-Гёталанд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "Вермланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Эребру"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "Вестманланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Даларна"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "Евлеборг"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "Вестерноррланд"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Емтланд"
+
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрица"
@@ -3769,20 +4217,43 @@ msgstr "Шотландия"
msgid "Wales"
msgstr "Уэльс"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
-"Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX."
+msgstr "Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Введите штат или территорию США"
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Штат США (две заглавные буквы)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Номер телефона"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "Введите правильный CI-номер в формате X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Введите правильный CI-номер."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Введите правильный идентификационный номер Южной Африки."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Введите правильный почтовый индекс Южной Африки"
@@ -3822,29 +4293,25 @@ msgstr "Северо-запад"
msgid "Western Cape"
msgstr "Западная Капская провинция"
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "сообщение с отложенным переводом"
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "перенаправить с"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/"
-"search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "перенаправить на"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, "
-"начинающийся с 'http://'."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, начинающийся с 'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -3886,261 +4353,351 @@ msgstr "выводимое имя"
msgid "sites"
msgstr "сайты"
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
+#: core/validators.py:20
+#: forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Введите правильное значение."
+
+#: core/validators.py:87
+#: forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Введите правильный URL."
+
+#: core/validators.py:89
+#: forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Эта ссылка не работает."
+
+#: core/validators.py:123
+#: forms/fields.py:873
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефиса."
+
+#: core/validators.py:126
+#: forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
+
+#: core/validators.py:129
+#: db/models/fields/__init__.py:572
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
+
+#: core/validators.py:135
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:153
+#: forms/fields.py:205
+#: forms/fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:158
+#: forms/fields.py:206
+#: forms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
+msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:170
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
+msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:822
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
+
+#: db/models/base.py:837
+#: db/models/base.py:845
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Значения %r нет среди допустимых вариантов."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Это поле не может иметь значение NULL."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Это поле не может быть пустым."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Поле типа %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:451
+#: db/models/fields/__init__.py:852
+#: db/models/fields/__init__.py:961
+#: db/models/fields/__init__.py:972
+#: db/models/fields/__init__.py:999
+msgid "Integer"
+msgstr "Целое"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:455
+#: db/models/fields/__init__.py:850
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Это значение должно быть целым числом."
-#: db/models/fields/__init__.py:388
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Значение должно быть либо True, либо False."
-#: db/models/fields/__init__.py:427
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Это поле не может быть нулевым."
+#: db/models/fields/__init__.py:492
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Логическое (True или False)"
-#: db/models/fields/__init__.py:443
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
+#: db/models/fields/__init__.py:539
+#: db/models/fields/__init__.py:982
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:567
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Целые, разделенные запятыми"
-#: db/models/fields/__init__.py:474
+#: db/models/fields/__init__.py:581
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Дата (без указания времени)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:585
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Введите правильную дату в формате YYYY-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:483
+#: db/models/fields/__init__.py:586
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Неправильная дата: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:667
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr ""
-"Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]."
+msgstr "Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Дата (с указанием времени)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:735
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Это значение должно быть целым числом."
-#: db/models/fields/__init__.py:686
+#: db/models/fields/__init__.py:737
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Число с фиксированной запятой"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:792
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Адрес электронной почты"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:799
+#: db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Путь к файлу"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:822
msgid "This value must be a float."
msgstr "Это значение должно быть числом с плавающей запятой."
-#: db/models/fields/__init__.py:746
+#: db/models/fields/__init__.py:824
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Число с плавающей запятой"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Длинное целое (8 байт)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:912
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Значение должно быть None, True или False."
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:914
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Логическое (True, False или None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1021
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1025
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:816
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких "
-"значений."
+#: db/models/fields/__init__.py:1109
+msgid "XML text"
+msgstr "XML текст"
-#: db/models/fields/related.py:894
+#: db/models/fields/related.py:799
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение %(value)"
-"r неверно."
-msgstr[1] ""
-"Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)"
-"r неверны."
-msgstr[2] ""
-"Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)"
-"r неверны."
-
-#: forms/fields.py:54
-msgid "This field is required."
-msgstr "Обязательное поле."
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует."
-#: forms/fields.py:55
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Введите правильное значение."
+#: db/models/fields/related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Внешний ключ (тип определен по связанному полю)"
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что это значение содержит не более %(max)d символов (сейчас %"
-"(length)d)."
+#: db/models/fields/related.py:918
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Связь \"один к одному\""
-#: forms/fields.py:139
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(min)d символов (сейчас %"
-"(length)d)."
+#: db/models/fields/related.py:980
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Связь \"многие ко многим\""
-#: forms/fields.py:166
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Введите целое число."
+#: db/models/fields/related.py:1000
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких значений."
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#: db/models/fields/related.py:1061
#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %s."
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение %(value)r неверно."
+msgstr[1] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны."
+msgstr[2] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны."
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %s"
+#: forms/fields.py:65
+msgid "This field is required."
+msgstr "Обязательное поле."
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:204
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Введите целое число."
+
+#: forms/fields.py:235
+#: forms/fields.py:256
msgid "Enter a number."
msgstr "Введите число."
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр."
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр после запятой."
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:261
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр до запятой."
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
+#: forms/fields.py:323
+#: forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Введите правильную дату."
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
+#: forms/fields.py:351
+#: forms/fields.py:839
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Введите правильное время."
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:377
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Введите правильную дату и время."
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:436
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ни одного файла не было отправлено."
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:437
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Отправленный файл пуст."
-#: forms/fields.py:450
+#: forms/fields.py:438
#, python-format
-msgid ""
-"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %"
-"(length)d)."
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %(length)d)."
-#: forms/fields.py:483
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или "
-"не является изображением."
-
-#: forms/fields.py:544
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Введите правильный URL."
-
-#: forms/fields.py:545
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Похоже, что это нерабочая ссылка."
+#: forms/fields.py:473
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или не является изображением."
-#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
+#: forms/fields.py:596
+#: forms/fields.py:671
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
-#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
+#: forms/fields.py:672
+#: forms/fields.py:734
+#: forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Введите список значений."
-#: forms/fields.py:892
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
-
-#: forms/fields.py:902
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
-"дефиса."
-
-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
+#: forms/formsets.py:298
+#: forms/formsets.py:300
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
-#: forms/models.py:367
-#, python-format
-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
-msgstr ""
-"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %"
-"(date_field)s."
-
-#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
-
-#: forms/models.py:594
+#: forms/models.py:562
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле %(field)s."
-#: forms/models.py:598
+#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
+msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
-#: forms/models.py:604
+#: forms/models.py:572
#, python-format
-msgid ""
-"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
-"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
-"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
-#: forms/models.py:612
+#: forms/models.py:580
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
-#: forms/models.py:867
+#: forms/models.py:855
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя."
-#: forms/models.py:930
+#: forms/models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
-"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
+msgstr "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
-#: forms/models.py:1004
+#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений."
-#: forms/models.py:1006
+#: forms/models.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" не является верным значением для первичного ключа."
-#: template/defaultfilters.py:767
+#: template/defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,нет,может быть"
-#: template/defaultfilters.py:798
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4148,17 +4705,17 @@ msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байта"
msgstr[2] "%(size)d байт"
-#: template/defaultfilters.py:800
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: template/defaultfilters.py:802
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: template/defaultfilters.py:803
+#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
@@ -4251,23 +4808,28 @@ msgstr "Январь"
msgid "February"
msgstr "Февраль"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "Июль"
@@ -4367,7 +4929,7 @@ msgstr "Нояб."
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "или"
@@ -4427,33 +4989,81 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:520
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s был успешно создан."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменён."
+msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменен."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s был успешно удалён."
+msgstr "%(verbose_name)s был успешно удален."
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#~ msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#~ msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрано <span class=\"_acnt\">0</span> из %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#~ msgid "Old password:"
+#~ msgstr "Старый пароль:"
+
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Связь с родительской моделью"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Добавить пользователя"
+
+#~ msgid "Comment moderation queue"
+#~ msgstr "Очередь модерации комментариев"
+
+#~ msgid "No comments to moderate"
+#~ msgstr "Нет комментариев для модерации"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Адрес электронной почты"
+
+#~ msgid "Authenticated?"
+#~ msgstr "Зарегистрирован?"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "Date posted"
+#~ msgstr "Дата публикации"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "да"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "нет"
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 1db3cb510d..21a52a7048 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 3190869697..20e49550ee 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -7,44 +7,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 20:17+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:57+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:27+0300\n"
+"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dialcom Service <greg@dial.com.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Доступные %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Выбрать все"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Выбранные %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Выберите и нажмите "
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "Выбран %(sel)s объект из %(cnt)s"
+msgstr[1] "Выбрано %(sel)s объекта из %(cnt)s"
+msgstr[2] "Выбрано %(sel)s объектов из %(cnt)s"
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
+msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr "Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
+msgstr "Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После сохранения вам придется запустить действие еще раз."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
+msgstr "Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. "
+
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid "January February March April May June July August September October November December"
@@ -54,63 +80,65 @@ msgstr "Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июл
msgid "S M T W T F S"
msgstr "В П В С Ч П С"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Выберите время"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 часов"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
diff --git a/django/conf/locale/ru/formats.py b/django/conf/locale/ru/formats.py
index 9a9ee96561..6a32e5cc35 100644
--- a/django/conf/locale/ru/formats.py
+++ b/django/conf/locale/ru/formats.py
@@ -4,15 +4,32 @@
DATE_FORMAT = 'j F Y г.'
TIME_FORMAT = 'G:i:s'
-# DATETIME_FORMAT =
-YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
+DATETIME_FORMAT = 'j F Y г. G:i:s'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y г.'
MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
-# SHORT_DATETIME_FORMAT =
-# FIRST_DAY_OF_WEEK =
-# DATE_INPUT_FORMATS =
-# TIME_INPUT_FORMATS =
-# DATETIME_INPUT_FORMATS =
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
+ '%d.%m.%y', # '25.10.06'
+ '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
+)
+TIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%H:%M:%S', # '14:30:59'
+ '%H:%M', # '14:30'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
+ '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
+ '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
+ '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59'
+ '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30'
+ '%d.%m.%y', # '25.10.06'
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
+ '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
+ '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
+)
DECIMAL_SEPARATOR = ','
-THOUSAND_SEPARATOR = ' '
-# NUMBER_GROUPING =
+THOUSAND_SEPARATOR = ' '
+NUMBER_GROUPING = 3