summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com>2007-05-09 15:28:16 +0000
committerBoulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com>2007-05-09 15:28:16 +0000
commite5ded41f315cafbc64c2f2d7d6a4d20ce5c3615d (patch)
tree9198d22fe30c1be47d07fd0fd28e856deb8ab788
parent7f13278f8619b1155fa51276bb63afa9997610da (diff)
downloaddjango-e5ded41f315cafbc64c2f2d7d6a4d20ce5c3615d.tar.gz
boulder-oracle-sprint: Merged to [5177]
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/boulder-oracle-sprint@5178 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS1
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mobin36826 -> 48281 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po2660
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1626 -> 1716 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po65
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mobin26751 -> 38363 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po3415
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mobin367 -> 1587 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po47
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mobin28373 -> 43442 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po2696
11 files changed, 5657 insertions, 3227 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index fb2d5f7112..855717ea64 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -71,6 +71,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
ChaosKCW
ivan.chelubeev@gmail.com
Bryan Chow <bryan at verdjn dot com>
+ Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
Ian Clelland <clelland@gmail.com>
crankycoder@gmail.com
Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index 0f8b07e5bb..50021ed86d 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index 6e4df17521..9fc5d7ee80 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,121 +1,171 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n"
-"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-04 19:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:43+0300\n"
+"Last-Translator: meir <(null)>\n"
+"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: template/defaultfilters.py:389
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "כן,לא,אולי"
+#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
-#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114
-#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545
-#: db/models/fields/__init__.py:556
+#: newforms/models.py:178 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
+#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463
+#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
+#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623
+#: oldforms/__init__.py:357
msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
-#: forms/__init__.py:381
+#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
+
+#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
-msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים."
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/__init__.py:386
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
+#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
-#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597
+#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר."
-#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים"
-#: forms/__init__.py:661
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
+#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "נא להזין מספר שלם."
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
+#: newforms/fields.py:130
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
-#: forms/__init__.py:727
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "יש להזין מספר חיובי."
+#: newforms/fields.py:132
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
-#: forms/__init__.py:737
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
+#: newforms/fields.py:165
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
-#: utils/translation.py:363
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
+#: newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "יש להזין שעה חוקית."
-#: utils/translation.py:364
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.y H:i:s"
+#: newforms/fields.py:228
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
-#: utils/translation.py:365
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i:s"
+#: newforms/fields.py:242
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "יש להזין ערך חוקי."
-#: utils/translation.py:381
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
+#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
-#: utils/translation.py:382
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
+#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "יש להזין URL חוקי."
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "שנה"
-msgstr[1] "שנים"
+#: newforms/fields.py:313
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "ה-URL‏ הזה כנראה מכיל קישור שבור."
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "חודש"
-msgstr[1] "חודשים"
+#: db/models/manipulators.py:307
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "שבוע"
-msgstr[1] "שבועות"
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
+#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "ו"
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "יום"
-msgstr[1] "ימים"
+#: db/models/fields/related.py:53
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "יש להזין %s חוקי."
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "שעה"
-msgstr[1] "שעות"
+#: db/models/fields/related.py:642
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "דקה"
-msgstr[1] "דקות"
+#: db/models/fields/related.py:644
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+
+#: db/models/fields/related.py:691
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:42
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:404
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:425
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:632
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:753
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -269,147 +319,411 @@ msgstr "נוב'"
msgid "Dec."
msgstr "דצמ'"
-#: db/models/manipulators.py:302
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgstr "שנה"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgstr "חודש"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgstr "יום"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgstr "שעה"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgstr "דקה"
+
+#: utils/timesince.py:40
#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
+msgid "%d milliseconds"
+msgstr "%d מילישניות"
-#: db/models/fields/__init__.py:40
+#: utils/timesince.py:41
#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
+#: utils/timesince.py:47
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
+#: utils/dateformat.py:40
+msgid "p.m."
+msgstr "אחר הצהריים"
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "a.m."
+msgstr "בבוקר"
-#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "PM"
+msgstr "אחר הצהריים"
-#: db/models/fields/__init__.py:565
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "AM"
+msgstr "בבוקר"
+
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr "חצות"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr "צהריים"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:358
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:359
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.y H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:360
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:376
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:377
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית - Bengali"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Catalan"
+msgstr "קאטלונית - Catalan"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית - Czech"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Welsh"
+msgstr "וולשית - Welsh"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית - Danish"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית - German"
-#: db/models/fields/related.py:43
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית - Greek"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית - English"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית - Spanish"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית - Finnish"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית - French"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Galician"
+msgstr "גאליצית - Galician"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית (Hungarian)"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית - Hebrew"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית - Icelandic"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית - Italian"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית - Japanese"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית - Korean"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Kannada"
+msgstr "קנדה - Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית - Latvian"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית - Macedonian"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית - Dutch"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית - Norwegian"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית - Polish"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Portugese"
+msgstr "פורטוגזית - Portugese"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Brazilian"
+msgstr "ברזילאית - Brazilian"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית - Romanian"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית - Russian"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית - Slovak"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית - Slovenian"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית - Serbian"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית - Swedish"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית - Turkish"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
+
+#: template/defaultfilters.py:491
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "כן,לא,אולי"
+
+#: template/defaultfilters.py:520
#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "יש להזין %s חוקי."
+msgid "%(size)d byte"
+msgstr "%(size)d בתים"
-#: db/models/fields/related.py:579
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
+#: template/defaultfilters.py:522
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
-#: db/models/fields/related.py:581
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+#: template/defaultfilters.py:524
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: template/defaultfilters.py:525
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
-msgstr[1] ""
-"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
+
+#: oldforms/__init__.py:392
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
+
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
-#: core/validators.py:63
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
+
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "יש להזין מספר חיובי."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
+
+#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
-#: core/validators.py:67
+#: core/validators.py:68
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד."
+
+#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
-#: core/validators.py:79
+#: core/validators.py:80
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
-#: core/validators.py:86
+#: core/validators.py:87
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:111
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
-#: core/validators.py:114
+#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
-#: core/validators.py:119
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "נא להזין מספר שלם."
-
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
-#: core/validators.py:127
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
+#: core/validators.py:139
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה."
+
+#: core/validators.py:143
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "תאריך שגוי: %s"
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:153
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
-#: core/validators.py:139
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
-
-#: core/validators.py:155
+#: core/validators.py:178
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
-#: core/validators.py:162
+#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:189
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
-#: core/validators.py:174
+#: core/validators.py:197
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
-#: core/validators.py:178
+#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
-#: core/validators.py:192
+#: core/validators.py:215
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -418,123 +732,141 @@ msgstr ""
"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:199
+#: core/validators.py:222
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:239
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL שגוי: %s"
-#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
+#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
-#: core/validators.py:221
+#: core/validators.py:252
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
-#: core/validators.py:236
+#: core/validators.py:266
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
-msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
+msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
-#: core/validators.py:243
+#: core/validators.py:273
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
-#: core/validators.py:262
+#: core/validators.py:292
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
-#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
+#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:320
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
-#: core/validators.py:301
+#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
-#: core/validators.py:320
+#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
-#: core/validators.py:343
+#: core/validators.py:367
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "ערך זה חייב להיות לפחות %s."
+
+#: core/validators.py:371
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s."
+
+#: core/validators.py:407
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
-#: core/validators.py:354
+#: core/validators.py:418
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
-#: core/validators.py:356
+#: core/validators.py:422
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר."
-msgstr[1] ""
-"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
+msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר."
+"נא להזין מספר עשורני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
-#: core/validators.py:359
+#: core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr ""
+"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרה לכל היותר."
+"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרות לכל היותר."
+
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
-msgstr[1] ""
-"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
+msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרה לכל היותר במקום העשרוני."
+"נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרות לכל היותר במקום העשרוני."
-#: core/validators.py:369
+#: core/validators.py:438
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
-#: core/validators.py:370
+#: core/validators.py:439
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
-#: core/validators.py:387
+#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
-#: core/validators.py:402
+#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
msgstr "שדה זה אינו חוקי."
-#: core/validators.py:438
+#: core/validators.py:507
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
-#: core/validators.py:441
+#: core/validators.py:510
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:474
+#: core/validators.py:543
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:478
+#: core/validators.py:547
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -542,7 +874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:483
+#: core/validators.py:552
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -550,7 +882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:488
+#: core/validators.py:557
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -558,16 +890,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:492
+#: core/validators.py:561
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%"
-"(start)s\".)"
+"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s"
+"\".)"
-#: core/validators.py:497
+#: core/validators.py:566
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -576,138 +908,6 @@ msgstr ""
"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
"s\".)"
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגאלית - Bengali"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Czech"
-msgstr "צ'כית - Czech"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Welsh"
-msgstr "וולשית - Welsh"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "Danish"
-msgstr "דנית - Danish"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "German"
-msgstr "גרמנית - German"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Greek"
-msgstr "יוונית - Greek"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "English"
-msgstr "אנגלית - English"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Spanish"
-msgstr "ספרדית - Spanish"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית - French"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Galician"
-msgstr "גאליצית - Galician"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית (Hungarian)"
-
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Hebrew"
-msgstr "עברית - Hebrew"
-
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Icelandic"
-msgstr "איסלנדית - Icelandic"
-
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Italian"
-msgstr "איטלקית - Italian"
-
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Japanese"
-msgstr "יפנית - Japanese"
-
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Dutch"
-msgstr "הולנדית - Dutch"
-
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Norwegian"
-msgstr "נורווגית - Norwegian"
-
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ברזילאית - Brazilian"
-
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Romanian"
-msgstr "רומנית - Romanian"
-
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Russian"
-msgstr "רוסית - Russian"
-
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Slovak"
-msgstr "סלובקית - Slovak"
-
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Slovenian"
-msgstr "סלובנית - Slovenian"
-
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Serbian"
-msgstr "סרבית - Serbian"
-
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Swedish"
-msgstr "שוודית - Swedish"
-
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
-
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
-
-#: conf/global_settings.py:64
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
-
-#: contrib/sessions/models.py:35
-msgid "session key"
-msgstr "מפתח התחברות (session key)"
-
-#: contrib/sessions/models.py:36
-msgid "session data"
-msgstr "מידע התחברות (session data)"
-
-#: contrib/sessions/models.py:37
-msgid "expire date"
-msgstr "תאריך פג תוקף"
-
-#: contrib/sessions/models.py:41
-msgid "session"
-msgstr "התחברות"
-
-#: contrib/sessions/models.py:42
-msgid "sessions"
-msgstr "התחברויות"
-
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "שם מתחם"
@@ -724,18 +924,6 @@ msgstr "אתר"
msgid "sites"
msgstr "אתרים"
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-msgid "python model class name"
-msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr "סוג תוכן"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr "סוגי תוכן"
-
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "מזהה אובייקט"
@@ -793,7 +981,7 @@ msgstr "תאריך/שעת הגשה"
msgid "is public"
msgstr "ציבורי"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -917,103 +1105,31 @@ msgstr "מחיקות מודרטור"
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "שמך:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
-msgid "Comment:"
-msgstr "תגובה:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-msgid "Preview comment"
-msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Log out"
-msgstr "יציאה"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "דירוג"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "נדרש"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "אופציונלי"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "שליחת תמונה"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
-msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
-"תגובה:\n"
+msgstr ""
+"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n"
"\n"
"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
-"תגובות:\n"
+"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n"
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1024,22 +1140,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "רק פעולות POST מותרות"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח."
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
@@ -1063,6 +1179,170 @@ msgstr "מזהה תגובה שגוי"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "דירוג"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "נדרש"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "אופציונלי"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "שליחת תמונה"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "תגובה:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "שמך:"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "רביעי"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "ראשון"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "שני"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "שלישי"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgstr "%(value).1f מיליון"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgstr "%(value).1f ביליון"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgstr "%(value).1f טריליון"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "אחד"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "שניים"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "שלושה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "ארבעה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "חמישה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "שישה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "שבעה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "שמונה"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "תשעה"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "זמן פעולה"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "מזהה אובייקט"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "ייצוג אובייקט"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "דגל פעולה"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "הערה לשינוי"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "רישום יומן"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "רישומי יומן"
+
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@@ -1073,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "הכל"
@@ -1097,90 +1377,337 @@ msgstr "החודש"
msgid "This year"
msgstr "השנה"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
+msgid "All dates"
+msgstr "כל התאריכים"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "כניסה"
-#: contrib/admin/models.py:16
-msgid "action time"
-msgstr "זמן פעולה"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
-#: contrib/admin/models.py:19
-msgid "object id"
-msgstr "מזהה אובייקט"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
+"ולנסות שוב."
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object repr"
-msgstr "ייצוג אובייקט"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "action flag"
-msgstr "דגל פעולה"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "הערה לשינוי"
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "תג:"
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "רישום יומן"
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "סינון:"
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "רישומי יומן"
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "צפיה (view):"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
-msgid "All dates"
-msgstr "כל התאריכים"
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "יישום %r לא נמצא"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "הנוכחי."
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "שינוי:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "תאריך:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "מודל:"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "שעה:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "אובייקטי `%(label)s.%(name)s` מקושרים"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "כל %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "מספר %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Fields on %s objects"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "מספר שלם"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "תאריך (ללא שעה)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "תאריך (כולל שעה)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "נתיב קובץ"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "מספר עשרוני"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "יחס למודל אב"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "טקסט XML"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
+#: contrib/admin/views/main.py:347
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "הוספת משתמש"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "שינוי סיסמה: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "ניהול אתר"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "הוספת %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s התווסף."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s שונה."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s נמחק."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "אף שדה לא השתנה."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "שינוי %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:476
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:481
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:517
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:539
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "בחירת %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "בחירת %s לשינוי"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:768
+msgid "Database error"
+msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "שינוי סיסמה"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
@@ -1188,26 +1715,6 @@ msgstr "תיעוד"
msgid "Bookmarklets"
msgstr "ייסומניות"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Change password"
-msgstr "שינוי סיסמה"
-
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ייסומוניות תיעוד"
@@ -1266,64 +1773,132 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-msgid "Log in"
-msgstr "כניסה"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "שלום"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "צפיה באתר"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "מיון"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "מיון:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "שמירה כחדש"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת "
+"אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת"
+"סוגי האובייקטים הבאים:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "שמירה והוספת אחר"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "שמירה והמשך עריכה"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "כן, אני בטוח/ה"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " לפי %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-msgid "Welcome,"
-msgstr "שלום"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "שגיאת שרת"
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "סינון"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "שגיאת שרת (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "בצע"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "תוצאה אחת"
-msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "שינוי"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "אין לך הרשאות לעריכה"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "פעולות אחרונות"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "הפעולות שלי"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "לא נמצאו"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
+"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
@@ -1348,40 +1923,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "צפיה באתר"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
-msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "מיון"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "מיון:"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "שמירה כחדש"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "ניהול אתר Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "שמירה והוספת אחר"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "ניהול Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "שמירה והמשך עריכה"
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "הצג הכל"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -1392,91 +1948,126 @@ msgstr "דף לא קיים"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "בצע"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " לפי %(title)s "
+msgid "1 result"
+msgstr "תוצאה אחת"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"מחיקת %(object_name)s '%(object)s' תמחק אובייקטים קשורים, אך לחשבון שלך אין "
-"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "הצג הכל"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
-"יימחקו:"
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "הוספת %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "כן, אני בטוח/ה"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ניהול אתר Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "ניהול Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
-"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות"
+"נוספות עבור המשתמש"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "שינוי"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "אין לך הרשאות לעריכה"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "סיסמה (שוב)"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "פעולות אחרונות"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "יש להזין את אותה סיסנה שוב,לאימות."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "הפעולות שלי"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "לא נמצאו"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "הנוכחי."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "שגיאת שרת"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "שינוי:"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "שגיאת שרת (500)"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "איפוס סיסמה"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
+"החדשה אליך."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "הוספת %(name)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "אפס את סיסמתי"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "התחבר/י שוב"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -1509,13 +2100,22 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "צוות %(site_name)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password change"
msgstr "שינוי סיסמה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "סיסמתך שונתה."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1540,378 +2140,620 @@ msgstr "אימות סיסמה:"
msgid "Change my password"
msgstr "שנה את סיסמתי"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "סיסמתך שונתה."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "התחבר/י שוב"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "איפוס סיסמה"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr ""
-"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
+"יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או "
+"1234567890."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
msgstr ""
-"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
-"החדשה אליך."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "אפס את סיסמתי"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Integer"
-msgstr "מספר שלם"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "ברן"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "תאריך (ללא שעה)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "ג'נבה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "תאריך (כולל שעה)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "גלרוס"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "E-mail address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
-#: contrib/admin/views/doc.py:290
-msgid "File path"
-msgstr "נתיב קובץ"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:288
-msgid "Decimal number"
-msgstr "מספר עשרוני"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "לוצרן"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "יחס למודל אב"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Phone number"
-msgstr "מספר טלפון"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
-msgid "XML text"
-msgstr "טקסט XML"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
-#: contrib/admin/views/main.py:226
-msgid "Site administration"
-msgstr "ניהול אתר"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:290
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "הוספת %s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "צוג"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s התווסף."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "ו"
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי."
-#: contrib/admin/views/main.py:338
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s שונה."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX."
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s נמחק."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
-msgid "No fields changed."
-msgstr "אף שדה לא השתנה."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "מספר CPF לא חוקי"
-#: contrib/admin/views/main.py:392
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "שינוי %s"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
-#: contrib/admin/views/main.py:470
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "יש להזין קוד דואר. נדרש רווח בין שני חלקי הקוד."
-#: contrib/admin/views/main.py:508
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:533
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
-#: contrib/admin/views/main.py:567
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "בחירת %s"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/admin/views/main.py:567
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "בחירת %s לשינוי"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי."
-#: contrib/admin/views/main.py:743
-msgid "Database error"
-msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
msgstr ""
-"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
+"יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
-"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "באווריה"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "ברלין"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
msgstr ""
-"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
-"ולנסות שוב."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "ברמן"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "המבורג"
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "הפניה מ"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "הסה"
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "הפניה אל"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "הפניה"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "הפניות"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "טוקיו"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "קיוטו"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "אוסקה"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "נגסקי"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "אוקינאווה"
+
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "מפתח התחברות (session key)"
+
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "מידע התחברות (session data)"
+
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "תאריך פג תוקף"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "התחברות"
+
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "התחברויות"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
-#: contrib/auth/forms.py:45
+#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "יצאת מהמערכת"
+#: contrib/auth/forms.py:85
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים."
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב."
+
+#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
msgid "name"
msgstr "שם"
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:46
msgid "codename"
msgstr "שם קוד"
-#: contrib/auth/models.py:17
+#: contrib/auth/models.py:49
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: contrib/auth/models.py:29
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "username"
msgstr "שם משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
+
+#: contrib/auth/models.py:100
msgid "first name"
msgstr "שם פרטי"
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:101
msgid "last name"
msgstr "שם משפחה"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:102
msgid "e-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:103
msgid "password"
msgstr "סיסמה"
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "השתמש ב '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+#: contrib/auth/models.py:103
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
+"שינוי הסיסמה</a>."
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "staff status"
msgstr "סטטוס איש צוות"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid "active"
msgstr "פעיל"
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זו"
+"במקום למחוק חשבונות משתמשים."
+
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid "superuser status"
msgstr "סטטוס משתמש על"
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
+
+#: contrib/auth/models.py:107
msgid "last login"
msgstr "כניסה אחרונה"
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:108
msgid "date joined"
msgstr "תאריך הצטרפות"
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:110
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1919,38 +2761,46 @@ msgstr ""
"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
"המשוייכת אליו."
-#: contrib/auth/models.py:67
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:70
+#: contrib/auth/models.py:115
msgid "user"
msgstr "משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:122
msgid "Personal info"
msgstr "מידע אישי"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:123
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:124
msgid "Important dates"
msgstr "תאריכים חשובים"
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:125
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/auth/models.py:269
msgid "message"
msgstr "הודעה"
+#: contrib/auth/models.py:282
+msgid "AnonymousUser"
+msgstr "משתמש אנונימי"
+
+#: contrib/auth/views.py:40
+msgid "Logged out"
+msgstr "יצאת מהמערכת"
+
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
@@ -1975,11 +2825,11 @@ msgstr "שם תבנית"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
-"default'."
+"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת "
+"תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1997,3 +2847,43 @@ msgstr "דף פשוט"
msgid "flat pages"
msgstr "דפים פשוטים"
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "הפניה מ"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "הפניה אל"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "הפניה"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "הפניות"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "סוג תוכן"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "סוגי תוכן"
+
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 2539598770..09ecd64d87 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 75b53dd8db..0f94f2ef09 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,26 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-30 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
-
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
-
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
@@ -58,54 +46,75 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
msgid "Clear all"
msgstr "איפוס הכל"
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
+
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "ר ש ש ר ח ש ש"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתר"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "כעת"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "בחירת שעה"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "חצות"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 בבוקר"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "צהריים"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
index 21f9e8aecb..e3cd24cfb7 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
index 72e2316fcb..bf73a61615 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,710 +8,742 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:47+1100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <viestards.lists@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n"
+"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: db/models/manipulators.py:305
+#: oldforms/__init__.py:357
+#: db/models/fields/__init__.py:117
+#: db/models/fields/__init__.py:274
+#: db/models/fields/__init__.py:612
+#: db/models/fields/__init__.py:623
+#: newforms/models.py:178
+#: newforms/fields.py:80
+#: newforms/fields.py:376
+#: newforms/fields.py:452
+#: newforms/fields.py:463
+msgid "This field is required."
+msgstr "Šis lauks ir obligāts."
+
+#: oldforms/__init__.py:392
#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr ""
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta."
-#: db/models/fields/related.py:53
+#: oldforms/__init__.py:498
+#: oldforms/__init__.py:571
+#: oldforms/__init__.py:610
#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s"
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:642
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem."
+#: oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#: db/models/fields/related.py:644
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+#: oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: oldforms/__init__.py:672
+#: core/validators.py:174
+#: core/validators.py:445
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:691
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767."
+
+#: db/models/manipulators.py:307
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr ""
+
+#: db/models/manipulators.py:308
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "un"
#: db/models/fields/__init__.py:42
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273
-#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616
-#: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373
-#: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460
-msgid "This field is required."
-msgstr "Šis lauks ir obligāts."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:366
+#: db/models/fields/__init__.py:369
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
-#: db/models/fields/__init__.py:401
+#: db/models/fields/__init__.py:404
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Vērtībai jābūt True vai False."
-#: db/models/fields/__init__.py:422
+#: db/models/fields/__init__.py:425
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Šis lauks nevar būt null"
-#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147
+#: db/models/fields/__init__.py:459
+#: core/validators.py:148
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā."
-#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156
+#: db/models/fields/__init__.py:528
+#: core/validators.py:157
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā."
-#: db/models/fields/__init__.py:625
+#: db/models/fields/__init__.py:632
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+#: db/models/fields/__init__.py:753
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False."
+
+#: db/models/fields/related.py:53
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s"
+
+#: db/models/fields/related.py:642
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem."
+
+#: db/models/fields/related.py:644
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:691
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arābu"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengāļu"
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Czech"
+msgid "Catalan"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Čehu"
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velsas"
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "German"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Dāņu"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Vācu"
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "English"
-msgstr ""
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "English"
+msgstr "Angļu"
#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaņu"
#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentīniešu Spāņu"
#: conf/global_settings.py:50
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Somu"
#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Franču"
#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galīciešu"
#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungāru"
#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Icelandic"
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiešu"
#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Itāļu"
#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japāņu"
#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreiešu"
#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanāda"
#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviešu"
#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Maķedoniešu"
#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dāņu"
#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvēģu"
#: conf/global_settings.py:64
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Poļu"
#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugāļu"
#: conf/global_settings.py:66
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazīliešu"
#: conf/global_settings.py:67
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumāņu"
#: conf/global_settings.py:68
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Krievu"
#: conf/global_settings.py:69
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovāku"
#: conf/global_settings.py:70
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovēņu"
#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "gads"
-msgstr[1] "gadi"
-
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "mēnesis"
-msgstr[1] "mēneši"
-
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "nedēļa"
-msgstr[1] "nedēļas"
-
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "diena"
-msgstr[1] "dienas"
-
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stundas"
-
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūtes"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdiena"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturdiena"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdiena"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbu"
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zviedru"
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamiliešu"
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Janvāris"
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Februāris"
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Marts"
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Aprīlis"
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vienkāršā ķīniešu"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Maijs"
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicionālā ķīniešu"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Jūnijs"
+#: core/validators.py:64
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras."
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Jūlijs"
+#: core/validators.py:68
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras."
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Augusts"
+#: core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras."
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Septembris"
+#: core/validators.py:76
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti."
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Oktobris"
+#: core/validators.py:80
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti."
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Novembris"
+#: core/validators.py:87
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem."
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Decembris"
+#: core/validators.py:99
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jan"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:103
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:107
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:111
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:115
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "mai"
+#: core/validators.py:120
+#: newforms/fields.py:128
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Ievadiet veselus skaitļus."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "jūn"
+#: core/validators.py:124
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli."
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "jūl"
+#: core/validators.py:139
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam."
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "aug"
+#: core/validators.py:143
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Nekorekts datums: %s"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "sep"
+#: core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "okt"
+#: core/validators.py:162
+#: newforms/fields.py:271
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:178
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails."
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:185
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu."
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:189
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts."
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:197
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video."
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:201
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Reāls URL obligāts."
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
+#: core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n"
+"%s"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:222
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Slikti formēts XML: %s"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:239
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Nekorekts URL: %s"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:244
+#: core/validators.py:246
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "URL %s ir salauzta saite."
-#: utils/translation/trans_real.py:362
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:252
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru."
-#: utils/translation/trans_real.py:363
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:266
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit."
+msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit."
-#: utils/translation/trans_real.py:364
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:273
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku."
-#: utils/translation/trans_real.py:380
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:292
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā."
-#: utils/translation/trans_real.py:381
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr ""
+#: core/validators.py:301
+#: core/validators.py:312
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus."
-#: oldforms/__init__.py:387
+#: core/validators.py:320
#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: oldforms/__init__.py:392
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta."
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s"
-#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605
+#: core/validators.py:333
#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s"
-#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150
-#: newforms/widgets.py:162
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: core/validators.py:352
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas."
-#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:162
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+#: core/validators.py:367
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s."
-#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:162
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s."
-#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:371
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s."
-#: oldforms/__init__.py:669
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs."
+#: core/validators.py:407
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
-#: oldforms/__init__.py:725
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767."
+#: core/validators.py:418
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru."
-#: oldforms/__init__.py:735
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli."
+#: core/validators.py:422
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
+msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
-#: oldforms/__init__.py:745
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767."
+#: core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
+msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
-#: contrib/sessions/models.py:51
-msgid "session key"
-msgstr "sesijas atslēga"
+#: core/validators.py:428
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s."
+msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s."
-#: contrib/sessions/models.py:52
-msgid "session data"
-msgstr "sesijas dati"
+#: core/validators.py:438
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels."
-#: contrib/sessions/models.py:53
-msgid "expire date"
-msgstr "beigu datums"
+#: core/validators.py:439
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels."
-#: contrib/sessions/models.py:57
-msgid "session"
-msgstr "sesija"
+#: core/validators.py:456
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts."
-#: contrib/sessions/models.py:58
-msgid "sessions"
-msgstr "sesijas"
+#: core/validators.py:471
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Šis lauks ir nekorekts."
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:507
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Nevar neko no %s"
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:510
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'."
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai "
-"pieslēgtos."
+#: core/validators.py:543
+#, python-format
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)"
-#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
+#: core/validators.py:547
+#, python-format
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir "
-"reģistrjūtīgi."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
+#: core/validators.py:552
+#, python-format
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:85
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
+#: core/validators.py:557
+#, python-format
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+#: core/validators.py:561
+#, python-format
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+#: core/validators.py:566
+#, python-format
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: contrib/auth/views.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Logged out"
-msgstr "Izlogoties"
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots."
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
-msgid "name"
-msgstr "nosaukums"
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts."
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "kods"
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
-#: contrib/auth/models.py:42
-msgid "permission"
-msgstr "tiesība"
+#: newforms/models.py:165
+#: newforms/fields.py:364
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā."
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
-msgid "permissions"
-msgstr "tiesības"
+#: newforms/models.py:182
+#: newforms/fields.py:380
+#: newforms/fields.py:456
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām."
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
+#: newforms/models.py:188
+#: newforms/fields.py:389
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
-msgid "groups"
-msgstr "grupas"
+#: newforms/fields.py:103
+#: newforms/fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju."
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid "username"
-msgstr "lietotāja vārds"
+#: newforms/fields.py:105
+#: newforms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju."
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:130
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s."
-#: contrib/auth/models.py:91
-msgid "first name"
-msgstr "vārds"
+#: newforms/fields.py:132
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s."
-#: contrib/auth/models.py:92
-msgid "last name"
-msgstr "uzvārds"
+#: newforms/fields.py:165
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Ievadiet korektu datumu."
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-pasta adrese"
+#: newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Ievadiet korektu laiku."
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "password"
-msgstr "parole"
+#: newforms/fields.py:228
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:242
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "staff status"
-msgstr "personāla statuss"
+#: newforms/fields.py:289
+#: newforms/fields.py:311
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Ievadiet korektu adresi."
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
+#: newforms/fields.py:313
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Šī adrese ir bojāta."
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "active"
-msgstr "aktīvs"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "th"
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "superuser status"
-msgstr "superlietotāja statuss"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr ""
+msgid "st"
+msgstr "saits"
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "last login"
-msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+#, fuzzy
+msgid "nd"
+msgstr "un"
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "date joined"
-msgstr "datums, kad pievienojies"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas "
-"atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:102
-msgid "user permissions"
-msgstr "lietotāja atļaujas"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:105
-msgid "user"
-msgstr "lietotājs"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "users"
-msgstr "lietotāji"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "viens"
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "Personīgā informācija"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "divi"
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "Atļaujas"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "trīs"
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "Svarīgi datumi"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "četri"
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupas"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "pieci"
-#: contrib/auth/models.py:258
-msgid "message"
-msgstr "ziņojums"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "seši"
-#: contrib/contenttypes/models.py:26
-msgid "python model class name"
-msgstr "python modeļa klases nosaukums"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "septiņi"
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content type"
-msgstr ""
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "astoņi"
-#: contrib/contenttypes/models.py:30
-msgid "content types"
-msgstr "satura tips"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "deviņi"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "novirzīt(redirect) no"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/"
-"search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "novirzīt(redirect) uz"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar "
-"'http://'."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -721,61 +753,8 @@ msgstr "novirzīt"
msgid "redirects"
msgstr "novirzījumi"
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un "
-"beigu slīpsvītras."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "virsraksts"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "saturs"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "ieslēgt komentārus"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "šablona nosaukums"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Piemēram: 'flatpages/contact_page'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos "
-"'flatpages/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "reģistrācija obligāta"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo "
-"lapu."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "vienkārša lapa"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "vienkāršas lapas"
-
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+#: contrib/comments/models.py:67
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "objekta ID"
@@ -783,7 +762,8 @@ msgstr "objekta ID"
msgid "headline"
msgstr "virsraksts"
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:69
+#: contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "komentārs"
@@ -824,15 +804,18 @@ msgstr "reitings #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "korekts reitings"
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:83
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "ievietošanas datums/laiks"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:84
+#: contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "publisks"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"
@@ -841,18 +824,15 @@ msgid "is removed"
msgstr "idzēsts"
#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir "
-"izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā."
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā."
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
msgstr "komentāri"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+#: contrib/comments/models.py:131
+#: contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr "Satura objekts"
@@ -957,75 +937,6 @@ msgstr "moderācijas dzēšanas"
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Log out"
-msgstr "Izlogoties"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Reitings"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Pieprasīts"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Neobligāts"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentārs:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Jūsu vārds:"
-
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot"
@@ -1039,30 +950,25 @@ msgid "No voting for yourself"
msgstr "Nedrīkst balsot par sevi"
#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu."
#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s "
-"komentāru:\n"
+"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s "
-"komentārus:\n"
+"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -1094,17 +1000,83 @@ msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)"
#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs"
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotāja vārds:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Izlogoties"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Reitings"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Pieprasīts"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Neobligāts"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Jūsu vārds:"
+
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "domēna vārds"
@@ -1128,8 +1100,10 @@ msgid ""
"<ul>\n"
msgstr ""
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Visi"
@@ -1181,193 +1155,370 @@ msgstr "žurnāla ieraksts"
msgid "log entries"
msgstr "žurnāla ieraksti"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
msgstr "Visi datumi"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Sākums"
+#: contrib/admin/views/auth.py:19
+#: contrib/admin/views/main.py:257
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentācija"
+#: contrib/admin/views/auth.py:24
+#: contrib/admin/views/main.py:261
+#: contrib/admin/views/main.py:347
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Change password"
-msgstr "Paroles maiņa"
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Paroles maiņa notikusi veiksmīgi."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Paroles maiņa: %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Saita administrācija"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Dokumentācija šai lapai"
+#: contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu."
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Pievienot %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Parādīt objekta ID"
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Pievienots %s."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Izmainīts %s."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)"
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Izdzēsts %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Neviens lauks nav izmainīts"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Izmainīt %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:476
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
-"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)"
+#: contrib/admin/views/main.py:481
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: contrib/admin/views/main.py:517
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts?"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Saglabāt kā jaunu"
+#: contrib/admin/views/main.py:539
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Izmainīt vēsturi: %s"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Izvēlēties %s"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#: contrib/admin/views/main.py:768
+msgid "Database error"
+msgstr "Datubāzes kļūda"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Servera kļūda"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10
+#: contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir reģistrjūtīgi."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Servera kļūda (500)"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieslēdzieties"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: Jūsu ievadītie dati ir saglabāti."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46
+#: contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
msgstr ""
-"Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta "
-"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni."
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr "Pēc %(title)s "
+#: contrib/admin/views/doc.py:77
+#: contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "filtrs:"
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
+#: contrib/admin/views/doc.py:135
+#: contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "skats:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplikācija %r netika atrasta"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Aiziet!"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#: contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "modelis:"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "saistītie `%(label)s.%(name)s` objekti"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
+msgid "all %s"
+msgstr "visi %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "Vesels skaitlis"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datums (bez laika)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datums (ar laiku)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "Faila ceļš"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimāls skaitlis"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Loģiskais (Pareizs vai Nepareizs)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefona numurs"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "XML teksts"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Patreiz:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Nomainīt:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentācija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Paroles maiņa"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Sākums"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Pievienot %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Pēc %(filter_title)s "
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
@@ -1390,86 +1541,56 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot "
-"administrācijas saitu."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot administrācijas saitu."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(object)s' tiks dzēsti visi saistītie "
-"objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Aiziet!"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(object)s\"? "
-"Tiks dzēsti sekojoši objekti:"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Jā, es esmu pārliecināts"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visu"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Pievienot %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Apskatīt saitā"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk"
-msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django saita administrācija"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Sakārtošana"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django administrēšana"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Sakārtojums:"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Servera kļūda"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Servera kļūda (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Lapa nav atrasta"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieslēdzieties"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Kaut kas nav kārtībā ar Jūsu datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
@@ -1477,9 +1598,14 @@ msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr "Pievienot %(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
@@ -1501,62 +1627,139 @@ msgstr "Manas darbības"
msgid "None available"
msgstr "Nav pieejams"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django saita administrācija"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Lapa nav atrasta"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Django administrēšana"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Apskatīt saitā"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk"
+msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sakārtošana"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Sakārtojums:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Jā, es esmu pārliecināts"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Sveicināti,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Saglabāt kā jaunu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#, fuzzy
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
msgid "Password"
-msgstr "Parole:"
+msgstr "Parole"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#, fuzzy
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
msgid "Password (again)"
-msgstr "Paroles maiņa"
+msgstr "Parole (vēlreiz)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadot tādu pašu paroli, kā augstāk, pārbaudei."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Patreiz:"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotāja vārds"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Nomainīt:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Paroles maiņa"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Laiks:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Jūsu parole ir nomainīta."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-pasta adrese:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Paroles pārstatīšana"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -1566,10 +1769,38 @@ msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā."
msgid "Log in again"
msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to drīzumā saņemsiet."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Vecā parole:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Jaunā parole:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Apstiprināt paroli:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Nomainīt manu paroli"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu"
+msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -1598,729 +1829,1037 @@ msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s komanda"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
-"Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to "
-"drīzumā saņemsiet."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Password change"
-msgstr "Paroles maiņa"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentācija šai lapai"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Parādīt objekta ID"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "python modeļa klases nosaukums"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "satura tips"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "satura tips"
+
+#: contrib/auth/views.py:40
+msgid "Logged out"
+msgstr "Izlogojies"
+
+#: contrib/auth/models.py:44
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "name"
+msgstr "nosaukums"
+
+#: contrib/auth/models.py:46
+msgid "codename"
+msgstr "kods"
+
+#: contrib/auth/models.py:49
+msgid "permission"
+msgstr "tiesība"
+
+#: contrib/auth/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "permissions"
+msgstr "tiesības"
+
+#: contrib/auth/models.py:68
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: contrib/auth/models.py:69
+#: contrib/auth/models.py:109
+msgid "groups"
+msgstr "grupas"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "username"
+msgstr "lietotāja vārds"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
msgstr ""
-"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli "
-"divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Vecā parole:"
+#: contrib/auth/models.py:100
+msgid "first name"
+msgstr "vārds"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Jaunā parole:"
+#: contrib/auth/models.py:101
+msgid "last name"
+msgstr "uzvārds"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Apstiprināt paroli:"
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-pasta adrese"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Nomainīt manu paroli"
+#: contrib/auth/models.py:103
+msgid "password"
+msgstr "parole"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
+#: contrib/auth/models.py:103
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Jūsu parole ir nomainīta."
+#: contrib/auth/models.py:104
+msgid "staff status"
+msgstr "personāla statuss"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+#: contrib/auth/models.py:104
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "active"
+msgstr "aktīvs"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Nosaka, ka lietotājs var pieslēgties Django administrācijas lapai. Ieteicams atcelt šo izvēli nevis dzēst lietotājus."
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "superuser status"
+msgstr "superlietotāja statuss"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr ""
-"Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs "
-"pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-pasta adrese:"
+#: contrib/auth/models.py:107
+msgid "last login"
+msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Paroles pārstatīšana"
+#: contrib/auth/models.py:108
+msgid "date joined"
+msgstr "datums, kad pievienojies"
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Saita administrācija"
+#: contrib/auth/models.py:110
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas."
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "user permissions"
+msgstr "lietotāja atļaujas"
-#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
-#: contrib/admin/views/auth.py:24
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk."
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid "user"
+msgstr "lietotājs"
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk."
+#: contrib/auth/models.py:116
+msgid "users"
+msgstr "lietotāji"
-#: contrib/admin/views/main.py:289
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Pievienot %s"
+#: contrib/auth/models.py:122
+msgid "Personal info"
+msgstr "Personīgā informācija"
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Pievienots %s."
+#: contrib/auth/models.py:123
+msgid "Permissions"
+msgstr "Atļaujas"
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Izmainīts %s."
+#: contrib/auth/models.py:124
+msgid "Important dates"
+msgstr "Svarīgi datumi"
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Izdzēsts %s"
+#: contrib/auth/models.py:125
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupas"
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Neviens lauks nav izmainīts"
+#: contrib/auth/models.py:269
+msgid "message"
+msgstr "ziņojums"
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
+#: contrib/auth/models.py:282
+msgid "AnonymousUser"
+msgstr "Anonīms lietotājs"
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk."
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:391
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Izmainīt %s"
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
-#: contrib/admin/views/main.py:473
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai pieslēgtos."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Šis konts ir neaktīvs."
+
+#: contrib/auth/forms.py:85
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:478
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa daļām."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem."
-#: contrib/admin/views/main.py:514
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Vai esat pārliecināts?"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:536
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Izmainīt vēsturi: %s"
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem."
-#: contrib/admin/views/main.py:570
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Izvēlēties %s"
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX."
-#: contrib/admin/views/main.py:570
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:758
-msgid "Database error"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
-"Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: "
-"Jūsu ievadītie dati ir saglabāti."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
msgstr ""
-"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet "
-"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-msgid "tag:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-msgid "filter:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburga"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Hessen"
+msgstr "sesija"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-msgid "view:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
-#, fuzzy, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Lapa nav atrasta"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:171
-#, python-format
-msgid "Model %r not found in app %r"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:183
-#, python-format
-msgid "the related `%s.%s` object"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
-msgid "model:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:214
-#, python-format
-msgid "related `%s.%s` objects"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:219
-#, python-format
-msgid "all %s"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:224
-#, python-format
-msgid "number of %s"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:229
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Vesels skaitlis"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+#, fuzzy
+msgid "Iwate"
+msgstr "Datums:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datums (bez laika)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datums (ar laiku)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-pasta adrese"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Faila ceļš"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimāls skaitlis"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Loģiskais (Pareizs vai Nepareizs)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefona numurs"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokija"
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "XML teksts"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/doc.py:343
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
-#, fuzzy
-msgid "Add user"
-msgstr "Pievienot %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Paroles maiņa"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
msgstr ""
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
msgstr ""
-#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Ievadiet veselus skaitļus."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:130
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
msgstr ""
-#: newforms/fields.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:226
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:240
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
#, fuzzy
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+msgid "Shimane"
+msgstr "Izmainīt"
-#: newforms/fields.py:311
-#, fuzzy
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "URL %s ir salauzta saite."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:359
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
msgstr ""
-#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
#, fuzzy
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
+msgid "Ehime"
+msgstr "Laiks"
-#: newforms/fields.py:386
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
msgstr ""
-#: template/defaultfilters.py:436
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "jā,nē,varbūt"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr ""
-#: views/generic/create_update.py:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr ""
-#: views/generic/create_update.py:117
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr ""
-#: views/generic/create_update.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(site_name)s komanda"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:64
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:68
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
msgstr ""
-"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai "
-"šķērssvītras."
-#: core/validators.py:72
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinava"
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
#, fuzzy
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgid "Berne"
+msgstr "lietotāja vārds"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
msgstr ""
-"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai "
-"šķērssvītras."
-#: core/validators.py:76
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:80
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Glarus"
+msgstr "Grupas"
-#: core/validators.py:87
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:99
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:103
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Lucerne"
+msgstr "lietotāja vārds"
-#: core/validators.py:107
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:111
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:115
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:124
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:139
-msgid "Year must be 1900 or later."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
msgstr ""
-#: core/validators.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid date: %s."
-msgstr "Nekorekts URL: %s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:152
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:177
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Ceturdiena"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
msgstr ""
-"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls "
-"vai arī bojāts attēla fails."
-#: core/validators.py:184
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:188
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:196
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:200
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Reāls URL obligāts."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Zug"
+msgstr "aug"
-#: core/validators.py:214
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
msgstr ""
-"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n"
-"%s"
-#: core/validators.py:221
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Slikti formēts XML: %s"
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX."
-#: core/validators.py:238
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Nekorekts URL: %s"
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā."
-#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL %s ir salauzta saite."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā."
-#: core/validators.py:251
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts."
-#: core/validators.py:265
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit."
-msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
-#: core/validators.py:272
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru."
-#: core/validators.py:291
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru."
-#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus."
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru."
-#: core/validators.py:318
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā."
-#: core/validators.py:330
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT"
-#: core/validators.py:349
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas."
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru."
-#: core/validators.py:364
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be between %s and %s."
-msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "sesijas atslēga"
-#: core/validators.py:366
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "sesijas dati"
-#: core/validators.py:368
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "beigu datums"
-#: core/validators.py:404
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "sesija"
-#: core/validators.py:415
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru."
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "sesijas"
-#: core/validators.py:419
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
-msgstr[1] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un beigu slīpsvītras."
-#: core/validators.py:422
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
-msgstr[1] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "virsraksts"
-#: core/validators.py:425
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata "
-"%s."
-msgstr[1] ""
-"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata "
-"%s."
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "saturs"
-#: core/validators.py:435
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels."
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "ieslēgt komentārus"
-#: core/validators.py:436
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels."
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "šablona nosaukums"
-#: core/validators.py:453
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts."
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos 'flatpages/default.html'."
-#: core/validators.py:468
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Šis lauks ir nekorekts."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "reģistrācija obligāta"
-#: core/validators.py:504
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Nevar neko no %s"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo lapu."
-#: core/validators.py:507
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'."
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "vienkārša lapa"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "vienkāršas lapas"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturdiena"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Janvāris"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Februāris"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "Aprīlis"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Maijs"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Jūnijs"
+
+#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Jūlijs"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Decembris"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "jūn"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "jūl"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Aug."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Dec."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "gads"
+msgstr[1] "gadi"
-#: core/validators.py:540
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "mēnesis"
+msgstr[1] "mēneši"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "nedēļa"
+msgstr[1] "nedēļas"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "diena"
+msgstr[1] "dienas"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+
+#: utils/timesince.py:40
#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda "
-"sākas ar \"%(start)s\".)"
+msgid "%d milliseconds"
+msgstr "%d millisekundes"
-#: core/validators.py:544
+#: utils/timesince.py:41
#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: core/validators.py:549
+#: utils/timesince.py:47
#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/dateformat.py:40
+#, fuzzy
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:41
+#, fuzzy
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:46
+#, fuzzy
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+#, fuzzy
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr "pusnakts"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr "dienas vidus"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:358
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "DATE_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:359
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "DATETIME_FORMAT"
-#: core/validators.py:554
+#: utils/translation/trans_real.py:360
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:376
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:377
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
+
+#: template/defaultfilters.py:491
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "jā,nē,varbūt"
+
+#: template/defaultfilters.py:520
#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:558
+#: template/defaultfilters.py:522
#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
-#: core/validators.py:563
+#: template/defaultfilters.py:524
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#~ msgstr "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+#: template/defaultfilters.py:525
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-#~ msgstr "Vai esat <a href=\"/password_reset/\">aizmirsis paroli</a>?"
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index b81550aedb..1835996a67 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 534cffd8d0..4c904ab068 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,64 +19,65 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties visu"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Izņemt"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlies %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlies un klikšķini"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Attīrīt visu"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
-msgstr ""
+msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris"
+"Decembris"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
-msgstr ""
+msgstr "S M T W T F S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tagad"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Pulkstens"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties laiku"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Pusnakts"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
@@ -84,35 +85,35 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "Pusdienas laiks"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Šodien"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendārs"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Vakar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rīt"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt"
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index d132fc114e..1aa7e08dd4 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index 61fc4d0a90..7e7ccb850f 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,21 +1,775 @@
+# translation of django.po to Polish
# Polish .po file.
-# Copyright (C) 2006 Krzysztof Kajkowski
# This file is distributed under the same license as the django package.
-# Krzysztof Kajkowski <krzysztof.kajkowski@gmail.com>, 2006.
-# cayco <cayco@cayco.pl>, 2006.
-#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117
+#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:612
+#: db/models/fields/__init__.py:623 newforms/models.py:178
+#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
+#: newforms/fields.py:463
+msgid "This field is required."
+msgstr "To pole jest wymagane."
+
+#: oldforms/__init__.py:392
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
+msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
+
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne."
+
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
+
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Wysłany plik jest pusty."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767"
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
+
+#: db/models/manipulators.py:307
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
+
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:404
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:425
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "To pole nie może być puste."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:632
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:753
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."
+
+#: db/models/fields/related.py:53
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:642
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami."
+
+#: db/models/fields/related.py:644
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
+"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
+
+#: db/models/fields/related.py:691
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest "
+"niepoprawna."
+msgstr[1] ""
+"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
+"niepoprawne."
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloński"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walijski"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Danish"
+msgstr "Duński"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "English"
+msgstr "Angielski"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Hiszpański argentyński"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicyjski"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajski"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandzki"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Włoski"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoński"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreański"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Łotewski"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoński"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norweski"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazylijski"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Slovak"
+msgstr "Słowacki"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbski"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Uproszczony chiński"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chiński tradycyjny"
+
+#: core/validators.py:64
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia."
+
+#: core/validators.py:68
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i "
+"ukośniki."
+
+#: core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy."
+
+#: core/validators.py:76
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone."
+
+#: core/validators.py:80
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone."
+
+#: core/validators.py:87
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami."
+
+#: core/validators.py:99
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami."
+
+#: core/validators.py:103
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP."
+
+#: core/validators.py:107
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Proszę wypełnić te pola."
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Tu mogą być tylko cyfry."
+
+#: core/validators.py:115
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
+
+#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
+
+#: core/validators.py:124
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery."
+
+#: core/validators.py:139
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900."
+
+#: core/validators.py:143
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Niepoprawna data: %s"
+
+#: core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie GG:MM."
+
+#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
+
+#: core/validators.py:178
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
+"albo jest uszkodzony."
+
+#: core/validators.py:185
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem."
+
+#: core/validators.py:189
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest "
+"niepoprawny."
+
+#: core/validators.py:197
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video."
+
+#: core/validators.py:201
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Wymagany jest poprawny URL."
+
+#: core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:222
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s"
+
+#: core/validators.py:239
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s"
+
+#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
+
+#: core/validators.py:252
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A."
+
+#: core/validators.py:266
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone."
+msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
+
+#: core/validators.py:273
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'."
+
+#: core/validators.py:292
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole."
+
+#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste."
+
+#: core/validators.py:320
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s"
+
+#: core/validators.py:333
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s"
+
+#: core/validators.py:352
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Duplikaty nie są dozwolone."
+
+#: core/validators.py:367
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s."
+
+#: core/validators.py:371
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s."
+
+#: core/validators.py:407
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s."
+
+#: core/validators.py:418
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną."
+
+#: core/validators.py:422
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze."
+msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach."
+
+#: core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
+msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
+
+#: core/validators.py:428
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po "
+"przecinku."
+msgstr[1] ""
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po "
+"przecinku."
+
+#: core/validators.py:438
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów."
+
+#: core/validators.py:439
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów."
+
+#: core/validators.py:456
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy."
+
+#: core/validators.py:471
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
+
+#: core/validators.py:507
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Nie można nic pobrać z %s."
+
+#: core/validators.py:510
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:543
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)"
+"s\".)"
+
+#: core/validators.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia "
+"zaczyna się od \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:552
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna "
+"się od \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:557
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się "
+"od \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:561
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. "
+"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:566
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna "
+"się od \"%(start)s\".)"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+
+#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
+
+#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Podaj listę wartości."
+
+#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
+
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najwyżej %d znaków."
+
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najmniej %d znaków."
+
+#: newforms/fields.py:130
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s."
+
+#: newforms/fields.py:132
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s."
+
+#: newforms/fields.py:165
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Wpisz poprawną datę."
+
+#: newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
+
+#: newforms/fields.py:228
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
+
+#: newforms/fields.py:242
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Wpisz poprawną wartość."
+
+#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Wpisz poprawny URL."
+
+#: newforms/fields.py:313
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "-y"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "-szy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "-gi"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "-ci"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milion"
+msgstr[1] "%(value).1f milionów"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f miliard"
+msgstr[1] "%(value).1f miliardów"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f bilion"
+msgstr[1] "%(value).1f bilionów"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "jeden"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "dwa"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "trzy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "cztery"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "pięć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "sześć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "siedem"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "osiem"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "dziewięć"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "przekieruj z"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "przekierowanie do"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "przekieruj"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "przekierowania"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@@ -74,7 +828,7 @@ msgstr "data/czas dodania"
msgid "is public"
msgstr "publicznie dostepny"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -87,8 +841,8 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten "
-"komentarz został usunięty\". "
+"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie "
+"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". "
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
@@ -96,7 +850,7 @@ msgstr "komentarze"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
-msgstr "Obiekt Treści"
+msgstr "Obiekt treści"
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
@@ -109,7 +863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n"
"\n"
-"%(comment)y\n"
+"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
@@ -211,14 +965,11 @@ msgstr "Błędny ID komentarza"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Nie można głosować na siebie"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
-
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -231,9 +982,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
+"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %"
+"(count)s komentarz:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
msgstr[1] ""
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -244,27 +999,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Dozwolone tylko POSTy"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
-msgstr "Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było "
+msgstr ""
+"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było "
"niepoprawne"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
@@ -279,35 +1035,36 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Zapomniałeś hasło?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Zapomniałeś hasło?"
+
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Oceny"
@@ -326,13 +1083,13 @@ msgstr "Opcjonalne"
msgid "Post a photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "Podgląd"
@@ -340,6 +1097,22 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Your name:"
msgstr "Twoje imię:"
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "nazwa domeny"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "wyświetlana nazwa"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "strona"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "strony"
+
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@@ -350,13 +1123,13 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
-msgstr "Jakolwiek data"
+msgstr "Dowolna data"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
@@ -374,18 +1147,6 @@ msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "czas akcji"
@@ -414,12 +1175,34 @@ msgstr "log"
msgid "log entries"
msgstr "logi"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
+#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:260
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/main.py:350
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Zmień hasło: %s"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -427,243 +1210,313 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
-"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie "
-"zostało zapisane."
+"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
+"zapisane."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień "
-"jej ustawienia i spróbuj ponownie."
+"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
+"spróbuj ponownie."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
-#: contrib/admin/views/main.py:226
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administracja stroną"
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "filtr:"
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "widok:"
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona"
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Dodaj %s"
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Dodano %s"
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`"
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Zmieniono %s"
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Skasowano %s"
+msgid "all %s"
+msgstr "wszystkie %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:343
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Żadne pole nie zmienione."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
+msgid "number of %s"
+msgstr "liczba %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
-
-
-#: contrib/admin/views/main.py:392
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Zmień %s"
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Pola obiektów %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:475
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:508
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jesteś pewien?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:533
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Historia zmian: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Zaznacz %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (bez godziny)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (z godziną)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
msgstr "Numer dziesiętny"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relacja do modelu rodzica"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:226
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administracja stroną"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:274 contrib/admin/views/main.py:359
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:292
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:338
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Dodano %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Zmieniono %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Skasowano %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Żadne pole nie zmienione."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:394
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Zmień %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:479
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:484
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:517
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:520
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jesteś pewien?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:542
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Historia zmian: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:576
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Zaznacz %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:576
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:771
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Teraz:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Zmień:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Czas:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -673,8 +1526,18 @@ msgstr "Zmiana hasła"
msgid "Home"
msgstr "Początek"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Dodaj %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Używając %(filter_title)s "
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "Historia"
@@ -699,8 +1562,28 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis te nie "
-"został dodany poprzez panel admina"
+"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został "
+"dodany poprzez panel administracyjny."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 wynik"
+msgstr[1] "%(counter)s wyników"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s trafień"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -727,23 +1610,29 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem "
-"administratorowi strony."
+"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi "
+"strony."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Strona nie znaleziona"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie "
+"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich "
+"odczytu."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
@@ -769,75 +1658,70 @@ msgstr "Moje akcje"
msgid "None available"
msgstr "Brak"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Dodaj %(name)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Strona nie znaleziona"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr ""
-"Czy <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Witaj,"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Pokaż na stronie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd"
+msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sortowanie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Porządek:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
-msgstr "Skasuj"
+msgstr "Usuń"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
msgstr ""
-"Skasowanie %(object_name)s '%(object)s' spowoduje kasację zależnych "
-"obiektów, lecz twoje uprawnienia nie pozwalają na usunięcie następujących "
+"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usunięcie "
+"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących "
"typów obiektów:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(object)s\"? Wszystkie "
+"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące "
"zależne obiekty zostaną skasowane:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Tak, usuń"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr "Używając %(title)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Pokaż na stronie"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd"
-msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Sortowanie"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Porządek:"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Witaj,"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -855,6 +1739,38 @@ msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Hasło (powtórz)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować "
+"więcej opcji użytkownika."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -883,8 +1799,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój "
-"adres email."
+"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres "
+"email."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -912,8 +1828,8 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś "
-"otrzymać je niebawem."
+"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je "
+"niebawem."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
@@ -986,6 +1902,14 @@ msgid ""
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do "
+"paska zakładek\n"
+"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n"
+"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "
+"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n"
+"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś "
+"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
@@ -996,6 +1920,8 @@ msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
+"Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją "
+"generuje."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
@@ -1005,13 +1931,11 @@ msgstr "Pokaż ID obiektu"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
-msgstr ""
-"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują "
-"pojedynczy obiekt."
+msgstr "Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Edytuj ten obiekt (bierzące okno)"
+msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
@@ -1025,172 +1949,123 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Czas:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Teraz:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Zmień:"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "przekieruj z"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/"
-"events/search/'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "przekierowanie do"
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://"
-
-#: contrib/redirects/models.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "przekieruj"
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "przekierowania"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i zamykający slash."
-
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "tytuł"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "zawartość"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "włącz komentarze"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "nazwa szablonu"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Przykład: 'flatpages/contact_page'. Jeżeli nie podane system użyje "
-"'flatpages/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "wymagana rejestracja"
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "typ zawartości"
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "strona statyczna"
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "typy zawartości"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "strony statyczne"
+#: contrib/auth/views.py:40
+msgid "Logged out"
+msgstr "Wylogowany"
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:46
msgid "codename"
msgstr "nazwa kodowa"
-#: contrib/auth/models.py:17
+#: contrib/auth/models.py:49
msgid "permission"
msgstr "uprawnienie"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
-#: contrib/auth/models.py:29
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
msgid "groups"
msgstr "grupy"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i "
+"podkreślenia)."
+
+#: contrib/auth/models.py:100
msgid "first name"
msgstr "Imię"
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:101
msgid "last name"
msgstr "Nazwisko"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:102
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:103
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+#: contrib/auth/models.py:103
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
+"hasła</a>."
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid "active"
msgstr "aktywny"
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz "
+"to zamiast usuwać konta."
+
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid "superuser status"
msgstr "Główny Administrator"
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
+"przypisywania ich."
+
+#: contrib/auth/models.py:107
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:108
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:110
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1198,106 +2073,607 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
-#: contrib/auth/models.py:67
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
-#kurwa
-#: contrib/auth/models.py:70
+# kurwa
+#: contrib/auth/models.py:115
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:122
msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:123
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:124
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:125
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/auth/models.py:269
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/models.py:282
+msgid "AnonymousUser"
+msgstr "UżytkownikAnonimowy"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Hasła się nie zgadzają."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one "
-"wymagane do zalogowania się."
+"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
+"zalogowania się."
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-msgid "python model class name"
-msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "To konto jest nieaktywne."
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr "typ zawartości"
+#: contrib/auth/forms.py:85
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
+"zarejestrowałeś się?"
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr "typy zawartości"
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Pola 'nowe hasło' nie zgadzają się."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Błędny numer CPF."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Błędny numer CNPJ."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy."
+
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:35
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
+"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Wpisz poprawny numer VAT."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr "Podaj poprawny numer szwajarskiego dowodu osobistego lub paszportu w formacie X1234567<0 lub 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT"
+
+#: contrib/sessions/models.py:68
msgid "session key"
msgstr "klucz sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:36
+#: contrib/sessions/models.py:69
msgid "session data"
msgstr "data sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:37
+#: contrib/sessions/models.py:70
msgid "expire date"
msgstr "data wygaśnięcia sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:74
msgid "session"
msgstr "sesja"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:75
msgid "sessions"
msgstr "sesje"
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "nazwa domeny"
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i "
+"zamykający ukośnik."
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "wyświetlana nazwa"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "tytuł"
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "strona"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "strony"
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "włącz komentarze"
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d"
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "nazwa szablonu"
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d H:i:s"
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system "
+"użyje 'flatpages/default.html'."
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i:s"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "wymagana rejestracja"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "strona statyczna"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "strony statyczne"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -1487,475 +2863,89 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minut"
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walijski"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "English"
-msgstr "Angielski"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicyjnski"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
-
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
-
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
-
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
-
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
-
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norweski"
-
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazylijski"
-
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
-
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
-
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
-
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słowacki"
-
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbski"
-
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
-
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Uproszczony Chiński"
-
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chiński tradycyjny"
-
-#: core/validators.py:60
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia"
-
-#: core/validators.py:64
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze."
-
-#: core/validators.py:72
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone"
-
-#: core/validators.py:76
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone"
-
-#: core/validators.py:83
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami"
-
-#: core/validators.py:95
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mai oddzielone przecinkamil"
-
-#: core/validators.py:99
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP"
-
-#: core/validators.py:103
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Proszę wypełnić te pola"
-
-#: core/validators.py:107
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Tu mogą być tylko cyfry"
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
-
-#: core/validators.py:116
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Wpisz całą liczbę"
-
-#: core/validators.py:120
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery"
-
-#: core/validators.py:124
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
-
-#: core/validators.py:128
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Proszę wpisać poprawny czas w formacie GG:MM"
-
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Wprowadź poprawną datę i czas w formacie RRRR-MM-DD GG:MM"
-
-#: core/validators.py:136
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail"
-
-#: core/validators.py:148
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany jest niepoprawny "
-"albo uszkodzony."
-
-#: core/validators.py:155
+#: utils/timesince.py:40
#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem."
+msgid "%d milliseconds"
+msgstr "%d milisekund"
-#: core/validators.py:159
+#: utils/timesince.py:41
#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest "
-"niepoprawny."
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: core/validators.py:167
+#: utils/timesince.py:47
#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne plik QuickTime video."
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: core/validators.py:171
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Wymagany jest poprawny URL."
+#: utils/dateformat.py:40
+msgid "p.m."
+msgstr "popołudniu"
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wymagany jest poprawny odnośnik. Błędy to:\n"
-"%s"
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "a.m."
+msgstr "rano"
-#: core/validators.py:192
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s"
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "PM"
+msgstr "popołudniu"
-#: core/validators.py:202
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s"
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "AM"
+msgstr "rano"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
-
-#: core/validators.py:214
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A."
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr "północ"
-#: core/validators.py:229
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone."
-msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s są niedozwolone."
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr "południe"
-#: core/validators.py:236
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'."
-
-#: core/validators.py:255
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Proszę wpisać cokolwiek do chociaż jednego pola."
-
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste."
-
-#: core/validators.py:282
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "To pole musi być uzupełnione jeśli %(field)s jest %(value)s"
-
-#: core/validators.py:294
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "To pole musi być wypełnione jeżeli %(field)s nie jest %(value)s"
-
-#: core/validators.py:313
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Duplikaty są niedozwolone."
-
-#: core/validators.py:336
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:347
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną."
-
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
-msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
-
-#: core/validators.py:352
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po przecinku."
-msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po przecinku."
-
-#: core/validators.py:362
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów."
-
-#: core/validators.py:363
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Upewnij się, że wgrany plik nie zawiera więcej niż %s bajtów."
-
-#: core/validators.py:376
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy."
-
-#: core/validators.py:391
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
-
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Nie można nic pobrać z %s."
-
-#: core/validators.py:429
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"URL %(url)s zwrócił niepoprawny Content-Type header '%(contenttype)s'."
-
-
-#: core/validators.py:462
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:466
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:471
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:476
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:480
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:485
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: db/models/manipulators.py:302
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:40
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr ""
+#: utils/translation/trans_real.py:358
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "Y-m-d"
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
-#: forms/__init__.py:346
-msgid "This field is required."
-msgstr "To pole jest wymagane"
+#: utils/translation/trans_real.py:359
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "Y-m-d H:i:s"
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą"
+#: utils/translation/trans_real.py:360
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i:s"
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
+#: utils/translation/trans_real.py:376
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "Y-m"
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "To pole nie może być puste."
+#: utils/translation/trans_real.py:377
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "m-d"
-#: db/models/fields/__init__.py:562
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
+#: template/defaultfilters.py:491
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "tak,nie,może"
-#: db/models/fields/related.py:43
+#: template/defaultfilters.py:520
#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajtów"
+msgstr[2] ""
-#: db/models/fields/related.py:579
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Oddziel kilka pól ID przecinkami."
-
-#: db/models/fields/related.py:581
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-" Trzymaj przyciśnięty klawisz \"Ctrl\", lub \"Command\" na Macu aby "
-"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: template/defaultfilters.py:522
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
-#: forms/__init__.py:380
+#: template/defaultfilters.py:524
#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
-msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: forms/__init__.py:385
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Znaki nowego wiersza są tutaj niedopuszczalne."
-
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#: template/defaultfilters.py:525
#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:645
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Wgrany plik jest pusty."
-
-#: forms/__init__.py:699
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od -32 768 do 32 767"
-
-#: forms/__init__.py:708
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
-
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od 0 do 32 767"
-
-#: template/defaultfilters.py:379
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "tak,nie, może"
-
-#~ msgid "String (up to 50)"
-#~ msgstr "Ciąg znaków (do ilości 50 znaków)"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Komentarze"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etykieta"
-
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "pakiet"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "pakiety"