summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/oc.po4137
2 files changed, 4138 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 58e2bf8bf..2e1efc2a8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ ko
ml
mr
nl
+oc
or
pa
pl
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 000000000..3269a665c
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,4137 @@
+# French translation of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+#
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
+# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012.
+# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-20 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-22 09:14+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: www.totenoc.eu\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:32+0000\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:111
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMANDAS :\n"
+" -h, --help Aficha cette aide\n"
+" --version Aficha la version\n"
+" --dump-conf Aficha la configuration par défaut\n"
+" --dump-modules Aficha la liste des moduls "
+"disponibles\n"
+" --dump-resample-methods Aficha la liste des méthodes "
+"d'escandalhatgenage disponibles\n"
+" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire "
+"partagée périmés\n"
+" --start Démarre lo demòni s'il n'est pas "
+"lancé\n"
+" -k --kill Tue un demòni en cours d'exécution\n"
+" --check Vérifie s'il existe un demòni en "
+"cours d'exécution (ne retourne que lo code de sortida)\n"
+"\n"
+"OPCIONS :\n"
+" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance système\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que demòni après lo "
+"démarrage\n"
+" --fail[=BOOL] Quitte quand lo démarrage échoue\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus "
+"élevé\n"
+" (seulement disponible en tant que "
+"root, avec lo SUID ou\n"
+" avec un RLIMIT_NICE élevé)\n"
+" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en "
+"temps réel\n"
+" (seulement disponible en tant que "
+"root, avec lo SUID ou\n"
+" ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les "
+"chargements/déchargements de modul\n"
+" demandés par l'utilisateur après lo "
+"démarrage\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par "
+"l'utilisateur\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termine lo demòni quand la durada "
+"d'inactivité \n"
+" et ce temps se sont écoulés\n"
+" --module-idle-time=SECS Décharge les moduls chargés "
+"automatiquement \n"
+" quand la durada d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+" --scache-idle-time=SECS Décharge les escandalhatges chargés "
+"automatiquement \n"
+" quand la durada d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit lo niveau de "
+"verbosité\n"
+" -v Augmente lo niveau de verbosité\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les "
+"messages ·du journal\n"
+" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du "
+"journal\n"
+" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans "
+"les messages du journal\n"
+" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit lo chemin de recherche pour "
+"les objets dynamiques\n"
+" partagés (extensions)\n"
+" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de "
+"réescandalhatgenage indiquée\n"
+" (Voir --dump-resample-methods pour\n"
+" les valeurs possibles)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Crée un fichier PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de "
+"charge CPU\n"
+" sur les plateformes qui lo "
+"supportent.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la "
+"mémoire partagée.\n"
+"\n"
+"SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n"
+" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge lo modul d'extension indiqué "
+"avec\n"
+" lo paramètre indiqué\n"
+" -F, --file=NOMDEFICHIER Exécute lo script indiqué\n"
+" -C Ouvre une ligne de commande sur lo "
+"TTY en cours \n"
+" après lo démarrage\n"
+"\n"
+" -n Ne pas charger les fichiers de "
+"scripts par défaut\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:243
+#, fuzzy
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+#, fuzzy
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level requesís un paramètre de nivèl de jornal (siá numeric entre 0 e "
+"4, siá de desbugatge : info, notice, warn , error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+#, fuzzy
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:282
+#, fuzzy
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:298
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:306
+#, fuzzy
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#, fuzzy
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:343
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:363
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Metòde de reescandalhatge invalid « %s »."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:370
+#, fuzzy
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:378
+#, fuzzy
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#, fuzzy
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm requerís un paramètre boolean"
+
+# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Cibla del jornal « %s » invalida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivèl del jornal « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Metòde de reescandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Format d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taus d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canals d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Plan de canals « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Talha del fragment « %s » invalida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
+#, c-format, fuzzy
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivèl de prioritat (nice) « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taux d'escandalhatgenage « %s » invalide."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion : %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Lo plan de canals especificat per defaut a un nombre de canals diferent del "
+"nombre especificat per defaut."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714
+#, c-format, fuzzy
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lectura a partir del fichièr de configuracion : %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nom : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format, fuzzy
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Pas cap d'entresenha de modul disponibla\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Version : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descripcion : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Utilizacion : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Cargament unic : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format, fuzzy
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTIMENT D'OBSOLESCÉNCIA : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Camin : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Fracàs al moment de la recèrca del cargador lt_dlopen original."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Fracàs al moment de l'atribucion del cargador dl novèl."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Fracàs al moment de l'apondon del cargador bind-now."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Impossible de trobar l'utilizaire « %s »."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Impossible de trobar lo grop « %s »."
+
+#: ../src/daemon/main.c:175
+#, c-format, fuzzy
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Lo GID de l'utilizaire « %s » e del grop « %s » son pas identics."
+
+#: ../src/daemon/main.c:180
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Lo dorsièr personal de l'utilizaire « %s » es pas « %s », ignorat."
+
+#: ../src/daemon/main.c:183 ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Impossible de crear « %s » : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament de la lista del grop : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament de GID : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:227
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament d'UID : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:256
+#, fuzzy
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Mòde sistèma espandit pas pres en carga sus aquela plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda"
+
+#: ../src/daemon/main.c:533
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Mòde sistèma refusat per un utilizaire qu'es pas superutilizaire. Aviada del "
+"servici de recèrca del servidor D-Bus unicament."
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Impossible de tuar lo demòni : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Lo programa es pas concebut per èsser aviat en tant que root (levat se --"
+"system es entresenhat)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Los privilègis root son necessaris."
+
+#: ../src/daemon/main.c:671
+#, fuzzy
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start es pas pres en carga per las instàncias del sistèma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:711
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, mas --disallow-exit es pas definit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, mas --disallow-module-loading es pas "
+"definit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, desactivacion forçada del mòde SHM."
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, desactivacion forçada de la tampadura "
+"aprèp relambi d'inactivitat."
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Fracàs al moment de l'aquisicion de stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:772 ../src/daemon/main.c:843
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Échec du tube : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:777 ../src/daemon/main.c:848
+#, c-format, fuzzy
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fracàs de « fork » : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:792 ../src/daemon/main.c:863 ../src/utils/pacat.c:567
+#, c-format, fuzzy
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Fracàs de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Fracàs al moment de l'aviada del demòni."
+
+#: ../src/daemon/main.c:831
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Échec de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de l'ID de la maquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:984
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read "
+"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs"
+"WrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad "
+"idea."
+msgstr ""
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de lo faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentat"
+"ion/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ pour comprendre pourquoi lo mode système "
+"est généralement une mauvaise idée."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Fracàs de pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Fracàs de pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del demòni"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Aviada del demòni sens cap de modul cargat : refús de foncionar."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistèma de son PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Entrada de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Entrada de la station d'accueil"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Line In"
+msgstr "Entrada linha"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrò"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfòn extèrne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfòn intèrne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Vidèo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Contraròtle automatic del ganh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Pas de contraròtle automatic del ganh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+#, fuzzy
+msgid "No Boost"
+msgstr "Sens boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Pas d'amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Pas de boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Nautparlaire"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Escotadors"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrada analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#, fuzzy
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
+#, fuzzy
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Sortida analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Sortida analogica (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Entrada-ligne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Sortida Analogica Monò"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Monò analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Esterèo analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903
+msgid "Multichannel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analogic 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analogic 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analogic 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogic 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogic 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogic 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogic 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analogic 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analogic 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analogic 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogic 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Esterèo numeric (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numeric 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numeric 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Esterèo numeric (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplèx Mono analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplèx esterèo analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplèx estèreo numeric (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2372
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+#: ../src/modules/droid/module-droid-card.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "Atudat"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Sortida vide"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, "
+"mas, en fach, i aviá pas res a escriure !\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo "
+"jòc POLLOUT -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra "
+"valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, "
+"mas, en fach, i aviá pas res a escriure !\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo "
+"jòc POLLIN -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra "
+"valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octets "
+"(%lu ms).\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octets "
+"%s%lu ms).\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu "
+"octets (%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans lo pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu "
+"octets (%lu·ms)..\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2166
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
+msgid "Headset"
+msgstr "Casc àudio"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2171
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
+msgid "Handsfree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Headphone"
+msgstr "Casques analogiques"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2191
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
+msgid "Portable"
+msgstr "Portable"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
+msgid "Car"
+msgstr "Telefòn de veitura"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2206
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefòn"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2214
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Sortida analogique"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2217
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Entrada Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Lectura nauta fidelitat (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Captura Hi-Fi (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonia en duplèx (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2287
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Lectura nauta f (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Capture nauta fidelitat (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754
+msgid "On"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Garda totjorn al mens una destinacion quitament s'es voida"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Sortida factícia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Egalizador d'usatge general"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la "
+"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de "
+"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Destinacion virtuala LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la "
+"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de "
+"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Relòtge de la destinacion void"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Null Output"
+msgstr "Sortida voida"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Periferics de sortida"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Periferics d'entrada"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Àudio sus @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Destinacion virtuelle LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> "
+"hrir=/path/to/left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la "
+"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de "
+"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de son PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Avant centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Front Left"
+msgstr "Avant esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Front Right"
+msgstr "Avant drecha"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Arrièr centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Arrièr esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Arrièr drecha"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Caisson de bassa"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Avant a esquèrra del centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Avant a drecha del centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Side Left"
+msgstr "Costat d'esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Side Right"
+msgstr "Costat de drecha"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Top Center"
+msgstr "Amont al centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Avant centre naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Avant esquèrra naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Avant drecha naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Arrièr centre naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Arrièr esquèrra naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Arrièr drecha naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
+#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
+#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
+#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
+#: ../src/pulse/volume.c:431
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(invalid)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Esterèo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:767
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:773
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:779
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:785
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() a tornat verai"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie"
+
+#: ../src/pulse/context.c:656
+#, c-format, fuzzy
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork() : %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:711
+#, c-format, fuzzy
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid() : %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1412
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Messatge recebut per una extension desconeguda « %s »"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:37
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:39
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Sortida vide"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/direction.c:43
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "(invalide)"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossible d'accedir al varrolh autonòme."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:153
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n"
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+
+# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
+#: ../src/pulsecore/log.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3427
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Àudio integrat"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3432
+#, fuzzy
+msgid "Modem"
+msgstr "Modèm"
+
+#: ../src/pulse/error.c:38
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "D'acòrdi"
+
+#: ../src/pulse/error.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accès refusat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument invalid"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Entity exists"
+msgstr "L'entitat existís"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+#, fuzzy
+msgid "No such entity"
+msgstr "Pas cap d'identitat d'aquel tipe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexion refusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Error de protocòl"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Relambi d'espèra depassat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+#, fuzzy
+msgid "No authentication key"
+msgstr "Aucune clé d'autorisation"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error intèrna"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Connexion acabada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Entity killed"
+msgstr "L'entitat es estada tuada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor invalid"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del modul"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Bad state"
+msgstr "Estat incorrècte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "No data"
+msgstr "Pas de donadas"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Version del protocòl invalida"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Too large"
+msgstr "Tròp grand"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "Pas pres en carga"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Còde d'error desconegut"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No such extension"
+msgstr "Pas cap d'extension d'aquel tipe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Foncionalitat despreciada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Implantacion mancanta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Client forked"
+msgstr "Lo client s'es devesit (Client forked)"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Error d'entrada/sortida"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Periferic o ressorsa ocupat"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:189
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f Gio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f Mio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f Kio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:354
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:116
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del voidatge del flux : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Flux de lectura voidat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Drenatge de la connexion cap al servidor."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:145
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:168
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Flux creat amb succès"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:342
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:346
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:349
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Utilizacion de l'especificacion d'escandalhatge « %s », plan dels canals "
+"« %s »."
+
+# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
+#: ../src/utils/pacat.c:357
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:367
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Error de flux : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Periferic de flux arrestat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Periferic de flux reaviat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Flux void.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Flux saturat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Flux aviat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:408
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Flux desplaçat cap al periferic %s (%u, %sarrestat).%s"
+
+# suspendu ou non suspendu
+#: ../src/utils/pacat.c:408
+msgid "not "
+msgstr "non "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "D'atributs del tampon de flux an cambiat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:436
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:440
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:465
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Connexion establida.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:468
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:506
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:512
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:516
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Fracàs de connexion : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Fin de fichièr atencha."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format, fuzzy
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Senhal recebut, sortida en cors."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:634
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de la laténcia : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:639
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Durada : %0.3f seg. ; Laténcia : %0.0f µseg."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:660
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the "
+"sink/source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the "
+"sink/source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:808
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nom del client invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:856
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nom del flux invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Plan dels canals invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Especificacion de laténcia invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Especificacion de temps de tractament invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Proprietat invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:974
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Format de fichièr desconegut %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:989
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1010
+#, c-format, fuzzy
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1015
+#, c-format, fuzzy
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Tròp de paramètres."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la generacion de las informacions de l'escandalhatge del "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr àudio."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1065
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : las especificacions de l'escandalhatge especificat seràn "
+"espotidas per las del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions de l'escandalhatge del "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : fracàs al moment de l'obtencion de las informacions del plan "
+"dels canals del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr ""
+"Lo plan dels canals correspond pas a l'especificacion d'escandalhatge"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr ""
+"Avertiment : Fracàs al moment de l'escritura del plan dels canals dins lo "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1114
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Dobertura d'un flux %s amb una especificacion d'escandalhatge « %s » e un "
+"plan dels canals « %s »."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "recording"
+msgstr "enregistrament"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "playback"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NOM [ARGS ...]"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NOM|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563
+#: ../src/utils/pactl.c:1569
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NOM|#N VOLUM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N VOLUM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NOM|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NOM|#N KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAME SINK|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PERFIL DE LA CARTA"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NOM|#N PÒRT"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "CIBLA"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Aficha cette aide\n"
+" --version Aficha la version\n"
+" -s, --server=SERVEUR Lo nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilé avec libpulse %s\n"
+"Lié avec libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:142
+#, fuzzy
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Pas cap de demòni PulseAudio en cors d'execucion, o que s'executa pas dins "
+"una sesilha de tipe demòni."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#, c-format, fuzzy
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#, c-format, fuzzy
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Impossible de tuar lo demòni PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Lo demòni respond pas."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#, c-format, fuzzy
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format, fuzzy
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format, fuzzy
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read() : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de la recuperacion de las estatisticas : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:170
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "En cors d'utilizacion : %u blòts que conten al total %s octets.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:173
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Atribuit pendent l'ensemble de la durada d'execucion : %u blòts que contenon "
+"al total %s octets.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Talha de l'escondedor de l'escandalhatge : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:185
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions del servidor : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:206
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nom d'utilisateur : %s\n"
+"Nom d'hôte : %s\n"
+"Nom du serveur : %s\n"
+"Version du serveur : %s\n"
+"Especificacion d'escandalhatge par défaut : %s\n"
+"Plan de canaux par défaut : %s\n"
+"Destinacion par défaut : %s\n"
+"Source par défaut : %s\n"
+"Cookie : %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la destinacion : %s"
+
+# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Destinacion #%u\n"
+"\tÉtat : %s\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tDescription : %s\n"
+"\tPilote : %s\n"
+"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tModul propriétaire : %u\n"
+"\tMuet : %s\n"
+"\tVolume : %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tVolume de base : %s%s%s\n"
+"\tMoniteur de la source : %s\n"
+"\tLatence : %0.0f·µs, configurée %0.0f·µs\n"
+"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriétés :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#, c-format, fuzzy
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPòrts :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#, c-format, fuzzy
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tPòrt actiu : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPorts :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la font : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Source #%u\n"
+"\tÉtat : %s\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tDescription : %s\n"
+"\tPilote : %s\n"
+"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tModul propriétaire : %u\n"
+"\tMuet : %s\n"
+"\tVolume : %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tVolume de base : %s%s%s\n"
+"\tMoniteur de la destinacion : %s\n"
+"\tLatence : %0.0f µs, configurée %0.0f µs\n"
+"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriétés :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
+#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
+#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
+#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/utils/pactl.c:809
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul modul  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tParamètre : %s\n"
+"\tNombre d'utilizacions : %s\n"
+"\tProprietats : \n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul client  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:523
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tPilòt : %s\n"
+"\tModul proprietari : %s\n"
+"\tProprietats :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:540
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la carta  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:563
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Carta #%u\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tPilòt : %s\n"
+"\tModul proprietari : %s\n"
+"\tProprietats :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:579
+#, c-format, fuzzy
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tPerfils :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:586
+#, c-format, fuzzy
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tPerfil actiu : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'entrada de la "
+"destinacion  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:651
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Entrada de la destinacion #%u\n"
+"\tPilote : %s\n"
+"\tModul propriétaire : %s\n"
+"\tClient : %s\n"
+"\tDestinacion : %u\n"
+"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tMuet : %s\n"
+"\tVolume : %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n"
+"\tLatence de la destinacion : %0.0f µs\n"
+"\tMéthode de réescandalhatgenage : %s\n"
+"\tPropriétés :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la sortida de la "
+"font  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:721
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Entrada de la destinacion #%u\n"
+"\tPilote : %s\n"
+"\tModul propriétaire : %s\n"
+"\tClient : %s\n"
+"\tDestinacion : %u\n"
+"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tMuet : %s\n"
+"\tVolume : %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n"
+"\tLatence de la destinacion : %0.0f µs\n"
+"\tMéthode de réescandalhatgenage : %s\n"
+"\tPropriétés :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:762
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'escandalhatge "
+" : %s"
+
+# Lazy ?
+# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
+# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
+#: ../src/utils/pactl.c:789
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Escandalhatge #%u\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tVolume : %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDurada : %0.1f s\n"
+"\tTaille : %s\n"
+"\tCache retardé : %s\n"
+"\tNom de fichier : %s\n"
+"\tPropriétés :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Fracàs : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:866
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Échec lors de l'envoi de l'escandalhatge : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Impossible de mandar l'escandalhatge : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fin de fichièr prematurada (EOF)."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1130
+msgid "new"
+msgstr "novèl"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1133
+msgid "change"
+msgstr "cambiats"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1136
+msgid "remove"
+msgstr "suprimir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "sink"
+msgstr "destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "source"
+msgstr "font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1159
+msgid "module"
+msgstr "modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1162
+msgid "client"
+msgstr "client"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1165
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+msgid "card"
+msgstr "Carta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "eveniment '%s' sus %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT recebut, tampadura."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Especificacion de volume invalid"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1502
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Volum de delà del sulhet autorizat.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Especificacion de volume invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Especificacion de volume invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558
+#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
+#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
+#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
+#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
+#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pactl.c:1577
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcions]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1559
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TIPE]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1561
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1562
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1572
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATS"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Aficha cette aide\n"
+" --version Aficha la version\n"
+" -s, --server=SERVEUR Lo nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1622
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1678
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Indicatz un fichièr d'escandalhatge de cargar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura d'un fichièr sonòr."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : Fracàs al moment de l'obtencion de las especificacions de "
+"l'escandalhatge del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de legir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de suprimir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e una destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de font e una font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Vos cal indicar un nom de modul e de paramètres."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx de modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Podètz pas indicar mai d'una destinacion. Vos cal indicar una valor booleana."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Podètz pas indicar mai d'una font. Vos cal indicar una valor booleana."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de mapa e un nom de perfil"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1850
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge à lire"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un nom de pòrt"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx de modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1892
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Indèx invalid d'entrada de la destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de source et une source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Index invalide d'entrada de la destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un boolean mut"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970
+#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un boolean mut"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un boolean mut"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de source et un booléen muet"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion et un booléen muet"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de carte et un nom de profil"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2039
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Cap de comanda valida pas indicada."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format, fuzzy
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format, fuzzy
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Fracàs de la represa : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Fracàs al moment de la suspension : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format, fuzzy
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVERTIMENT : lo servidor de son es pas local, suspension anullada.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Fracàs al moment de la connexion : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "SIGINT recebut, tampadura.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format, fuzzy
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVERTIMENT : lo processus filh es estat acabat pel senhal %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcions] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Aficha aquesta ajuda\n"
+" --version Aficha la version\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Lo nom del servidor al qual se "
+"connectar\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#, c-format, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D visual] [-S servidor] [-O destinacion] [-I font] [-c fichièr] "
+"[-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Aficha las donadas PulseAudio actualas estacadas al visual X11 (per "
+"defaut)\n"
+" -e Expòrta las donadas PulseAudio localas cap al visual X11\n"
+" -i Impòrta las donadas PulseAudio dempuèi lo visuel X11 cap a las "
+"variablas de l'environament local e lo fichièr de cookie.\n"
+" -r Lèva las donadas PulseAudio del visual X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Font : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destinacion : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'enregistrament de las donadas del cookie\n"
+
+# Fully Qualified Domain Name
+#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de l'obtencion du FQDN (« nom de domeni complet »).\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment del cargament de las donadas del cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Pas encara implementat.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Got signal %s."
+#~ msgstr "Senhal %s obtengut."
+
+#~ msgid "Exiting."
+#~ msgstr "Tampadura."
+
+#, c-format
+#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a fracassat : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "This is PulseAudio %s"
+#~ msgstr "Pulseaudio %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+#~ msgstr "CFLAGS de compilacion : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Running on host: %s"
+#~ msgstr "Execucion sus l'òste : %s"
+
+#~ msgid "All asserts enabled."
+#~ msgstr "Totes los messatges d'error son activats."
+
+#~ msgid "Optimized build: no"
+#~ msgstr "Construccion optimizada : non"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Machine ID is %s."
+#~ msgstr "L'ID de la maquina es %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+#~ msgstr "Utilizaire « %s ” (UID %lu) e grop « %s » (GID %lu) trobat."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Daemon running as PID %u"
+#~ msgstr "Lo demòni es aviat amb lo PID %u"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Found %u CPUs."
+#~ msgstr "%u processors trobats."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
+#~ msgstr "Execucion en mòde valgrind : %s"
+
+#~ msgid "Optimized build: yes"
+#~ msgstr "Construccion optimizada : òc"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Compilation host: %s"
+#~ msgstr "Òste de compilacion : %s"
+
+#~ msgid "Daemon startup successful."
+#~ msgstr "Aviada del demòni capitada."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Using runtime directory %s."
+#~ msgstr "Utilizacion del repertòri d'execucion %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Using state directory %s."
+#~ msgstr "Utilizacion del repertòri d'estat %s."
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+#~ msgstr "Compilat amb la presa en carga Valgrind : òc"
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+#~ msgstr "Compilat amb la presa en carga Valgrind : non"
+
+#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
+#~ msgstr "Tampadura del demòni iniciada."
+
+#~ msgid "Daemon startup complete."
+#~ msgstr "Aviada del demòni efectuada."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Running in system mode: %s"
+#~ msgstr "Execucion en mòde sistèma : %s"
+
+#~ msgid "Daemon terminated."
+#~ msgstr "Demòni acabat."
+
+#~ msgid "Daemon not running"
+#~ msgstr "Lo demòni es pas aviat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page size is %lu bytes"
+#~ msgstr "La talha de la pagina es de %lu octets"
+
+#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+#~ msgstr "NDEBUG definit, totes los messatges d'error son desactivats."
+
+#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "FASTPATH definit, sonque los messatges d'error fastpath son estats "
+#~ "desactivats."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Session ID is %s."
+#~ msgstr "L'ID de la sesilha es %s."
+
+#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De relòtges de nauta resolucion novèls son disponibles ! Bon apetís !"
+
+#~ msgid "No authorization key"
+#~ msgstr "Pas cap de clau d'autorizacion"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion « %s » :%s"
+
+#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+#~ msgstr "Cap de cookie pas cargat. Temptativa de connexion sens aqueste."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source #%u\n"
+#~ "\tState: %s\n"
+#~ "\tName: %s\n"
+#~ "\tDescription: %s\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %u\n"
+#~ "\tMute: %s\n"
+#~ "\tVolume: %s%s%s\n"
+#~ "\t balance %0.2f\n"
+#~ "\tBase Volume: %s%s%s\n"
+#~ "\tMonitor of Sink: %s\n"
+#~ "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+#~ "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Font #%u\n"
+#~ "\tEstat : %s\n"
+#~ "\tNom : %s\n"
+#~ "\tDescripcion : %s\n"
+#~ "\tPilòt : %s\n"
+#~ "\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+#~ "\tPlan dels canals : %s\n"
+#~ "\tModul proprietari : %u\n"
+#~ "\tMut : %s\n"
+#~ "\tVolum : %s%s%s\n"
+#~ "\t balança %0.2f\n"
+#~ "\tVolum de basa : %s%s%s\n"
+#~ "\tMonitor de la destinacion : %s\n"
+#~ "\tLaténcia : %0.0f µs, configurada %0.0f µs\n"
+#~ "\tBandièras : %s%s%s%s%s%s\n"
+#~ "\tProprietats :\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fracàs al moment del cargament del fichièr de configuracion del client\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fracàs al moment de la lectura de las donadas de configuracion de "
+#~ "l'environament\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Using modules directory %s."
+#~ msgstr "Utilizacion del repertòri de moduls %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+#~ "shouldn't be doing that.\n"
+#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+#~ "expected.\n"
+#~ "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+#~ "explanation why system mode is usually a bad idea."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'acòrdi, utilizatz actualament PulseAudio en mòde sistèma. Notatz que "
+#~ "deuriatz pas far aquò.\n"
+#~ "S'o fasètz volontàriament, alara es de vòstra fauta se tot fonciona pas coma "
+#~ "previst.\n"
+#~ "Legissètz http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per descobrir "
+#~ "perqué lo mòde sistèma es en general una marrida idèa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+#~ "resolution timers enabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "E tu, ton nucli val pas res ! La recomandacion d'uèi del patron es d'activar "
+#~ "los relòtges de nauta resolucion sus ton Linux."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Sample #%u\n"
+#~ "\tName: %s\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tVolume: %s\n"
+#~ "\t %s\n"
+#~ "\t balance %0.2f\n"
+#~ "\tDuration: %0.1fs\n"
+#~ "\tSize: %s\n"
+#~ "\tLazy: %s\n"
+#~ "\tFilename: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escandalhatge #%u\n"
+#~ "\tNom : %s\n"
+#~ "\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n"
+#~ "\tPlan dels canals : %s\n"
+#~ "\tVolum : %s\n"
+#~ "\t %s\n"
+#~ "\t balança %0.2f\n"
+#~ "\tDurada : %0.1f s\n"
+#~ "\tTalha : %s\n"
+#~ "\tEscondedor retardat : %s\n"
+#~ "\tNom de fichièr : %s\n"
+#~ "\tProprietats :\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up privileges."
+#~ msgstr "Netejatge dels privilègis."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+#~ msgstr "Connectat al periferic %s (%u, %sarrestat)."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Running in VM: %s"
+#~ msgstr "Execucion dins una maquina virtuala : %s"
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Politica de rotatge del sistèma de son KDE PulseAudio"
+
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio amb la politica de rotatge KDE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+#~ msgstr "=== %d segondas : %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Null Output"
+#~ msgid "Multichannel Output"
+#~ msgstr "Sortie vide"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mono"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Mono"
+
+# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
+# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
+# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options]\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -r, --record Create a connection for recording\n"
+#~ " -p, --playback Create a connection for playback\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+#~ "connect to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+#~ "in range 0...65536\n"
+#~ " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+#~ "s16be, u8, float32le,\n"
+#~ " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+#~ "s24le, s24be,\n"
+#~ " s24-32le, s24-32be (defaults to "
+#~ "s16ne)\n"
+#~ " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+#~ "2 for stereo\n"
+#~ " (defaults to 2)\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+#~ "default\n"
+#~ " --fix-format Take the sample format from the sink/"
+#~ "source the stream is\n"
+#~ " being connected to.\n"
+#~ " --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+#~ "source the stream is\n"
+#~ " being connected to.\n"
+#~ " --fix-channels Take the number of channels and the "
+#~ "channel map\n"
+#~ " from the sink/source the stream is "
+#~ "being connected to.\n"
+#~ " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+#~ " --no-remap Map channels by index instead of "
+#~ "name.\n"
+#~ " --latency=BYTES Request the specified latency in "
+#~ "bytes.\n"
+#~ " --process-time=BYTES Request the specified process time "
+#~ "per request in bytes.\n"
+#~ " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+#~ "msec.\n"
+#~ " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+#~ "per request in msec.\n"
+#~ " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+#~ "specified value.\n"
+#~ " --raw Record/play raw PCM data.\n"
+#~ " --passthrough Passthrough data.\n"
+#~ " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+#~ " --list-file-formats List available file formats.\n"
+#~ " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+#~ "index INDEX.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Affiche cette aide\n"
+#~ " --version Affiche la version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -r, --record Crée une connexion pour "
+#~ "l'enregistrement\n"
+#~ " -p, --playback Crée une connexion pour la "
+#~ "relecture\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à "
+#~ "laquelle se connecter\n"
+#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le "
+#~ "serveur\n"
+#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
+#~ "serveur\n"
+#~ " --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) "
+#~ "entre 0 et 65536\n"
+#~ " --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par "
+#~ "défaut 44100)\n"
+#~ " --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : "
+#~ "s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+#~ " float32be, ulaw, alaw (par défaut "
+#~ "s16ne)\n"
+#~ " --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 "
+#~ "pour stéréo\n"
+#~ " (par défaut 2)\n"
+#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu "
+#~ "de celui par défaut\n"
+#~ " --fix-format Prend le format de l'échantillon de "
+#~ "la destination où le flux\n"
+#~ " est en train de se connecter.\n"
+#~ " --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de "
+#~ "la destination où le flux\n"
+#~ " est en train de se connecter.\n"
+#~ " --fix-channels Prend le nombre et le plan des "
+#~ "canaux de la destination \n"
+#~ " où le flux est en train de se "
+#~ "connecter.\n"
+#~ " --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le "
+#~ "nombre de canaux par mixage.\n"
+#~ " --no-remap Créer le plan des canaux par index "
+#~ "et non par nom.\n"
+#~ " --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en "
+#~ "octets.\n"
+#~ " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
+#~ "indiqué par requête en octets.\n"
+#~ " --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la "
+#~ "valeur définie.\n"
+#~ " --raw Enregistre/lit les données PCM "
+#~ "brutes.\n"
+#~ " --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM "
+#~ "formatées.\n"
+#~ " --list-file-formats Liste les formats de fichiers "
+#~ "disponibles.\n"
+
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortie de la source #%u\n"
+#~ "\tPilote : %s\n"
+#~ "\tModule propriétaire : %s\n"
+#~ "\tClient : %s\n"
+#~ "\tSource : %u\n"
+#~ "\tSpécification de l'échantillon : %s\n"
+#~ "\tPlan des canaux : %s\n"
+#~ "\tLatence du tampon : %0.0f µs\n"
+#~ "\tLatence de la source : %0.0f µs\n"
+#~ "\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n"
+#~ "\tPropriétés :\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample NOMDEFICHIER [NOM]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NOM [DEST]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NOM\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input ID DEST\n"
+#~ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NOM [PARAMS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module ID\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+#~ "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Affiche cette aide\n"
+#~ " --version Affiche la version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur "
+#~ "le serveur\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select() : %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Impossible de définir action_id."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le "
+#~ "démon PulseAudio"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "haute priorité"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "en temps réel"
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
+#~ "priorité."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps "
+#~ "réel."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont "
+#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les "
+#~ "privilèges nécessaires :\n"
+#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous "
+#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de "
+#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez "
+#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », "
+#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet "
+#~ "utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
+#~ "n'est pas permise par la politique."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Abandon de CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
+#~ "politique."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "Échec de time_new().\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Création du flux réussie\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Erreur du flux : %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Connexion établie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FICHIER]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Affiche cette aide\n"
+#~ " --version Affiche la version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à "
+#~ "laquelle se connecter\n"
+#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur "
+#~ "le serveur\n"
+#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
+#~ "serveur\n"
+#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial "
+#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n"
+#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à "
+#~ "utiliser\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compilé avec libpulse %s\n"
+#~ "Lié avec libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Plan des canaux invalide\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas au fichier.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps "
+#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les "
+#~ "permissions nécessaires :\n"
+#~ "nous ne somme pas dans le groupe "
+
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
+
+#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
+#~ "des noms."
+
+#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+#~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n"
+
+#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Échec de pa_stream_drop() : %s\n"
+
+#~ msgid "muted"
+#~ msgstr "en sourdine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Module: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Entrée de chargement automatique #%u ***\n"
+#~ "Nom : %s\n"
+#~ "Type : %s\n"
+#~ "Module : %s\n"
+#~ "Paramètre : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ msgstr ""
+#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à "
+#~ "nouveau.\n"
+#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les "
+#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
+
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour "
+#~ "cet utilisateur."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair() : %s"