diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 4137 |
2 files changed, 4138 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 58e2bf8bf..2e1efc2a8 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -20,6 +20,7 @@ ko ml mr nl +oc or pa pl diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 000000000..3269a665c --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,4137 @@ +# French translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. +# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. +# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009. +# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012. +# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-20 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-22 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: www.totenoc.eu\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:32+0000\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:111 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMANDAS :\n" +" -h, --help Aficha cette aide\n" +" --version Aficha la version\n" +" --dump-conf Aficha la configuration par défaut\n" +" --dump-modules Aficha la liste des moduls " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Aficha la liste des méthodes " +"d'escandalhatgenage disponibles\n" +" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire " +"partagée périmés\n" +" --start Démarre lo demòni s'il n'est pas " +"lancé\n" +" -k --kill Tue un demòni en cours d'exécution\n" +" --check Vérifie s'il existe un demòni en " +"cours d'exécution (ne retourne que lo code de sortida)\n" +"\n" +"OPCIONS :\n" +" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance système\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que demòni après lo " +"démarrage\n" +" --fail[=BOOL] Quitte quand lo démarrage échoue\n" +" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus " +"élevé\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec lo SUID ou\n" +" avec un RLIMIT_NICE élevé)\n" +" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en " +"temps réel\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec lo SUID ou\n" +" ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les " +"chargements/déchargements de modul\n" +" demandés par l'utilisateur après lo " +"démarrage\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par " +"l'utilisateur\n" +" --exit-idle-time=SECS Termine lo demòni quand la durada " +"d'inactivité \n" +" et ce temps se sont écoulés\n" +" --module-idle-time=SECS Décharge les moduls chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durada d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --scache-idle-time=SECS Décharge les escandalhatges chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durada d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit lo niveau de " +"verbosité\n" +" -v Augmente lo niveau de verbosité\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les " +"messages ·du journal\n" +" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du " +"journal\n" +" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans " +"les messages du journal\n" +" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit lo chemin de recherche pour " +"les objets dynamiques\n" +" partagés (extensions)\n" +" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de " +"réescandalhatgenage indiquée\n" +" (Voir --dump-resample-methods pour\n" +" les valeurs possibles)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crée un fichier PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de " +"charge CPU\n" +" sur les plateformes qui lo " +"supportent.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la " +"mémoire partagée.\n" +"\n" +"SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n" +" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge lo modul d'extension indiqué " +"avec\n" +" lo paramètre indiqué\n" +" -F, --file=NOMDEFICHIER Exécute lo script indiqué\n" +" -C Ouvre une ligne de commande sur lo " +"TTY en cours \n" +" après lo démarrage\n" +"\n" +" -n Ne pas charger les fichiers de " +"scripts par défaut\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:243 +#, fuzzy +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +#, fuzzy +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requesís un paramètre de nivèl de jornal (siá numeric entre 0 e " +"4, siá de desbugatge : info, notice, warn , error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +#, fuzzy +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +#, fuzzy +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#, fuzzy +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:298 +#, fuzzy +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:306 +#, fuzzy +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#, fuzzy +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:343 +#, fuzzy +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:363 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Metòde de reescandalhatge invalid « %s »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:370 +#, fuzzy +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:378 +#, fuzzy +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +#, fuzzy +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm requerís un paramètre boolean" + +# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cibla del jornal « %s » invalida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivèl del jornal « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Metòde de reescandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Format d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taus d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canals d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Plan de canals « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Talha del fragment « %s » invalida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#, c-format, fuzzy +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivèl de prioritat (nice) « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'escandalhatgenage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Lo plan de canals especificat per defaut a un nombre de canals diferent del " +"nombre especificat per defaut." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714 +#, c-format, fuzzy +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lectura a partir del fichièr de configuracion : %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format, fuzzy +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format, fuzzy +msgid "No module information available\n" +msgstr "Pas cap d'entresenha de modul disponibla\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format, fuzzy +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format, fuzzy +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descripcion : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format, fuzzy +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format, fuzzy +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilizacion : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format, fuzzy +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Cargament unic : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format, fuzzy +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVERTIMENT D'OBSOLESCÉNCIA : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format, fuzzy +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Camin : %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +#, fuzzy +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Fracàs al moment de la recèrca del cargador lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Fracàs al moment de l'atribucion del cargador dl novèl." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +#, fuzzy +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Fracàs al moment de l'apondon del cargador bind-now." + +#: ../src/daemon/main.c:161 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Impossible de trobar l'utilizaire « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Impossible de trobar lo grop « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:175 +#, c-format, fuzzy +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Lo GID de l'utilizaire « %s » e del grop « %s » son pas identics." + +#: ../src/daemon/main.c:180 +#, c-format, fuzzy +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Lo dorsièr personal de l'utilizaire « %s » es pas « %s », ignorat." + +#: ../src/daemon/main.c:183 ../src/daemon/main.c:188 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Impossible de crear « %s » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament de la lista del grop : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament de GID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:227 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament d'UID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:256 +#, fuzzy +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Mòde sistèma espandit pas pres en carga sus aquela plataforma." + +#: ../src/daemon/main.c:494 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda" + +#: ../src/daemon/main.c:533 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Mòde sistèma refusat per un utilizaire qu'es pas superutilizaire. Aviada del " +"servici de recèrca del servidor D-Bus unicament." + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Impossible de tuar lo demòni : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:661 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Lo programa es pas concebut per èsser aviat en tant que root (levat se --" +"system es entresenhat)." + +#: ../src/daemon/main.c:664 +#, fuzzy +msgid "Root privileges required." +msgstr "Los privilègis root son necessaris." + +#: ../src/daemon/main.c:671 +#, fuzzy +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start es pas pres en carga per las instàncias del sistèma." + +#: ../src/daemon/main.c:711 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:717 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:722 +#, fuzzy +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, mas --disallow-exit es pas definit." + +#: ../src/daemon/main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, mas --disallow-module-loading es pas " +"definit." + +#: ../src/daemon/main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, desactivacion forçada del mòde SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:733 +#, fuzzy +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Lo demòni s'executa en mòde sistèma, desactivacion forçada de la tampadura " +"aprèp relambi d'inactivitat." + +#: ../src/daemon/main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Fracàs al moment de l'aquisicion de stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:772 ../src/daemon/main.c:843 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Échec du tube : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:777 ../src/daemon/main.c:848 +#, c-format, fuzzy +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fracàs de « fork » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:792 ../src/daemon/main.c:863 ../src/utils/pacat.c:567 +#, c-format, fuzzy +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Fracàs de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:798 +#, fuzzy +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Fracàs al moment de l'aviada del demòni." + +#: ../src/daemon/main.c:831 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:958 +#, fuzzy +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de l'ID de la maquina" + +#: ../src/daemon/main.c:984 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read " +"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs" +"WrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad " +"idea." +msgstr "" +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de lo faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentat" +"ion/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ pour comprendre pourquoi lo mode système " +"est généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:1001 +#, fuzzy +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Fracàs de pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1031 +#, fuzzy +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Fracàs de pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del demòni" + +#: ../src/daemon/main.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Aviada del demòni sens cap de modul cargat : refús de foncionar." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistèma de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Entrada de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Entrada linha" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Microphone" +msgstr "Micrò" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +#, fuzzy +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfòn extèrne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfòn intèrne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Vidèo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Contraròtle automatic del ganh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +#, fuzzy +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Pas de contraròtle automatic del ganh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +#, fuzzy +msgid "No Boost" +msgstr "Sens boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +#, fuzzy +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#, fuzzy +msgid "No Amplifier" +msgstr "Pas d'amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Nautparlaire" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Escotadors" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +#, fuzzy +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortida analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +#, fuzzy +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Sortida analogica (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Entrada-ligne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Sortida Analogica Monò" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#, fuzzy +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono" +msgstr "Monò analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Esterèo analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903 +msgid "Multichannel" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogic 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogic 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogic 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogic 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogic 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogic 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogic 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogic 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogic 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogic 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogic 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Esterèo numeric (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numeric 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numeric 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Esterèo numeric (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplèx Mono analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplèx esterèo analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplèx estèreo numeric (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2372 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +#: ../src/modules/droid/module-droid-card.c:166 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Atudat" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Sortida vide" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, " +"mas, en fach, i aviá pas res a escriure !\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo " +"jòc POLLOUT -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra " +"valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, " +"mas, en fach, i aviá pas res a escriure !\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo " +"jòc POLLIN -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra " +"valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octets " +"(%lu ms).\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octets " +"%s%lu ms).\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu " +"octets (%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans lo pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu " +"octets (%lu·ms)..\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2166 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "Casc àudio" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2171 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +#, fuzzy +msgid "Headphone" +msgstr "Casques analogiques" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2191 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "Portable" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "Telefòn de veitura" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2206 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "Telefòn" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2214 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Sortida analogique" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2217 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2253 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Lectura nauta fidelitat (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2264 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura Hi-Fi (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonia en duplèx (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2287 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Lectura nauta f (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Capture nauta fidelitat (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754 +msgid "On" +msgstr "Activar" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#, fuzzy +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Garda totjorn al mens una destinacion quitament s'es voida" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +#, fuzzy +msgid "Dummy Output" +msgstr "Sortida factícia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Egalizador d'usatge general" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la " +"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de " +"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de " +"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#, fuzzy +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destinacion virtuala LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la " +"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de " +"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de " +"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +#, fuzzy +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Relòtge de la destinacion void" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:278 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortida voida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#, fuzzy +msgid "Output Devices" +msgstr "Periferics de sortida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Periferics d'entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Àudio sus @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#, fuzzy +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Destinacion virtuelle LADSPA" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> " +"hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<propriétés de la " +"destinacion> master=<nom de la destinacion à filter> format=<format de " +"l'escandalhatge> rate=<taux d'escandalhatgeage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de " +"contrôle de l'entrada séparées par des virgules>" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de son PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Avant centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#, fuzzy +msgid "Front Left" +msgstr "Avant esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#, fuzzy +msgid "Front Right" +msgstr "Avant drecha" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#, fuzzy +msgid "Rear Center" +msgstr "Arrièr centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#, fuzzy +msgid "Rear Left" +msgstr "Arrièr esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#, fuzzy +msgid "Rear Right" +msgstr "Arrièr drecha" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Caisson de bassa" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#, fuzzy +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Avant a esquèrra del centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#, fuzzy +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Avant a drecha del centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#, fuzzy +msgid "Side Left" +msgstr "Costat d'esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#, fuzzy +msgid "Side Right" +msgstr "Costat de drecha" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliar 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliar 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliar 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliar 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliar 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliar 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliar 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliar 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliar 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliar 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliar 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliar 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliar 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliar 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliar 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliar 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliar 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliar 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliar 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliar 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliar 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliar 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliar 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliar 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliar 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliar 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliar 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliar 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliar 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliar 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliar 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliar 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#, fuzzy +msgid "Top Center" +msgstr "Amont al centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#, fuzzy +msgid "Top Front Center" +msgstr "Avant centre naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#, fuzzy +msgid "Top Front Left" +msgstr "Avant esquèrra naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#, fuzzy +msgid "Top Front Right" +msgstr "Avant drecha naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Arrièr centre naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Arrièr esquèrra naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Arrièr drecha naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +#, fuzzy +msgid "(invalid)" +msgstr "(invalid)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "Esterèo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:767 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:773 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:779 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:785 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() a tornat verai" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:656 +#, c-format, fuzzy +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:711 +#, c-format, fuzzy +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1412 +#, c-format, fuzzy +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Messatge recebut per una extension desconeguda « %s »" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +#, fuzzy +msgid "input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Sortida vide" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "(invalide)" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossible d'accedir al varrolh autonòme." + +#: ../src/pulsecore/log.c:153 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n" + +#: ../src/pulsecore/log.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" + +# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] +#: ../src/pulsecore/log.c:631 +#, fuzzy +msgid "Invalid log target." +msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3427 +#, fuzzy +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Àudio integrat" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3432 +#, fuzzy +msgid "Modem" +msgstr "Modèm" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "D'acòrdi" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusat" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Comanda desconeguda" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argument invalid" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +#, fuzzy +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entitat existís" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "No such entity" +msgstr "Pas cap d'identitat d'aquel tipe" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusada" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +#, fuzzy +msgid "Protocol error" +msgstr "Error de protocòl" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Relambi d'espèra depassat" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +#, fuzzy +msgid "No authentication key" +msgstr "Aucune clé d'autorisation" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Error intèrna" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +#, fuzzy +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connexion acabada" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Entity killed" +msgstr "L'entitat es estada tuada" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +#, fuzzy +msgid "Invalid server" +msgstr "Servidor invalid" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +#, fuzzy +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del modul" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Bad state" +msgstr "Estat incorrècte" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "Pas de donadas" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +#, fuzzy +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version del protocòl invalida" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Too large" +msgstr "Tròp grand" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Pas pres en carga" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +#, fuzzy +msgid "Unknown error code" +msgstr "Còde d'error desconegut" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +#, fuzzy +msgid "No such extension" +msgstr "Pas cap d'extension d'aquel tipe" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +#, fuzzy +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Foncionalitat despreciada" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +#, fuzzy +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implantacion mancanta" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +#, fuzzy +msgid "Client forked" +msgstr "Lo client s'es devesit (Client forked)" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +#, fuzzy +msgid "Input/Output error" +msgstr "Error d'entrada/sortida" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +#, fuzzy +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Periferic o ressorsa ocupat" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f Gio" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f Mio" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f Kio" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:255 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:354 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:116 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Fracàs al moment del voidatge del flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:121 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de lectura voidat." + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenatge de la connexion cap al servidor." + +#: ../src/utils/pacat.c:145 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:168 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Flux creat amb succès" + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:346 +#, c-format, fuzzy +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#, c-format, fuzzy +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format, fuzzy +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" +"Utilizacion de l'especificacion d'escandalhatge « %s », plan dels canals " +"« %s »." + +# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)." + +#: ../src/utils/pacat.c:367 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Periferic de flux arrestat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Periferic de flux reaviat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flux void.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flux saturat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flux aviat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Flux desplaçat cap al periferic %s (%u, %sarrestat).%s" + +# suspendu ou non suspendu +#: ../src/utils/pacat.c:408 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format, fuzzy +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "D'atributs del tampon de flux an cambiat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:465 +#, c-format, fuzzy +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connexion establida.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:468 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:506 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:516 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format, fuzzy +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Fracàs de connexion : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:562 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." +msgstr "Fin de fichièr atencha." + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format, fuzzy +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Senhal recebut, sortida en cors." + +#: ../src/utils/pacat.c:634 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de la laténcia : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:639 +#, c-format, fuzzy +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Durada : %0.3f seg. ; Laténcia : %0.0f µseg." + +#: ../src/utils/pacat.c:660 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the " +"sink/source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the " +"sink/source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:808 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nom del client invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:856 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nom del flux invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Plan dels canals invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificacion de laténcia invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificacion de temps de tractament invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Proprietat invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Format de fichièr desconegut %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalida" + +#: ../src/utils/pacat.c:1010 +#, c-format, fuzzy +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1015 +#, c-format, fuzzy +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." +msgstr "Tròp de paramètres." + +#: ../src/utils/pacat.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Fracàs al moment de la generacion de las informacions de l'escandalhatge del " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr àudio." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Avertiment : las especificacions de l'escandalhatge especificat seràn " +"espotidas per las del fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions de l'escandalhatge del " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Avertiment : fracàs al moment de l'obtencion de las informacions del plan " +"dels canals del fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "" +"Lo plan dels canals correspond pas a l'especificacion d'escandalhatge" + +#: ../src/utils/pacat.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" +"Avertiment : Fracàs al moment de l'escritura del plan dels canals dins lo " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1114 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Dobertura d'un flux %s amb una especificacion d'escandalhatge « %s » e un " +"plan dels canals « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +#, fuzzy +msgid "recording" +msgstr "enregistrament" + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +#, fuzzy +msgid "playback" +msgstr "lectura" + +#: ../src/utils/pacat.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" + +#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1169 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOM [ARGS ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NOM|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOM|#N VOLUM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOM|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NOM|#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAME SINK|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PERFIL DE LA CARTA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOM|#N PÒRT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "CIBLA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Aficha cette aide\n" +" --version Aficha la version\n" +" -s, --server=SERVEUR Lo nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +#, fuzzy +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Pas cap de demòni PulseAudio en cors d'execucion, o que s'executa pas dins " +"una sesilha de tipe demòni." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format, fuzzy +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format, fuzzy +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +#, fuzzy +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Impossible de tuar lo demòni PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +#, fuzzy +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Lo demòni respond pas." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format, fuzzy +msgid "write(): %s" +msgstr "write() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format, fuzzy +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format, fuzzy +msgid "read(): %s" +msgstr "read() : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Fracàs al moment de la recuperacion de las estatisticas : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format, fuzzy +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "En cors d'utilizacion : %u blòts que conten al total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Atribuit pendent l'ensemble de la durada d'execucion : %u blòts que contenon " +"al total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format, fuzzy +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Talha de l'escondedor de l'escandalhatge : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions del servidor : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nom d'utilisateur : %s\n" +"Nom d'hôte : %s\n" +"Nom du serveur : %s\n" +"Version du serveur : %s\n" +"Especificacion d'escandalhatge par défaut : %s\n" +"Plan de canaux par défaut : %s\n" +"Destinacion par défaut : %s\n" +"Source par défaut : %s\n" +"Cookie : %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la destinacion : %s" + +# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Destinacion #%u\n" +"\tÉtat : %s\n" +"\tNom : %s\n" +"\tDescription : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tModul propriétaire : %u\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume de base : %s%s%s\n" +"\tMoniteur de la source : %s\n" +"\tLatence : %0.0f·µs, configurée %0.0f·µs\n" +"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format, fuzzy +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPòrts :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format, fuzzy +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPòrt actiu : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPorts :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la font : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +"\tÉtat : %s\n" +"\tNom : %s\n" +"\tDescription : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tModul propriétaire : %u\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume de base : %s%s%s\n" +"\tMoniteur de la destinacion : %s\n" +"\tLatence : %0.0f µs, configurée %0.0f µs\n" +"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul modul : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tParamètre : %s\n" +"\tNombre d'utilizacions : %s\n" +"\tProprietats : \n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul client : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tPilòt : %s\n" +"\tModul proprietari : %s\n" +"\tProprietats :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la carta : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Carta #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tPilòt : %s\n" +"\tModul proprietari : %s\n" +"\tProprietats :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format, fuzzy +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPerfils :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format, fuzzy +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tPerfil actiu : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'entrada de la " +"destinacion : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Entrada de la destinacion #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModul propriétaire : %s\n" +"\tClient : %s\n" +"\tDestinacion : %u\n" +"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n" +"\tLatence de la destinacion : %0.0f µs\n" +"\tMéthode de réescandalhatgenage : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la sortida de la " +"font : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Entrada de la destinacion #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModul propriétaire : %s\n" +"\tClient : %s\n" +"\tDestinacion : %u\n" +"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n" +"\tLatence de la destinacion : %0.0f µs\n" +"\tMéthode de réescandalhatgenage : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'escandalhatge " +" : %s" + +# Lazy ? +# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load +# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Escandalhatge #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDurada : %0.1f s\n" +"\tTaille : %s\n" +"\tCache retardé : %s\n" +"\tNom de fichier : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failure: %s" +msgstr "Fracàs : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Échec lors de l'envoi de l'escandalhatge : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Impossible de mandar l'escandalhatge : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de fichièr prematurada (EOF)." + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "novèl" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "cambiats" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "suprimir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#, fuzzy +msgid "sink" +msgstr "destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#, fuzzy +msgid "source" +msgstr "font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#, fuzzy +msgid "source-output" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "Carta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "eveniment '%s' sus %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT recebut, tampadura." + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificacion de volume invalid" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Volum de delà del sulhet autorizat.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +#, fuzzy +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Especificacion de volume invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Especificacion de volume invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558 +#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "[options]" +msgstr "[opcions]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1559 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1561 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1562 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Aficha cette aide\n" +" --version Aficha la version\n" +" -s, --server=SERVEUR Lo nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1622 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1678 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1688 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Indicatz un fichièr d'escandalhatge de cargar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura d'un fichièr sonòr." + +#: ../src/utils/pactl.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Avertiment : Fracàs al moment de l'obtencion de las especificacions de " +"l'escandalhatge del fichièr." + +#: ../src/utils/pactl.c:1723 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de legir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1735 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de suprimir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1744 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e una destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de font e una font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1769 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Vos cal indicar un nom de modul e de paramètres." + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Vos cal indicar un indèx de modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +#, fuzzy +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Podètz pas indicar mai d'una destinacion. Vos cal indicar una valor booleana." + +#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Podètz pas indicar mai d'una font. Vos cal indicar una valor booleana." + +#: ../src/utils/pactl.c:1839 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de mapa e un nom de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1850 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1861 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge à lire" + +#: ../src/utils/pactl.c:1871 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un nom de pòrt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1882 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Vos cal indicar un indèx de modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1892 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1905 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indèx invalid d'entrada de la destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1934 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de source et une source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Index invalide d'entrada de la destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1950 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un boolean mut" + +#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1965 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un boolean mut" + +#: ../src/utils/pactl.c:1980 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un boolean mut" + +#: ../src/utils/pactl.c:1985 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1998 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de source et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:2003 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:2020 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:2032 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de carte et un nom de profil" + +#: ../src/utils/pactl.c:2039 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:2051 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Cap de comanda valida pas indicada." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format, fuzzy +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format, fuzzy +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Fracàs de la represa : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Fracàs al moment de la suspension : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format, fuzzy +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVERTIMENT : lo servidor de son es pas local, suspension anullada.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format, fuzzy +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Fracàs al moment de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT recebut, tampadura.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format, fuzzy +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVERTIMENT : lo processus filh es estat acabat pel senhal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opcions] ... \n" +"\n" +" -h, --help Aficha aquesta ajuda\n" +" --version Aficha la version\n" +" -s, --server=SERVIDOR Lo nom del servidor al qual se " +"connectar\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D visual] [-S servidor] [-O destinacion] [-I font] [-c fichièr] " +"[-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Aficha las donadas PulseAudio actualas estacadas al visual X11 (per " +"defaut)\n" +" -e Expòrta las donadas PulseAudio localas cap al visual X11\n" +" -i Impòrta las donadas PulseAudio dempuèi lo visuel X11 cap a las " +"variablas de l'environament local e lo fichièr de cookie.\n" +" -r Lèva las donadas PulseAudio del visual X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format, fuzzy +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Servidor : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format, fuzzy +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Font : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format, fuzzy +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destinacion : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format, fuzzy +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'enregistrament de las donadas del cookie\n" + +# Fully Qualified Domain Name +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "" +"Fracàs al moment de l'obtencion du FQDN (« nom de domeni complet »).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment del cargament de las donadas del cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format, fuzzy +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Pas encara implementat.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Got signal %s." +#~ msgstr "Senhal %s obtengut." + +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "Tampadura." + +#, c-format +#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a fracassat : %s" + +#, c-format +#~ msgid "This is PulseAudio %s" +#~ msgstr "Pulseaudio %s" + +#, c-format +#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" +#~ msgstr "CFLAGS de compilacion : %s" + +#, c-format +#~ msgid "Running on host: %s" +#~ msgstr "Execucion sus l'òste : %s" + +#~ msgid "All asserts enabled." +#~ msgstr "Totes los messatges d'error son activats." + +#~ msgid "Optimized build: no" +#~ msgstr "Construccion optimizada : non" + +#, c-format +#~ msgid "Machine ID is %s." +#~ msgstr "L'ID de la maquina es %s." + +#, c-format +#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +#~ msgstr "Utilizaire « %s ” (UID %lu) e grop « %s » (GID %lu) trobat." + +#, c-format +#~ msgid "Daemon running as PID %u" +#~ msgstr "Lo demòni es aviat amb lo PID %u" + +#, c-format +#~ msgid "Found %u CPUs." +#~ msgstr "%u processors trobats." + +#, c-format +#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" +#~ msgstr "Execucion en mòde valgrind : %s" + +#~ msgid "Optimized build: yes" +#~ msgstr "Construccion optimizada : òc" + +#, c-format +#~ msgid "Compilation host: %s" +#~ msgstr "Òste de compilacion : %s" + +#~ msgid "Daemon startup successful." +#~ msgstr "Aviada del demòni capitada." + +#, c-format +#~ msgid "Using runtime directory %s." +#~ msgstr "Utilizacion del repertòri d'execucion %s." + +#, c-format +#~ msgid "Using state directory %s." +#~ msgstr "Utilizacion del repertòri d'estat %s." + +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +#~ msgstr "Compilat amb la presa en carga Valgrind : òc" + +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" +#~ msgstr "Compilat amb la presa en carga Valgrind : non" + +#~ msgid "Daemon shutdown initiated." +#~ msgstr "Tampadura del demòni iniciada." + +#~ msgid "Daemon startup complete." +#~ msgstr "Aviada del demòni efectuada." + +#, c-format +#~ msgid "Running in system mode: %s" +#~ msgstr "Execucion en mòde sistèma : %s" + +#~ msgid "Daemon terminated." +#~ msgstr "Demòni acabat." + +#~ msgid "Daemon not running" +#~ msgstr "Lo demòni es pas aviat" + +#, c-format +#~ msgid "Page size is %lu bytes" +#~ msgstr "La talha de la pagina es de %lu octets" + +#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +#~ msgstr "NDEBUG definit, totes los messatges d'error son desactivats." + +#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +#~ msgstr "" +#~ "FASTPATH definit, sonque los messatges d'error fastpath son estats " +#~ "desactivats." + +#, c-format +#~ msgid "Session ID is %s." +#~ msgstr "L'ID de la sesilha es %s." + +#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +#~ msgstr "" +#~ "De relòtges de nauta resolucion novèls son disponibles ! Bon apetís !" + +#~ msgid "No authorization key" +#~ msgstr "Pas cap de clau d'autorizacion" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion « %s » :%s" + +#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +#~ msgstr "Cap de cookie pas cargat. Temptativa de connexion sens aqueste." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Source #%u\n" +#~ "\tState: %s\n" +#~ "\tName: %s\n" +#~ "\tDescription: %s\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %u\n" +#~ "\tMute: %s\n" +#~ "\tVolume: %s%s%s\n" +#~ "\t balance %0.2f\n" +#~ "\tBase Volume: %s%s%s\n" +#~ "\tMonitor of Sink: %s\n" +#~ "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +#~ "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Font #%u\n" +#~ "\tEstat : %s\n" +#~ "\tNom : %s\n" +#~ "\tDescripcion : %s\n" +#~ "\tPilòt : %s\n" +#~ "\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +#~ "\tPlan dels canals : %s\n" +#~ "\tModul proprietari : %u\n" +#~ "\tMut : %s\n" +#~ "\tVolum : %s%s%s\n" +#~ "\t balança %0.2f\n" +#~ "\tVolum de basa : %s%s%s\n" +#~ "\tMonitor de la destinacion : %s\n" +#~ "\tLaténcia : %0.0f µs, configurada %0.0f µs\n" +#~ "\tBandièras : %s%s%s%s%s%s\n" +#~ "\tProprietats :\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fracàs al moment del cargament del fichièr de configuracion del client\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fracàs al moment de la lectura de las donadas de configuracion de " +#~ "l'environament\n" + +#, c-format +#~ msgid "Using modules directory %s." +#~ msgstr "Utilizacion del repertòri de moduls %s." + +#~ msgid "" +#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +#~ "shouldn't be doing that.\n" +#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +#~ "expected.\n" +#~ "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +#~ "explanation why system mode is usually a bad idea." +#~ msgstr "" +#~ "D'acòrdi, utilizatz actualament PulseAudio en mòde sistèma. Notatz que " +#~ "deuriatz pas far aquò.\n" +#~ "S'o fasètz volontàriament, alara es de vòstra fauta se tot fonciona pas coma " +#~ "previst.\n" +#~ "Legissètz http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per descobrir " +#~ "perqué lo mòde sistèma es en general una marrida idèa." + +#~ msgid "" +#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +#~ "resolution timers enabled!" +#~ msgstr "" +#~ "E tu, ton nucli val pas res ! La recomandacion d'uèi del patron es d'activar " +#~ "los relòtges de nauta resolucion sus ton Linux." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Sample #%u\n" +#~ "\tName: %s\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tVolume: %s\n" +#~ "\t %s\n" +#~ "\t balance %0.2f\n" +#~ "\tDuration: %0.1fs\n" +#~ "\tSize: %s\n" +#~ "\tLazy: %s\n" +#~ "\tFilename: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escandalhatge #%u\n" +#~ "\tNom : %s\n" +#~ "\tEspecificacion de l'escandalhatge : %s\n" +#~ "\tPlan dels canals : %s\n" +#~ "\tVolum : %s\n" +#~ "\t %s\n" +#~ "\t balança %0.2f\n" +#~ "\tDurada : %0.1f s\n" +#~ "\tTalha : %s\n" +#~ "\tEscondedor retardat : %s\n" +#~ "\tNom de fichièr : %s\n" +#~ "\tProprietats :\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#~ msgid "Cleaning up privileges." +#~ msgstr "Netejatge dels privilègis." + +#, c-format +#~ msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +#~ msgstr "Connectat al periferic %s (%u, %sarrestat)." + +#, c-format +#~ msgid "Running in VM: %s" +#~ msgstr "Execucion dins una maquina virtuala : %s" + +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Politica de rotatge del sistèma de son KDE PulseAudio" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio amb la politica de rotatge KDE" + +#, c-format +#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +#~ msgstr "=== %d segondas : %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Null Output" +#~ msgid "Multichannel Output" +#~ msgstr "Sortie vide" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mono" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Mono" + +# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux +# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s [options]\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -r, --record Create a connection for recording\n" +#~ " -p, --playback Create a connection for playback\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operations\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +#~ "connect to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +#~ "in range 0...65536\n" +#~ " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +#~ "44100)\n" +#~ " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +#~ "s16be, u8, float32le,\n" +#~ " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +#~ "s24le, s24be,\n" +#~ " s24-32le, s24-32be (defaults to " +#~ "s16ne)\n" +#~ " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +#~ "2 for stereo\n" +#~ " (defaults to 2)\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +#~ "default\n" +#~ " --fix-format Take the sample format from the sink/" +#~ "source the stream is\n" +#~ " being connected to.\n" +#~ " --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +#~ "source the stream is\n" +#~ " being connected to.\n" +#~ " --fix-channels Take the number of channels and the " +#~ "channel map\n" +#~ " from the sink/source the stream is " +#~ "being connected to.\n" +#~ " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +#~ " --no-remap Map channels by index instead of " +#~ "name.\n" +#~ " --latency=BYTES Request the specified latency in " +#~ "bytes.\n" +#~ " --process-time=BYTES Request the specified process time " +#~ "per request in bytes.\n" +#~ " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +#~ "msec.\n" +#~ " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +#~ "per request in msec.\n" +#~ " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +#~ "specified value.\n" +#~ " --raw Record/play raw PCM data.\n" +#~ " --passthrough Passthrough data.\n" +#~ " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +#~ " --list-file-formats List available file formats.\n" +#~ " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +#~ "index INDEX.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [options]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Affiche cette aide\n" +#~ " --version Affiche la version\n" +#~ "\n" +#~ " -r, --record Crée une connexion pour " +#~ "l'enregistrement\n" +#~ " -p, --playback Crée une connexion pour la " +#~ "relecture\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +#~ "connecter\n" +#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à " +#~ "laquelle se connecter\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +#~ "serveur\n" +#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +#~ "serveur\n" +#~ " --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) " +#~ "entre 0 et 65536\n" +#~ " --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par " +#~ "défaut 44100)\n" +#~ " --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : " +#~ "s16le, s16be, u8, float32le,\n" +#~ " float32be, ulaw, alaw (par défaut " +#~ "s16ne)\n" +#~ " --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 " +#~ "pour stéréo\n" +#~ " (par défaut 2)\n" +#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu " +#~ "de celui par défaut\n" +#~ " --fix-format Prend le format de l'échantillon de " +#~ "la destination où le flux\n" +#~ " est en train de se connecter.\n" +#~ " --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de " +#~ "la destination où le flux\n" +#~ " est en train de se connecter.\n" +#~ " --fix-channels Prend le nombre et le plan des " +#~ "canaux de la destination \n" +#~ " où le flux est en train de se " +#~ "connecter.\n" +#~ " --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le " +#~ "nombre de canaux par mixage.\n" +#~ " --no-remap Créer le plan des canaux par index " +#~ "et non par nom.\n" +#~ " --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en " +#~ "octets.\n" +#~ " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " +#~ "indiqué par requête en octets.\n" +#~ " --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la " +#~ "valeur définie.\n" +#~ " --raw Enregistre/lit les données PCM " +#~ "brutes.\n" +#~ " --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM " +#~ "formatées.\n" +#~ " --list-file-formats Liste les formats de fichiers " +#~ "disponibles.\n" + +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "Échec de XOpenDisplay()" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sortie de la source #%u\n" +#~ "\tPilote : %s\n" +#~ "\tModule propriétaire : %s\n" +#~ "\tClient : %s\n" +#~ "\tSource : %u\n" +#~ "\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +#~ "\tPlan des canaux : %s\n" +#~ "\tLatence du tampon : %0.0f µs\n" +#~ "\tLatence de la source : %0.0f µs\n" +#~ "\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n" +#~ "\tPropriétés :\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample NOMDEFICHIER [NOM]\n" +#~ "%s [options] play-sample NOM [DEST]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NOM\n" +#~ "%s [options] move-sink-input ID DEST\n" +#~ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NOM [PARAMS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module ID\n" +#~ "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +#~ "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n" +#~ "%s [options] set-sink-port DEST PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Affiche cette aide\n" +#~ " --version Affiche la version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +#~ "connecter\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur " +#~ "le serveur\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select() : %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Impossible de définir action_id." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le " +#~ "démon PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "haute priorité" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "en temps réel" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de read() : %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " +#~ "priorité." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps " +#~ "réel." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont " +#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les " +#~ "privilèges nécessaires :\n" +#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous " +#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de " +#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez " +#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », " +#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet " +#~ "utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " +#~ "n'est pas permise par la politique." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandon de CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " +#~ "politique." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "Échec de time_new().\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Création du flux réussie\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Erreur du flux : %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Connexion établie.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [options] [FICHIER]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Affiche cette aide\n" +#~ " --version Affiche la version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +#~ "connecter\n" +#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à " +#~ "laquelle se connecter\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur " +#~ "le serveur\n" +#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +#~ "serveur\n" +#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial " +#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n" +#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à " +#~ "utiliser\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilé avec libpulse %s\n" +#~ "Lié avec libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas au fichier.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '" +#~ msgstr "" +#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps " +#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les " +#~ "permissions nécessaires :\n" +#~ "nous ne somme pas dans le groupe " + +#~ msgid "--log-time boolean argument" +#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" + +#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre " +#~ "des noms." + +#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +#~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n" + +#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de pa_stream_drop() : %s\n" + +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "en sourdine" + +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Entrée de chargement automatique #%u ***\n" +#~ "Nom : %s\n" +#~ "Type : %s\n" +#~ "Module : %s\n" +#~ "Paramètre : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" +#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " +#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ msgstr "" +#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à " +#~ "nouveau.\n" +#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les " +#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de " + +#~ msgid "" +#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour " +#~ "cet utilisateur." + +#~ msgid "socketpair(): %s" +#~ msgstr "socketpair() : %s" |