summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/ru.po
blob: 8d1338cac4e0ba4e3104f3070543d3b7d6a2c30d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
# ru.po
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
#
# ChangeLog:
#   - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
#   - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 15:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n"
"Last-Translator: Andrey S. Zevakin <azevakin@gmail.com>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"

#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n"

#: fe-auth.c:286
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n"

#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n"

#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr ""

#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS auth request\n"
msgstr ""

#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr ""

#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr ""

#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:649
#: fe-auth.c:675
#: fe-auth.c:772
#: fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532
#: fe-connect.c:2749
#: fe-connect.c:3078
#: fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3264
#: fe-connect.c:3282
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"

#: fe-auth.c:669
msgid "hostname must be specified\n"
msgstr ""

#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"

#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"

#: fe-auth.c:846
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"

#: fe-auth.c:910
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n"

#: fe-auth.c:933
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n"

#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"

#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:516
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n"

#: fe-connect.c:695
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n"

#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"не удалось соединиться с сервером: %s\n"
"\tРаботает ли сервер локально и принимает\n"
"\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n"

#: fe-connect.c:735
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"не удалось подсоединиться к серверу: %s\n"
"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n"
"\tTCP/IP соединения по порту %s?\n"

#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n"

#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n"

#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"

#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"

#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n"

#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %s\n"

#: fe-connect.c:1195
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"

#: fe-connect.c:1233
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"

#: fe-connect.c:1277
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n"

#: fe-connect.c:1377
#: fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"

#: fe-connect.c:1410
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ на согласование по SSL: %c\n"

#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n"

#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr ""

#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n"

#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"

#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2571
#: fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2647
#, fuzzy
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:2689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2701
#: fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2788
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3126
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n"

#: fe-connect.c:2869
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2882
#: fe-connect.c:3175
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n"

#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:3010
#: fe-connect.c:3037
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:3450
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "указатель соединения является NULL\n"

#: fe-connect.c:3724
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600)\n"

#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"

#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "командная строка является нулевым указателем\n"

#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "имя команды является нулевым указателем\n"

#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
#: fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n"

#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "нет соединения с сервером\n"

#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "другая команда уже выполняется\n"

#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr ""

#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"

#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY прекращена новой PQexec"

#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n"

#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n"

#: fe-exec.c:1658
#: fe-exec.c:1723
#: fe-exec.c:1808
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "COPY не выполняется\n"

#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"

#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"

#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"

#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"

#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"

#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s"

#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr ""

#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n"

#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n"

#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n"

#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n"

#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n"

#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n"

#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n"

#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt"

#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt"

#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "соединение не открыто\n"

#: fe-misc.c:608
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n"

#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"сервер неожиданно закрыл соединение\n"
"\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n"
"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"

#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n"

#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "интервал ожидания закончился\n"

#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "сокет не открыт\n"

#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() не удался: %s\n"

#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"

#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"

#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя"

#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"

#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"

#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"

#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"

#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n"

#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переустановка соединения"

#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")\n"

#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n"

#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"

#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " у символа %s"

#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "ПОДРОБНО:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION:  "
msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ:  "

#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d:"

#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n"

#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"

#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"

#: fe-secure.c:294
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n"

#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:402
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:412
#: fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"

#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"

#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о хосте \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "протокол не поддерживается\n"

#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n"

#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n"

#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "не удалось получить информацию о пользователе\n"

#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "неверное значение для переменной окружения PGSSLKEY\n"

#: fe-secure.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n"

#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "неправильные права доступа к  файла личного ключа \"%s\"\n"

#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл личного ключа \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "личный ключ \"%s\" изменился во время исполнения\n"

#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"

#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n"

#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "сертификат не может быть проверен: %s\n"

#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"

#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL"

#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "ошибка SSL: %lu"

#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
#~ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n"
#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
#~ msgstr "аутентификация Kerberos 4 не удалась\n"
#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
#~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не удалась\n"
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
#~ msgstr "неверное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n"
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
#~ msgstr "fe_getauthname: неверная система аутентификации: %d\n"
#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
#~ msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
#~ msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n"
#~ msgid "could not open large object %u\n"
#~ msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n"
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
#~ msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n"
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
#~ msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"