summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_dump/po/ja.po
blob: e2d9320443096c6a5ccecf5c29851bca8d496a8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
# translation of pg_dump.
# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 22:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 21:33+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n"

#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n"

#: pg_dump.c:514
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "-s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n"

#: pg_dump.c:520
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "-c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n"

#: pg_dump.c:526
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "--inserts/--column-insertsと-o/--oidsは同時には使用できません\n"

#: pg_dump.c:527
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERTコマンドではOIDを設定できません。)\n"

#: pg_dump.c:558
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "出力ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした\n"

#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n"

#: pg_dump.c:591
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "クライアントエンコーディング\"%s\"は無効です\n"

#: pg_dump.c:690
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "最終の組み込みOIDは%uです\n"

#: pg_dump.c:700
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "マッチするスキーマが見つかりません\n"

#: pg_dump.c:715
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "マッチするテーブルが見つかりません\n"

#: pg_dump.c:827
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%sはデータベースをテキストファイルまたはその他の書式でダンプします。\n"
"\n"

#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"

#: pg_dump.c:829
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"

#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"一般的なオプション;\n"

#: pg_dump.c:832
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME         output file or directory name\n"
msgstr "  -f, --file=ファイル名       出力ファイルまたはディレクトリの名前\n"

#: pg_dump.c:833
#, c-format
msgid ""
"  -F, --format=c|d|t|p        output file format (custom, directory, tar, "
"plain text)\n"
msgstr "  -F, --format=c|d|t|p          出力ファイルの書式(custom, directory, tar, plain text)\n"

#: pg_dump.c:834
#, c-format
msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose               冗長モード\n"

#: pg_dump.c:835
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9          圧縮形式における圧縮レベル\n"

#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid ""
"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT テーブルロックを TIMEOUT 分待ってから失敗\n"

#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535
#, c-format
msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                       ヘルプを表示して終了\n"

#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                   バージョン情報を表示して終了\n"

#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"出力内容を制御するためのオプション:\n"

#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
"  -a, --data-only          データのみをダンプし、スキーマをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:842
#, c-format
msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
msgstr "  -b, --blobs              ラージオブジェクトと共にダンプします\n"

#: pg_dump.c:843
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
"recreating\n"
msgstr "  -c, --clean              再作成前にデータベースを削除\n"

#: pg_dump.c:844
#, c-format
msgid ""
"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
"  -C, --create             ダンプにデータベース生成用コマンドを含めます\n"

#: pg_dump.c:845
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr ""
"  -E, --encoding=ENCODING  ENCODINGで指定されたエンコーディングでダンプしま"
"す\n"

#: pg_dump.c:846
#, c-format
msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      指名したスキーマのみをダンプします\n"

#: pg_dump.c:847
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA 名前付きスキーマをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
msgstr "  -o, --oids               ダンプにOIDを含めます\n"

#: pg_dump.c:849
#, c-format
msgid ""
"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
"                              plain-text format\n"
msgstr ""
"  -O, --no-owner           プレインテキスト形式で、オブジェクト所有権の\n"
"                           復元を行いません\n"

#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
"  -s, --schema-only        スキーマのみをダンプしますし、データはダンプしませ"
"ん\n"

#: pg_dump.c:852
#, c-format
msgid ""
"  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
"format\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=NAME     プレインテキスト形式で使用するスーパーユーザの\n"
"                           名前を指定\n"

#: pg_dump.c:853
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE        指定したテーブルのみをダンプします\n"

#: pg_dump.c:854
#, c-format
msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE        指定したテーブルをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges      権限(grant/revoke)をダンプしません\n"

#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
msgstr "  --binary-upgrade            用途はアップグレードユーティリティのみ\n"

#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
"  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
"--column-inserts     カラム名付きのINSERTコマンドでデータをダンプします\n"

#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid ""
"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
"quoting\n"
msgstr ""
"  --disable-dollar-quoting ドル記号によるクォートを行わず、SQL標準の方法を使"
"い\n"
"                           ます\n"

#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid ""
"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
"  --disable-triggers       データのみのリストアをする際、トリガを無効にしま"
"す\n"

#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid ""
"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
msgstr ""
" --inserts            COPYではなくINSERTコマンドでデータをダンプします\n"

#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid "  --no-security-labels        do not dump security label assignments\n"
msgstr "  --no-security-labels        セキュリティラベルの割り当てをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
"  --no-tablespaces         テーブルスペースの割り当てをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid "  --no-unlogged-table-data    do not dump unlogged table data\n"
msgstr "  --no-unlogged-table-data    ログを取らないテーブルのデータをダンプしません\n"

#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"  --quote-all-identifiers     quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr "  --quote-all-identifiers     すべての識別子をキーワードでなかったとしても引用符でくくります\n"

#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid ""
"  --serializable-deferrable   wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr "  --serializable-deferrable   合理的にダンプを実行できるようになるまで待機します\n"

#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
"of\n"
"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                           所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n"
"                           に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"

#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"

#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      データベースサーバのホストまたはソケットディレクト"
"リです\n"

#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          データベースサーバのポート番号です\n"

#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=NAME      指定したデータベースユーザで接続します\n"

#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        パスワード入力を要求しない\n"

#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid ""
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
"  -W, --password           パスワードプロンプトを強制表示します\n"
"                           (自動的に表示されるはずです)\n"

#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          ダンプの前に SET ROLE を行います\n"

#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"データベース名が指定されなかった場合、環境変数PGDATABASEが使用されます\n"
"\n"

#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"

#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** エラーのため中断\n"

#: pg_dump.c:930
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "不明な出力書式\"%s\"が指定されました\n"

#: pg_dump.c:953
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"スキーマ選択スイッチを使用するには、サーバのバージョンが\n"
"少なくとも 7.3 以降である必要があります。\n"

#: pg_dump.c:1211
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "テーブル%sの内容をダンプしています\n"

#: pg_dump.c:1331
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetCopyData()が失敗しました。\n"

#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14135
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "サーバのエラーメッセージ: %s"

#: pg_dump.c:1333 pg_dump.c:14136
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "次のコマンドでした: %s\n"

#: pg_dump.c:1756
msgid "saving database definition\n"
msgstr "データベース定義を保存しています\n"

#: pg_dump.c:1838
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n"

#: pg_dump.c:1845
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)"
"返されました\n"

#: pg_dump.c:1949
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid が見つかりません\n"

#: pg_dump.c:1988
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxidが見つかりません\n"

#: pg_dump.c:2067
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "encoding = %s を保存しています\n"

#: pg_dump.c:2094
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "standard_conforming_strings = %s を保存しています\n"

#: pg_dump.c:2127
msgid "reading large objects\n"
msgstr "ラージオブジェクトを読み込んでいます\n"

#: pg_dump.c:2259
msgid "saving large objects\n"
msgstr "ラージオブジェクトを保存しています\n"

#: pg_dump.c:2301 pg_backup_archiver.c:959
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u をオープンできませんでした: %s"

#: pg_dump.c:2314
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u を読み取り中にエラーがありました: %s"

#: pg_dump.c:2361 pg_dump.c:2409 pg_dump.c:2464 pg_dump.c:7592 pg_dump.c:7823
#: pg_dump.c:8789 pg_dump.c:9341 pg_dump.c:9595 pg_dump.c:9709 pg_dump.c:10165
#: pg_dump.c:10351 pg_dump.c:10457 pg_dump.c:10657 pg_dump.c:10899
#: pg_dump.c:11066 pg_dump.c:11287 pg_dump.c:13941
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr[0] "問い合わせが1行ではなく%d行返しました: %s\n"
msgstr[1] "問い合わせが1行ではなく%d行返しました: %s\n"

#: pg_dump.c:2545
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s"
msgstr "%sの親拡張がありませんでした"

#: pg_dump.c:2652
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: スキーマ\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:2687
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %uのスキーマが存在しません\n"

#: pg_dump.c:3028
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: データ型\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:3132
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:3384
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子クラス\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:3471
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子族\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:3608
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 集約関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:3778
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:4278
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: テーブル\"%s\"の所有者が無効なようです\n"

#: pg_dump.c:4421
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用のインデックスを読み込んでいます\n"

#: pg_dump.c:4741
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用の外部キー制約を読み込んでいます\n"

#: pg_dump.c:4973
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"found\n"
msgstr ""
"健全性検査に失敗しました。pg_rewrite項目OID %1$u の親テーブルOID %2$u があり"
"ません\n"

#: pg_dump.c:5057
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用のトリガを読み込んでいます\n"

#: pg_dump.c:5220
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"テーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"用の非参照テーブル名の問い合わせが"
"NULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)\n"

#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の列と型を検索しています\n"

#: pg_dump.c:5736
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が無効です\n"

#: pg_dump.c:5773
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"のデフォルト式を検索しています\n"

#: pg_dump.c:5858
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが無効です\n"

#: pg_dump.c:5876
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の検査制約を検索しています\n"

#: pg_dump.c:5956
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] ""
"テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n"
msgstr[1] ""
"テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n"

#: pg_dump.c:5960
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(システムカタログが破損している可能性があります)\n"

#: pg_dump.c:8555
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "警告: proargmodes配列内におかしな値があります\n"

#: pg_dump.c:8869
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "警告: proallargtypes配列の解析ができませんでした\n"

#: pg_dump.c:8885
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "警告: proargmodes配列の解析ができませんでした\n"

#: pg_dump.c:8899
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "警告: proargnames配列の解析ができませんでした\n"

#: pg_dump.c:8910
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "警告: proconfig配列の解析ができませんでした\n"

#: pg_dump.c:8966
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "関数\"%s\"のprovolatile値が不明です\n"

#: pg_dump.c:9182
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "警告: pg_cast.castmethod フィールドに無効な値があります\n"

#: pg_dump.c:9564
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "警告: OID %sの演算子がありませんでした\n"

#: pg_dump.c:10683
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"警告: このデータベースバージョンの集約関数%sを正確にダンプできませんでした。"
"(無視します)\n"

#: pg_dump.c:11483
#, c-format
msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
msgstr "デフォルト権限の中に未知のオブジェクト型 (%d) があります\n"

#: pg_dump.c:11500
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)を解析できませんでした\n"

#: pg_dump.c:11557
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "オブジェクト\"%2$s\"(%3$s)用のACLリスト(%1$s)を解析できませんでした\n"

#: pg_dump.c:11997
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが空を返しました\n"

#: pg_dump.c:12000
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"ビュー\\\"%s\\\"の定義を取り出すための問い合わせが複数の定義を返しました\n"

#: pg_dump.c:12009
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義が空(長さが0)のようです\n"

#: pg_dump.c:12576
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは無効です\n"

#: pg_dump.c:12687
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "制約\"%s\"用のインデックスが見つかりません\n"

#: pg_dump.c:12875
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "制約種類が不明です: %c\n"

#: pg_dump.c:12938
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n"

#: pg_dump.c:12943
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n"

#: pg_dump.c:12975
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n"

#: pg_dump.c:12980
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n"

#: pg_dump.c:13052
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] ""
"シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n"
msgstr[1] ""
"シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n"

#: pg_dump.c:13063
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"シーケンス \"%s\"のデータを得るための問い合わせが名前 \"%s\" を返しました\n"

#: pg_dump.c:13291
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "想定外のtgtype値: %d\n"

#: pg_dump.c:13373
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%3$s\"のトリガ\"%2$s\"用の引数文字列(%1$s)が無効です\n"

#: pg_dump.c:13491
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned\n"
msgstr ""
"テーブル\"%2$s\"用のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせに失敗しました:行数"
"が\n"
"間違っています\n"

#: pg_dump.c:13748
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "データの依存性を読み込んでいます\n"

#: pg_dump.c:14130
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n"

#: common.c:105
msgid "reading schemas\n"
msgstr "スキーマを読み込んでいます\n"

#: common.c:109
msgid "reading extensions\n"
msgstr "拡張を読み込んでいます\n"

#: common.c:113
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "ユーザ定義関数を読み込んでいます\n"

#: common.c:119
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "ユーザ定義型を読み込んでいます\n"

#: common.c:125
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "手続き言語を読み込んでいます\n"

#: common.c:129
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "ユーザ定義の集約関数を読み込んでいます\n"

#: common.c:133
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "ユーザ定義演算子を読み込んでいます\n"

#: common.c:138
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "ユーザ定義の演算子クラスを読み込んでいます\n"

#: common.c:142
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "ユーザ定義の演算子群を読み込んでいます\n"

#: common.c:146
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "ユーザ定義テキスト検索パーサを読み込んでいます\n"

#: common.c:150
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "ユーザ定義のテキスト検索テンプレートを読み込んでいます\n"

#: common.c:154
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "ユーザ定義のテキスト検索辞書を読み込んでいます\n"

#: common.c:158
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "ユーザ定義のテキスト検索設定を読み込んでいます\n"

#: common.c:162
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "ユーザ定義の外国語データラッパーを読み込んでいます\n"

#: common.c:166
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "ユーザ定義の外国語サーバーを読み込んでいます\n"

#: common.c:170
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "デフォルトの権限設定を読み込んでいます\n"

#: common.c:174
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "ユーザ定義の照合順序を読み込んでいます\n"

#: common.c:179
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "ユーザ定義の変換ルーチンを読み込んでいます\n"

#: common.c:183
msgid "reading type casts\n"
msgstr "型キャストを読み込んでいます\n"

#: common.c:187
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "ユーザ定義のテーブルを読み込んでいます\n"

#: common.c:192
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "テーブルの継承情報を読み込んでいます\n"

#: common.c:196
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n"

#: common.c:205
msgid "finding extension members\n"
msgstr "拡張のメンバを探しています\n"

#: common.c:210
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "継承関係を検索しています\n"

#: common.c:214
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "継承テーブル用の列情報を読み込んでいます\n"

#: common.c:218
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "子テーブルの継承列にフラグを設定しています\n"

#: common.c:222
msgid "reading indexes\n"
msgstr "インデックスを読み込んでいます\n"

#: common.c:226
msgid "reading constraints\n"
msgstr "制約を読み込んでいます\n"

#: common.c:230
msgid "reading triggers\n"
msgstr "トリガを読み込んでいます\n"

#: common.c:822
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"健全性検査に失敗しました。テーブル\"%2$s\"(OID %3$u)の親のOID %1$uがありませ"
"んでした\n"

#: common.c:864
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:桁数が大きすぎます\n"

#: common.c:879
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:数に無効な文字があります\n"

#: common.c:992
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "null ポインタを複製できません\n"

#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135
#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740
#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980
#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154
#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"

#: pg_backup_archiver.c:88
msgid "archiver"
msgstr "アーカイバ"

#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:231
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n"

#: pg_backup_archiver.c:238
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C と -1 は互換性がありません\n"

#: pg_backup_archiver.c:250
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
msgstr ""
"圧縮されたアーカイブからリストアできません(導入されたバイナリには圧縮機能のサ"
"ポートが組み込まれていません)\n"

#: pg_backup_archiver.c:260
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "リストアのためにデータベースに接続しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:262
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"1.3以前のアーカイブではデータベースへの直接接続はサポートされていません\n"

#: pg_backup_archiver.c:304
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "データのみのリストアを目的としています\n"

#: pg_backup_archiver.c:356
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %sを削除しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "%s %s用の所有者と権限を設定しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "オリジナルのダンプファイルの警告: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:475
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "%s %sを作成しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:519
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "新しいデータベース\"%s\"に接続しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:547
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "%sを復元しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:561
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"のデータをリストアしています\n"

#: pg_backup_archiver.c:621
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %sを実行しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:654
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "%sのトリガを無効にしています\n"

#: pg_backup_archiver.c:680
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "%sのトリガを有効にしています\n"

#: pg_backup_archiver.c:710
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr ""
"内部的エラー -- WriteDataはDataDumper処理のコンテキスト外部では呼び出すことが"
"できません\n"

#: pg_backup_archiver.c:867
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "選択した書式ではラージオブジェクト出力をサポートしていません\n"

#: pg_backup_archiver.c:921
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n"
msgstr[1] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n"

#: pg_backup_archiver.c:942
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"

#: pg_backup_archiver.c:954
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u を作成できませんでした: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1016
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "TOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1057
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "警告: 行を無視しました: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1064
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %dのエントリがありませんでした\n"

#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOCファイルをクローズできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1313
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n"
msgstr[1] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1319
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr ""
"ラージオブジェクトを書き出すことができませんでした(結果は%lu、期待値は%lu)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652
#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
#: pg_backup_tar.c:1386
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルに書き込めませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1385
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "カスタム出力処理に書き出せませんでした\n"

#: pg_backup_archiver.c:1483
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "初期処理中にエラーがありました:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1488
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "TOC処理中にエラーがありました:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1493
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "後処理中にエラーがありました:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOCエントリ%d; %u %u %s %s %sのエラーです\n"

#: pg_backup_archiver.c:1633
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "想定外のデータオフセットフラグ %d です\n"

#: pg_backup_archiver.c:1646
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "ダンプファイルのファイルオフセットが大きすぎます\n"

#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "想定外のファイル終端です\n"

#: pg_backup_archiver.c:1760
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "アーカイブ書式の確認を試んでいます\n"

#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "ディレクトリ名称が長すぎます: \"%s\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:1804
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "\"%s\"ディレクトリは有効なアーカイブではないようです(\"toc.dat\"がありません)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "入力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1829
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルを読み込めませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1831
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "入力ファイルが小さすぎます(読み取り%lu、期待値 5)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1889
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです(小さすぎる?)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1892
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです\n"

#: pg_backup_archiver.c:1912
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1929
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%sにAHを割り当てています。書式は%dです\n"

#: pg_backup_archiver.c:2041
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "ファイル書式\"%d\"は不明です\n"

#: pg_backup_archiver.c:2163
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "エントリID %dは範囲外です -- TOCの破損の可能性があります\n"

#: pg_backup_archiver.c:2279
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s用にTOCエントリ%1$d(ID %2$d)を読み込みました\n"

#: pg_backup_archiver.c:2313
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "エンコーディング \"%s\" を認識できません\n"

#: pg_backup_archiver.c:2318
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "無効な ENCODING 項目:%s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2336
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "無効なSTDSTRINGS 項目:%s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2534
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "セッションユーザを\"%s\"に設定できませんでした: %s"

#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNING: オブジェクト種類%sに対する所有者の設定方法が不明です。\n"

#: pg_backup_archiver.c:3058
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"警告: 要求された圧縮方法はこのインストレーションで利用できません --アーカイブ"
"を圧縮しません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3098
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "ファイルヘッダにマジック番号がありませんでした\n"

#: pg_backup_archiver.c:3111
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ファイルヘッダ内のバージョン(%d.%d)はサポートされていません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3116
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "整数のサイズ(%lu)に関する健全性検査が失敗しました\n"

#: pg_backup_archiver.c:3120
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
msgstr ""
"警告: アーカイブはより大きなサイズの整数を持つマシンで作成されました。一部の"
"操作が失敗する可能性があります\n"

#: pg_backup_archiver.c:3130
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "想定した書式(%d)はファイル内の書式(%d)と異なります\n"

#: pg_backup_archiver.c:3146
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"警告: アーカイブは圧縮されていますが、このインストレーションでは圧縮機能をサ"
"ポートしていません -- 利用できるデータはありません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3164
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "警告: ヘッダ内の作成日付が無効です\n"

#: pg_backup_archiver.c:3262
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n"

#: pg_backup_archiver.c:3266
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"このアーカイブファイルフォーマットでは並列リストアをサポートしていません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3270
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr ""
"8.0 以前の pg_dump で作られたアーカイブでは並列リストアをサポートしていませ"
"ん\n"

#: pg_backup_archiver.c:3311
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s を処理しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:3387
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "メインの並列ループに入ります\n"

#: pg_backup_archiver.c:3401
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s をスキップしています\n"

#: pg_backup_archiver.c:3417
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s に着手します\n"

#: pg_backup_archiver.c:3454
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n"

#: pg_backup_archiver.c:3459
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "メインの並列ループを終了します\n"

#: pg_backup_archiver.c:3477
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:3503
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore は return しません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3509
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:3517
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:3741
msgid "no item ready\n"
msgstr "準備ができている項目はありません\n"

#: pg_backup_archiver.c:3836
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "終了したワーカーのスロットの検索に失敗しました\n"

#: pg_backup_archiver.c:3838
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s を完了しました\n"

#: pg_backup_archiver.c:3851
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "ワーカープロセスが終了コード %d で終了しました\n"

#: pg_backup_archiver.c:4047
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "%d -> %d から %d への依存関係を転送しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:4116
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "%d の依存関係を軽減しています\n"

#: pg_backup_archiver.c:4165
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "テーブル \"%s\" を作成できませんでした。そのデータは復元されません\n"

#: pg_backup_custom.c:87
msgid "custom archiver"
msgstr "カスタムアーカイバ"

#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です\n"

#: pg_backup_custom.c:444
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "アーカイブの検索中に未知のデータブロック種類(%d)がありました\n"

#: pg_backup_custom.c:455
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "ファイルシーク中にエラーがありました: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:465
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
"archive\n"
msgstr ""
"アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っ"
"ているためです。この場合、アーカイブ中にオフセットの情報がないため処理できま"
"せん\n"

#: pg_backup_custom.c:470
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr ""
"アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っ"
"ているためです。この場合、入力ファイルがシーク不能となるので処理できません\n"

#: pg_backup_custom.c:475
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr ""
"アーカイブ内にブロック ID %d がありませんでした -- おそらくアーカイブが壊れて"
"います\n"

#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "データ読み込み時に想定外のブロックID(%d)がありました -- 期待値は%d\n"

#: pg_backup_custom.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "アーカイブのりストア中に未知のデータブロック種類%dがありました\n"

#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: ファイルの終了です\n"

#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:610
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "バイトを書き込めませんでした: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルをクローズできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:737
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "入力アーカイブだけを再オープンできます\n"

#: pg_backup_custom.c:739
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr "標準入力を再オープンできません\n"

#: pg_backup_custom.c:741
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr "シークできないファイルを再オープンできません\n"

#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルのシーク位置を決定できませんでした: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:761
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルのシーク位置をセットできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:781
msgid "compressor active\n"
msgstr "圧縮処理が有効です\n"

#: pg_backup_custom.c:817
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "警告: ftellで想定位置との不整合がありました -- ftellが使用されました\n"

#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
msgstr "アーカイバ(db)"

#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "libpqからserver_versionを取り出せませんでした\n"

#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "サーババージョン: %s、%s バージョン: %s\n"

#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "サーババージョンの不整合のため処理を中断しています\n"

#: pg_backup_db.c:147
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"で接続しています\n"

#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "

#: pg_backup_db.c:188
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "データベース%sへの再接続に失敗しました\n"

#: pg_backup_db.c:193
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "データベース%sへの再接続ができませんでした"

#: pg_backup_db.c:209
msgid "connection needs password\n"
msgstr "この接続にはパスワードが必要です\n"

#: pg_backup_db.c:250
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "データベースに接続済みでした\n"

#: pg_backup_db.c:295
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "データベースへの接続に失敗しました\n"

#: pg_backup_db.c:314
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"への接続が失敗しました: %s"

#: pg_backup_db.c:329
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_backup_db.c:441
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData からエラーが返されました: %s"

#: pg_backup_db.c:451
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd からエラーが返されました: %s"

#: pg_backup_db.c:498
msgid "could not execute query"
msgstr "問い合わせを実行できませんでした"

#: pg_backup_db.c:696
msgid "could not start database transaction"
msgstr "データベーストランザクションを開始できませんでした"

#: pg_backup_db.c:702
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "データベーストランザクションをコミットできませんでした"

#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
msgstr "ファイルアーカイバ"

#: pg_backup_files.c:122
msgid ""
"WARNING:\n"
"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"警告:\n"
"この書式はデモを目的としたものです。通常の使用を意図したものではありま\n"
"せん。ファイルは現在の作業ディレクトリに書き出されます\n"

#: pg_backup_files.c:283
msgid "could not close data file\n"
msgstr "データファイルをクローズできませんでした\n"

#: pg_backup_files.c:317
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n"

#: pg_backup_files.c:379
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "ラージオブジェクトTOCファイルをクローズできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_files.c:404
msgid "could not write byte\n"
msgstr "バイトを書き込めませんでした\n"

#: pg_backup_files.c:490
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です(%u)\n"

#: pg_backup_files.c:529
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr ""
"ラージオブジェクトファイル\"%s\"を入力用としてオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_files.c:544
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "ラージオブジェクトファイルをクローズできませんでした\n"

#: pg_backup_null.c:78
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "この書式は読み込めません\n"

#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "tarアーカイバ"

#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "出力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "出力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "tar アーカイブフォーマットでは圧縮をサポートしていません\n"

#: pg_backup_tar.c:226
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "入力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:233
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "入力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:360
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "アーカイブ内にファイル\"%s\"がありませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:416
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "一時ファイル名を生成できませんでした: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:425
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:452
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "tarメンバをクローズできませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:552
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "内部エラー -- tarReadRaw()にてthもfhも指定されていませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:678
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:696
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでし"
"た\n"

#: pg_backup_tar.c:733
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"

#: pg_backup_tar.c:884
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "tarアーカイブの最後にヌルブロックを書き出せませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:1084
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "tar書式のアーカイブメンバが大きすぎます\n"

#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした:%s\n"

#: pg_backup_tar.c:1109
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "実際のファイル長(%s)が期待値(%s)と一致しません\n"

#: pg_backup_tar.c:1117
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "tarメンバの最後にパディングを出力できませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:1146
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "位置%sからファイル位置%sの次のメンバへ移動しています\n"

#: pg_backup_tar.c:1157
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "現在のファイル位置は%sです\n"

#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "tar アーカイブ内でファイル\"%s\"用のファイルヘッダがありませんでした\n"

#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "tarメンバ%sを飛ばしています\n"

#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr ""
"このアーカイブ書式では、順序外のデータのダンプはサポートされていません:\"%s"
"\"を想定していましたが、アーカイブファイル内では\"%s\"の前にありました\n"

#: pg_backup_tar.c:1230
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "実際のファイル位置と予測ファイル位置が一致しません(%s vs. %s)\n"

#: pg_backup_tar.c:1245
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n"
msgstr[1] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n"

#: pg_backup_tar.c:1283
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "%2$sのTOCエントリ%1$s(長さ %3$lu、チェックサム %4$d)\n"

#: pg_backup_tar.c:1293
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"破損したtarヘッダがファイル位置%4$sの%1$sにありました(期待値 %2$d、結果 %3"
"$d)\n"

#: pg_restore.c:300
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: -d/--dbnameオプションと-f/--fileオプションは同時に使用できません\n"

#: pg_restore.c:312
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: --single-transaction と並列ジョブは同時には指定できません\n"

#: pg_restore.c:348
#, c-format
msgid ""
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "未知のアーカイブフォーマット\"%s\"; \"c\"、\"d\"または\"t\"を指定してください\n"

#: pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "警告: リストアにてエラーを無視しました: %d\n"

#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%sはpg_dumpで作成したアーカイブからPostgreSQLデータベースをリストアします。\n"
"\n"

#: pg_restore.c:398
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [FILE]\n"

#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAME        接続するデータベース名\n"

#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
msgstr "  -f, --file=FILENAME      出力ファイル名です\n"

#: pg_restore.c:403
#, c-format
msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
"  -F, --format=c|d|t         バックアップファイルの書式\n"
"                           (自動的に設定されるはずです)\n"

#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
msgstr "  -l, --list               アーカイブのTOCの要約を表示\n"

#: pg_restore.c:405
#, c-format
msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose            冗長モードです\n"

#: pg_restore.c:406
#, c-format
msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                   ヘルプを表示し、終了します\n"

#: pg_restore.c:407
#, c-format
msgid "  --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                バージョン情報を表示し、終了します\n"

#: pg_restore.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"リストア制御用のオプション:\n"

#: pg_restore.c:410
#, c-format
msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
"  -a, --data-only          データのみをリストア。スキーマをリストアしません\n"

#: pg_restore.c:411
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean              再作成前にデータベースを削除します\n"

#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid "  -C, --create             create the target database\n"
msgstr "  -C, --create             対象のデータベースを作成\n"

#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
msgstr "  -e, --exit-on-error      エラー時に終了。デフォルトは継続\n"

#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
msgstr "  -I, --index=NAME         指名したインデックスをリストア\n"

#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
"  -j, --jobs=NUM           リストア時に指定した数の並列ジョブを使います\n"

#: pg_restore.c:416
#, c-format
msgid ""
"  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
"                           selecting/ordering output\n"
msgstr ""
"  -L, --use-list=FILENAME  このファイルの内容に従って SELECT や\n"
"                           出力のソートを行います\n"

#: pg_restore.c:418
#, c-format
msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
"  -n, --schema=NAME        指定したスキーマのオブジェクトのみをリストアしま"
"す\n"

#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
msgstr "  -O, --no-owner           オブジェクトの所有権の復元を省略\n"

#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid ""
"  -P, --function=NAME(args)\n"
"                           restore named function\n"
msgstr ""
"  -P, --function=NAME(args)\n"
"                           指名された関数をリストア\n"

#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
"  -s, --schema-only        スキーマのみをリストア。データをリストアしません\n"

#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid ""
"  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
"triggers\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=NAME     トリガを無効にするための、スーパーユーザの名前\n"

#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
msgstr "  -t, --table=NAME         指名したテーブルをリストア\n"

#: pg_restore.c:425
#, c-format
msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
msgstr "  -T, --trigger=NAME       指名したトリガをリストア\n"

#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid ""
"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges      アクセス権限(grant/revoke)の復元を省略\n"

#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid ""
"  -1, --single-transaction\n"
"                           restore as a single transaction\n"
msgstr ""
"  -1, --single-transaction\n"
"                           単一のトランザクションとして復元します\n"

#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
"  --disable-triggers       \n"
"                           データのみの復元中にトリガを無効にします\n"

#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid ""
"  --no-data-for-failed-tables\n"
"                           do not restore data of tables that could not be\n"
"                           created\n"
msgstr ""
"  --no-data-for-failed-tables\n"
"                           テーブルのデータのうち、生成できなかったものは\n"
"                           復元しません\n"

#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
msgstr "  --no-security-labels     セキュリティラベルをリストアしません\n"

#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
"  --no-tablespaces         テーブルスペースの割り当て情報をリストアしません\n"

#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
"of\n"
"                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                           所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n"
"                           に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"

#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          リストアに先立って SET ROLE します\n"

#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"入力ファイル名が指定されない場合、標準入力が使用されます。\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:171
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"プログラム\"pg_dump\"が%sで必要ですが、\"%s\"と同じディレクトリにありません\n"
"でした。\n"
"インストールの状況を確認してください。\n"

#: pg_dumpall.c:178
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"プログラム\"pg_dump\"が\"%s\"にありましたが、%sと同じバージョンではありま\n"
"せんでした。\n"
"インストールの状況を確認してください。\n"

#: pg_dumpall.c:314
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: -g/--globals-onlyオプションと-r/--roles-onlyオプションは同時に使用できません\n"

#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: -g/--globals-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時\n"
"に使用できません\n"

#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: -r/--roles-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプション)は同時\n"
"に使用できません\n"

#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database.\n"
msgstr ""
"%s: \"postgres\"または\"template1\"データベースに接続できませんでした\n"
"他のデータベースを指定してください。\n"

#: pg_dumpall.c:406
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"

#: pg_dumpall.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%sはPostgreSQLデータベースクラスタをSQLスクリプトファイルに展開します。\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:530
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [OPTION]...\n"

#: pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
msgstr "  -f, --file=ファイル名       出力ファイル名\n"

#: pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean              再作成前にデータベースを削除\n"

#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
"  -g, --globals-only       グローバルオブジェクトのみをダンプし、\n"
"                           データベースをダンプしません\n"

#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
msgstr "  -O, --no-owner           オブジェクトの所有権の復元を省略\n"

#: pg_dumpall.c:543
#, c-format
msgid ""
"  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
"  -r, --roles-only         ロールのみをダンプ。\n"
"                           データベースとテーブル空間をダンプしません\n"

#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=NAME     ダンプで使用するスーパーユーザのユーザ名を指定\n"

#: pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid ""
"  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
"  -t, --tablespaces-only   テーブルスペースのみをダンプ。\n"
"                           データベースとロールをダンプしません\n"

#: pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
msgstr "  -l, --database=DBNAME    代替のデフォルトデータベースを指定します\n"

#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
"standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"-f/--file が指定されない場合、SQLスクリプトは標準出力に書き出されます。\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:1041
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: テーブル空間\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:1341
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:1548
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"をダンプしています...\n"

#: pg_dumpall.c:1558
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"に対するpg_dumpが失敗しました。終了します\n"

#: pg_dumpall.c:1567
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" を再オープンできませんでした: %s\n"

#: pg_dumpall.c:1606
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"を実行しています\n"

#: pg_dumpall.c:1651
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: メモリ不足です\n"

#: pg_dumpall.c:1700
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした: %s\n"

#: pg_dumpall.c:1714
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: サーババージョンを入手できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:1720
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: サーババージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:1728
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"

#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %sを実行しています\n"

#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"

#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"

#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"

#: ../../port/exec.c:144
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"

#: ../../port/exec.c:193
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"

#: ../../port/exec.c:200
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"

#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"

#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました"

#: ../../port/exec.c:517
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"

#: ../../port/exec.c:521
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"

#: ../../port/exec.c:530
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"

#: ../../port/exec.c:533
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"

#: ../../port/exec.c:537
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"

#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
#~ msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n"

#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
#~ msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n"

#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
#~ msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした: %s\n"

#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
#~ msgstr "データを伸長できませんでした: %s\n"

#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
#~ msgstr "圧縮ライブラリをクローズできませんでした: %s\n"

#~ msgid "could not compress data: %s\n"
#~ msgstr "データを圧縮できませんでした: %s\n"

#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
#~ msgstr "圧縮用ストリームをクローズできませんでした: %s\n"