summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
blob: 410dfaa762c15a3f24bf4d365134938fcf3dca9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# translation of pg_controldata.
# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:00+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: pg_controldata.c:33
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"\"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --help         show this help, then exit\n"
"  --version      output version information, then exit\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"オプション:\n"
"  --help         ヘルプを表示し、終了します\n"
"  --version      バージョン情報を表示し、終了します\n"

#: pg_controldata.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されま"
"す。\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:47
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"

#: pg_controldata.c:57
msgid "starting up"
msgstr "起動"

#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down"
msgstr "シャットダウン"

#: pg_controldata.c:61
msgid "shut down in recovery"
msgstr "リカバリしながらシャットダウン中"

#: pg_controldata.c:63
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウン中"

#: pg_controldata.c:65
msgid "in crash recovery"
msgstr "クラッシュリカバリ中"

#: pg_controldata.c:67
msgid "in archive recovery"
msgstr "アーカイブリカバリ中"

#: pg_controldata.c:69
msgid "in production"
msgstr "運用中"

#: pg_controldata.c:71
msgid "unrecognized status code"
msgstr "未知のステータスコード"

#: pg_controldata.c:86
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level を認識できません"

#: pg_controldata.c:129
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"

#: pg_controldata.c:130
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"

#: pg_controldata.c:138
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"

#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"

#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n"
"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n"
"可能性があります。以下の結果は信用できません。\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_controlバージョン番号:                         %u\n"

#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"警告:バイトオーダが異なる可能性があります。\n"
"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダが本プログラムで使用\n"
"されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、"
"PostgreSQL\n"
"インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n"

#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "カタログバージョン番号:                           %u\n"

#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "データベースシステム識別子:                       %s\n"

#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Database cluster state:               %s\n"
msgstr "データベースクラスタの状態:                       %s\n"

#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "pg_control last modified:             %s\n"
msgstr "pg_control最終更新:                               %s\n"

#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
msgstr "最終チェックポイント位置:                         %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
msgstr "前回のチェックポイント位置:                       %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
msgstr "最終チェックポイントのREDO位置:                   %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID:                   %u\n"

#: pg_controldata.c:212
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextXID:                    %u/%u\n"

#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextOID:                    %u\n"

#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId:  %u\n"

#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset:  %u\n"

#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXID:      %u\n"

#: pg_controldata.c:223
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB:  %u\n"

#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"

#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
msgstr "最終チェックポイント時刻:                         %s\n"

#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
msgstr "最小リカバリ終了位置:                             %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:232
#, c-format
msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
msgstr "バックアップ開始位置:                 %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
msgstr "wal_level の現在設定                  %s\n"

#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
msgstr "max_connections の現在設定:          %d\n"

#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
msgstr "max_prepared_xacts の現在設定:       %d\n"

#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
msgstr "max_locks_per_xact の現在設定:       %d\n"

#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "最大データアラインメント              %u\n"

#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "データベースのブロックサイズ:                     %u\n"

#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "ラージリレーションのセグメント当たりのブロック数: %u\n"

#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "WALブロックのサイズ:                              %u\n"

#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数:                  %u\n"

#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "識別子の最大長:                                   %u\n"

#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "インデックス内の最大列数:             %u\n"

#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ:                               %u\n"

#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "日付/時刻型の格納方式:                            %s\n"

#: pg_controldata.c:261
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"

#: pg_controldata.c:261
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮動小数点数"

#: pg_controldata.c:262
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float4 引数の渡し方:                 %s\n"

#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
msgid "by value"
msgstr "値渡し"

#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"

#: pg_controldata.c:264
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float8  引数の渡し方:                %s\n"