summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend/po/fr.po
blob: 40cac2b614de7223648a2927266a0af8ae6f4537 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
# translation of postgres-fr-7.4.po to
# French message translation file for postgres
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.1.2.9 2007/09/13 20:56:30 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
#
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr-7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-11 13:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"

#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "La ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"

#: access/common/heaptuple.c:549
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"

#: access/common/printtup.c:279
#: tcop/fastpath.c:187
#: tcop/fastpath.c:517
#: tcop/postgres.c:1459
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "Code de format non supporté : %d"

#: access/common/tupdesc.c:660
#: access/common/tupdesc.c:687
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"

#: access/common/tupdesc.c:681
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Aucun alias de colonne n'a été fourni"

#: access/common/tupdesc.c:704
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "Impossible de déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"

#: access/hash/hashinsert.c:90
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "La taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"

#: access/hash/hashsearch.c:145
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "Les index hâchés ne supportent pas les parcours de l'index complet"

#: access/hash/hashovfl.c:521
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "En dehors des pages surchargées dans l'index haché « %s »"

#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "Les index hachés ne peuvent pas contenir des clés nulles"

#: access/hash/hashutil.c:126
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "L'index « %s » n'est pas un index haché"

#: access/hash/hashutil.c:132
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "L'index « %s » a la mauvaise version de hachage"

#: access/hash/hashutil.c:133
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."

#: access/heap/heapam.c:580
#: access/heap/heapam.c:615
#: access/heap/heapam.c:650
#: catalog/aclchk.c:283
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"

#: access/heap/heapam.c:585
#: access/heap/heapam.c:620
#: access/heap/heapam.c:655
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "« %s » est une relation spéciale"

#: access/heap/heapam.c:590
#: access/heap/heapam.c:625
#: access/heap/heapam.c:660
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"

#: access/heap/hio.c:109
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "La ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"

#: access/index/indexam.c:134
#: access/index/indexam.c:159
#: access/index/indexam.c:184
#: commands/comment.c:309
#: commands/indexcmds.c:575
#: commands/indexcmds.c:605
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "Une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:409
#: access/nbtree/nbtsort.c:402
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "La taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"

#: access/nbtree/nbtpage.c:156
#: access/nbtree/nbtpage.c:335
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "L'index « %s » n'est pas un btree"

#: access/nbtree/nbtpage.c:162
#: access/nbtree/nbtpage.c:341
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "La version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"

#: access/rtree/rtree.c:647
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
msgstr "Les clés rtree de longueur variable ne sont pas supportées"

#: access/rtree/rtree.c:787
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr "La taille de la ligne index %lu dépasse le maximum du rtree, %lu"

#: access/transam/xact.c:418
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "Impossible d'avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1416
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut être lancé dans un bloc de transaction"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1428
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut être exécuté dans une fonction"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1471
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"

#: access/transam/xact.c:1550
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "Il existe déjà une transaction en cours"

#: access/transam/xact.c:1612
#: access/transam/xact.c:1650
#: access/transam/xact.c:1698
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "Aucune transaction en cours"

#: access/transam/slru.c:497
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas, remplacé par des zéros"

#: access/transam/slru.c:611
#: access/transam/slru.c:618
#: access/transam/slru.c:625
#: access/transam/slru.c:632
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "Impossible d'accéder au statut de la transaction %u"

#: access/transam/slru.c:612
#: libpq/hba.c:832
#: libpq/hba.c:856
#: storage/smgr/smgr.c:278
#: utils/error/elog.c:873
#: utils/init/miscinit.c:726
#: utils/init/miscinit.c:826
#: utils/misc/database.c:149
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/slru.c:619
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "Impossible de chercher dans le fichier « %s » pour le décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:626
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier « %s » au décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:633
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » au décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:816
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "Impossible de tronquer « %s » : contournement apparent"

#: access/transam/slru.c:879
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire « %s » : %m"

#: access/transam/slru.c:895
#, c-format
msgid "removing file \"%s/%s\""
msgstr "suppression du fichier \"%s/%s\""

#: access/transam/slru.c:907
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le répertoire « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1048
#: access/transam/xlog.c:1164
#: access/transam/xlog.c:3607
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "Impossible de fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:1104
#: access/transam/xlog.c:1866
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "Impossible de chercher le journal de traces %u, segment %u au segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:1118
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:1362
#: access/transam/xlog.c:1451
#: access/transam/xlog.c:1565
#: access/transam/xlog.c:1571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » (journal de traces %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:1386
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1415
#: utils/init/miscinit.c:775
#: utils/misc/guc.c:3797
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1422
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de synchroniser (fsync) le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1529
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "Impossible de lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:1536
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "Impossible de renommer le fichier \"%s\" en « %s » (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:1623
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire des journaux de traces « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1639
#, c-format
msgid "archiving transaction log file \"%s\""
msgstr "Archivage du journal des transactions « %s »"

#: access/transam/xlog.c:1656
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Recyclage du journal de transaction « %s »"

#: access/transam/xlog.c:1663
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "Suppression du journal de transaction « %s »"

#: access/transam/xlog.c:1674
#, c-format
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1748
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "Somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1771
#, c-format
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
msgstr "Somme de contrôle incorrect du bloc de sauvegarde %d à l'enregistremebt %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1841
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "Décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1874
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "Impossible de lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:1885
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "\"contrecord\" est requis par %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1900
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "L'enregistrement de longueur nulle sur %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1913
#: access/transam/xlog.c:1929
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link incorrect %X/%X sur %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1956
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante"

#: access/transam/xlog.c:1963
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "Identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:1995
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "Impossible de lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:2004
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "Il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:2013
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "Longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:2079
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "Numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:2086
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "Bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:2095
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "Page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#. translator: SUI = startup id
#: access/transam/xlog.c:2118
#, c-format
msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "SUI %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:2179
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "Paramètre invalide LC_COLLATE"

#: access/transam/xlog.c:2184
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "Paramètre invalide LC_CTYPE"

#: access/transam/xlog.c:2203
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
msgstr "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un"

#: access/transam/xlog.c:2213
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le fichier de contrôle « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2224
#: access/transam/xlog.c:2401
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:2230
#: access/transam/xlog.c:2407
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "Impossible de synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:2248
#: access/transam/xlog.c:2390
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2254
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:2266
#: access/transam/xlog.c:2296
#: access/transam/xlog.c:2303
#: access/transam/xlog.c:2310
#: access/transam/xlog.c:2317
#: access/transam/xlog.c:2324
#: access/transam/xlog.c:2333
#: access/transam/xlog.c:2340
#: access/transam/xlog.c:2348
#: utils/init/miscinit.c:844
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"

#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d, mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."

#: access/transam/xlog.c:2270
#: access/transam/xlog.c:2300
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."

#: access/transam/xlog.c:2280
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "Somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."

#: access/transam/xlog.c:2304
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."

#: access/transam/xlog.c:2307
#: access/transam/xlog.c:2314
#: access/transam/xlog.c:2321
#: access/transam/xlog.c:2328
#: access/transam/xlog.c:2336
#: access/transam/xlog.c:2343
#: access/transam/xlog.c:2352
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."

#: access/transam/xlog.c:2311
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."

#: access/transam/xlog.c:2318
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."

#: access/transam/xlog.c:2325
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été compilé avec FUNC_MAX_ARGS %d, mais le serveur a été compilé avec FUNC_MAX_ARGS %d."

#: access/transam/xlog.c:2334
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:2341
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:2349
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."

#: access/transam/xlog.c:2355
#: access/transam/xlog.c:2362
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "Les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système d'exploitation"

#: access/transam/xlog.c:2356
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE « %s », qui n'est pas reconnu par setlocale()."

#: access/transam/xlog.c:2359
#: access/transam/xlog.c:2366
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."

#: access/transam/xlog.c:2363
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE « %s », qui n'est pas reconnu par setlocale()."

#: access/transam/xlog.c:2549
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le \"bootstrap\" du journal des transactions : %m"

#: access/transam/xlog.c:2555
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "Impossible de synchroniser (fsync) le \"bootstrap\" du journal des transactions : %m"

#: access/transam/xlog.c:2623
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Le fichier de contrôle contient des données invalides"

#: access/transam/xlog.c:2627
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Le système de bases de données a été arrêté à %s"

#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "Le système de bases de données a été interrompu à %s"

#: access/transam/xlog.c:2635
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"

#: access/transam/xlog.c:2637
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."

#: access/transam/xlog.c:2641
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "Le système de bases de données a été interrompu à %s"

#: access/transam/xlog.c:2659
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "L'enregistrement du point de vérification (checkpoint record) est à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2669
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "Utilisation de l'enregistrement du point de vérification (checkpoint record) est à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2675
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "Impossible de localiser un enregistrement d'un point de vérification (checkpoint record)"

#: access/transam/xlog.c:2682
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement  est à %X/%X ; arrêt %s"

#: access/transam/xlog.c:2687
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "Prochain ID de transaction : %u ; prochain OID : %u"

#: access/transam/xlog.c:2691
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "Prochain ID de transaction invalide"

#: access/transam/xlog.c:2715
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "Re-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:2724
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "Enregistrement de ré-exécution/annulation dans le point de vérification d'arrêt"

#: access/transam/xlog.c:2736
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration automatique en cours"

#: access/transam/xlog.c:2764
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "La ré-exécution commence à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2796
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Ré-exécution faite à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2803
msgid "redo is not required"
msgstr "La ré-exécution n'est pas requise"

#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "undo starts at %X/%X"
msgstr "L'annulation commence à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2883
#, c-format
msgid "undo done at %X/%X"
msgstr "Annulation faite sur %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2888
msgid "undo is not required"
msgstr "L'annulation n'est pas requise"

#: access/transam/xlog.c:2978
msgid "database system is ready"
msgstr "Le système de bases de données est prêt"

#: access/transam/xlog.c:3011
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "Lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:3014
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "Lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:3024
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "Enregistrement du point de vérification primaire invalide"

#: access/transam/xlog.c:3027
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "Enregistrement du point de vérification secondaire invalide"

#: access/transam/xlog.c:3034
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "Identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:3037
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "Identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:3045
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"

#: access/transam/xlog.c:3048
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"

#: access/transam/xlog.c:3055
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification primaire"

#: access/transam/xlog.c:3058
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification secondaire"

#: access/transam/xlog.c:3122
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"

#: access/transam/xlog.c:3136
msgid "database system is shut down"
msgstr "Le système de base de données est en cours d'arrêt"

#: access/transam/xlog.c:3159
msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block"
msgstr "Le point de vérification ne peut être fait à l'intérieur de blocs de transactions"

#: access/transam/xlog.c:3359
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt"

#: access/transam/xlog.c:3600
#: access/transam/xlog.c:3632
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "impossible de synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:3640
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "impossible de synchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"

#: bootstrap/bootstrap.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
"  -d 1-5           debug level\n"
"  -D datadir       data directory\n"
"  -F               turn off fsync\n"
"  -o file          send debug output to file\n"
"  -x num           internal use\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
"  postgres -boot [OPTION]... NOM_BASE\n"
"  -c NOM=VALEUR    initialise un paramètre d'exécution\n"
"  -d 1-5           niveau de déboguage\n"
"  -D datadir       répertoire des données\n"
"  -F               arrête le fsync\n"
"  -o fichier       envoie la sortie de déboguage sur un fichier\n"
"  -x num           utilisation interne\n"

#: bootstrap/bootstrap.c:319
#: postmaster/postmaster.c:567
#: tcop/postgres.c:2514
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"

#: bootstrap/bootstrap.c:324
#: postmaster/postmaster.c:572
#: tcop/postgres.c:2519
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"

#: bootstrap/bootstrap.c:357
#: postmaster/postmaster.c:314
#: tcop/postgres.c:2589
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"You must specify the directory that contains the database system\n"
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
"PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
"Vous devez spécifier le répertoire contenant le système de bases de données\n"
"soit en spécifiant l'option -D soit en initialisant la variable d'environnement\n"
"PGDATA.\n"

#: catalog/dependency.c:173
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "impossible de supprimer (drop) %s car d'autres objets en dépendent"

#: catalog/dependency.c:175
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."

#: catalog/dependency.c:233
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"

#: catalog/dependency.c:330
#: catalog/dependency.c:729
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "impossible de supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"

#: catalog/dependency.c:466
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "impossible de supprimer %s car il est requis par %s"

#: catalog/dependency.c:468
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."

#: catalog/dependency.c:536
#: catalog/dependency.c:686
#: catalog/dependency.c:714
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"

#: catalog/dependency.c:541
#: catalog/dependency.c:691
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"

#: catalog/dependency.c:548
#: catalog/dependency.c:698
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"

#: catalog/aclchk.c:160
msgid "grant options can only be granted to individual users"
msgstr "Les options grant ne sont disponibles que pour des utilisateurs individuels"

#: catalog/aclchk.c:165
msgid "cannot revoke grant options from owner"
msgstr "Impossible de révoquer les options de grant du propriétaire"

#: catalog/aclchk.c:236
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "Type de privilège %s invalide pour la table"

#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "Type de privilège %s invalide pour la base de données"

#: catalog/aclchk.c:377
#: commands/comment.c:440
#: commands/dbcommands.c:502
#: commands/dbcommands.c:623
#: commands/dbcommands.c:712
#: utils/adt/acl.c:1312
#: utils/init/postinit.c:263
#: utils/init/postinit.c:275
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "La base de données « %s » n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:447
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "Type de privilège %s invalide pour la fonction"

#: catalog/aclchk.c:548
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "Type de privilège %s invalide pour le langage"

#: catalog/aclchk.c:578
#: commands/functioncmds.c:441
#: commands/proclang.c:202
#: commands/proclang.c:257
#: utils/adt/acl.c:1730
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Le langage « %s » n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:598
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Le langage « %s » n'est pas de confiance"

#: catalog/aclchk.c:657
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "Type de privilège %s invalide pour le schéma"

#: catalog/aclchk.c:687
#: catalog/namespace.c:245
#: catalog/namespace.c:1200
#: catalog/namespace.c:1238
#: catalog/namespace.c:1800
#: commands/comment.c:490
#: commands/schemacmds.c:181
#: commands/schemacmds.c:247
#: utils/adt/acl.c:1934
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Le schéma « %s » n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:792
#: commands/user.c:1454
#: commands/user.c:1691
#: commands/user.c:1726
#: libpq/pqcomm.c:498
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "Le groupe « %s » n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:864
#, c-format
msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "Le groupe d'identifiant %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "Droit refusé pour la relation %s"

#: catalog/aclchk.c:935
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "Droit refusé pour la base de données %s"

#: catalog/aclchk.c:937
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "Droit refusé pour la fonction %s"

#: catalog/aclchk.c:939
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "Droit refusé pour l'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:941
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "Droit refusé pour le langage %s"

#: catalog/aclchk.c:943
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "Droit refusé pour le langage %s"

#: catalog/aclchk.c:945
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "Droit refusé pour le schéma %s"

#: catalog/aclchk.c:947
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "Droit refusé pour la classe d'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:949
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "Droit refusé pour la conversion %s"

#: catalog/aclchk.c:955
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"

#: catalog/aclchk.c:957
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"

#: catalog/aclchk.c:959
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"

#: catalog/aclchk.c:961
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:963
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"

#: catalog/aclchk.c:965
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"

#: catalog/aclchk.c:967
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"

#: catalog/aclchk.c:969
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe %s"

#: catalog/aclchk.c:971
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"

#: catalog/aclchk.c:1030
#, c-format
msgid "user with ID %u does not exist"
msgstr "l'utilisateur d'identifiant %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1047
#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation avec l'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1147
#: catalog/aclchk.c:1548
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1204
#: catalog/aclchk.c:1453
#: tcop/fastpath.c:231
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1259
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Le langage d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1319
#: catalog/aclchk.c:1481
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Le schéma d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1397
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Le type d'OID %u doit exister"

#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "L'opérateur d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:1509
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "La classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/pg_aggregate.c:83
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "Impossible de déterminer le type de données de transition"

#: catalog/pg_aggregate.c:84
msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
msgstr "Un aggrégat utilisant \"anyarray\" ou \"anyelement\" comme type de transition doit avoir un d'entre eux comme type de base."

#: catalog/pg_aggregate.c:113
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "Le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"

#: catalog/pg_aggregate.c:135
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"

#: catalog/pg_aggregate.c:168
#: catalog/pg_proc.c:120
#: catalog/pg_proc.c:548
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "impossible de déterminer le type de données en résultat"

#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
msgstr "Un aggrégat renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir l'un d'entre eux comme typ de base."

#: catalog/pg_aggregate.c:284
#: commands/typecmds.c:896
#: commands/typecmds.c:966
#: commands/typecmds.c:998
#: commands/typecmds.c:1030
#: parser/parse_func.c:319
#: parser/parse_func.c:1491
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "La fonction %s n'existe pas"

#: catalog/pg_aggregate.c:289
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "La fonction %s renvoie un ensemble"

#: catalog/pg_aggregate.c:320
#: catalog/pg_aggregate.c:329
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "La fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"

#: catalog/heap.c:227
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "Droit refusé pour créer \"%s.%s\""

#: catalog/heap.c:229
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."

#: catalog/heap.c:356
#: commands/tablecmds.c:505
#: commands/tablecmds.c:824
#: commands/tablecmds.c:1798
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"

#: catalog/heap.c:373
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"

#: catalog/heap.c:389
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "Le nom de la colonne « %s » est dupliqué"

#: catalog/heap.c:429
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "La colonne « %s » est de type \"unknown\""

#: catalog/heap.c:430
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."

#: catalog/heap.c:437
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "La colonne « %s » a le pseudo type %s"

#: catalog/heap.c:447
#, c-format
msgid "column \"%s\" has composite type %s"
msgstr "La colonne « %s » a le type composite %s"

#: catalog/heap.c:734
#: catalog/index.c:522
#: commands/tablecmds.c:1319
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "La relation « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:1556
#: commands/tablecmds.c:2839
#: commands/tablecmds.c:2881
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:1572
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "La contrainte de vérification « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:1634
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "Seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:1643
#: commands/tablecmds.c:2968
#: commands/typecmds.c:1811
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "Impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:1647
#: commands/tablecmds.c:2972
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "Impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:1754
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Impossible d'utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"

#: catalog/heap.c:1762
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "L'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: catalog/heap.c:1770
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "Impossible d'utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"

#: catalog/heap.c:1774
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "Impossible d'utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"

#: catalog/heap.c:1792
#: rewrite/rewriteHandler.c:558
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "La colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"

#: catalog/heap.c:1797
#: parser/analyze.c:2829
#: parser/parse_node.c:232
#: parser/parse_target.c:425
#: rewrite/rewriteHandler.c:563
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."

#: catalog/heap.c:2059
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "Impossible de tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"

#: catalog/heap.c:2060
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "La table « %s » référence « %s » via la contrainte de clé étrangère « %s »."

#: catalog/index.c:505
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"

#: catalog/index.c:517
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"

#: catalog/index.c:1667
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "Un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"

#: catalog/namespace.c:167
#: catalog/namespace.c:220
#: catalog/namespace.c:1167
#: parser/parse_expr.c:1119
#: parser/parse_target.c:162
msgid "cross-database references are not implemented"
msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées"

#: catalog/namespace.c:187
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "La relation \"%s.%s\" n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:192
#: utils/adt/regproc.c:837
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La relation « %s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:229
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "Les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"

#: catalog/namespace.c:257
#: catalog/namespace.c:1249
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "Aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"

#: catalog/namespace.c:1172
#: parser/parse_expr.c:1151
#: parser/parse_target.c:170
#: gram.y:2340
#: gram.y:7082
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"

#: catalog/namespace.c:1284
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "Nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"

#: catalog/namespace.c:1628
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »"

#: catalog/pg_largeobject.c:107
#: storage/large_object/inv_api.c:128
#: storage/large_object/inv_api.c:248
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Le gros objet %u n'existe pas"

#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "La conversion « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "La conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"

#: catalog/pg_conversion.c:308
#: commands/conversioncmds.c:109
#: commands/conversioncmds.c:133
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "La conversion « %s » n'existe pas"

#: catalog/pg_namespace.c:51
#: commands/schemacmds.c:256
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "Le schéma « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_operator.c:217
#: catalog/pg_operator.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide"

#: catalog/pg_operator.c:412
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "Au moins un des arguments doit être spécifié"

#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "Seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"

#: catalog/pg_operator.c:424
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "Seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"

#: catalog/pg_operator.c:428
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "Seuls les opérateurs binaires ont du hachage"

#: catalog/pg_operator.c:432
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "Seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"

#: catalog/pg_operator.c:444
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "L'opérateur %s existe déjà"

#: catalog/pg_operator.c:726
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "L'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"

#: catalog/pg_proc.c:94
#: commands/functioncmds.c:150
#: parser/parse_func.c:1514
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"

#: catalog/pg_proc.c:121
#: catalog/pg_proc.c:549
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."

#: catalog/pg_proc.c:126
msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type"
msgstr "utilisation non sécurisée du pseudo-type INTERNAL"

#: catalog/pg_proc.c:127
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument de type « internal »."

#: catalog/pg_proc.c:181
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"

#: catalog/pg_proc.c:233
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "La fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques"

#: catalog/pg_proc.c:247
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "Impossible de modifier le type de retour de fonction existante"

#: catalog/pg_proc.c:248
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."

#: catalog/pg_proc.c:256
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "La fonction « %s » est un aggrégat"

#: catalog/pg_proc.c:261
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "La fonction « %s » n'est pas un aggrégat"

#: catalog/pg_proc.c:380
#: catalog/pg_proc.c:401
#: catalog/pg_proc.c:411
#: catalog/pg_proc.c:435
#: catalog/pg_proc.c:443
#: catalog/pg_proc.c:495
#: catalog/pg_proc.c:507
#: catalog/pg_proc.c:527
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"

#: catalog/pg_proc.c:382
#: catalog/pg_proc.c:413
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."

#: catalog/pg_proc.c:403
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."

#: catalog/pg_proc.c:437
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."

#: catalog/pg_proc.c:445
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."

#: catalog/pg_proc.c:497
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."

#: catalog/pg_proc.c:509
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."

#: catalog/pg_proc.c:529
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."

#: catalog/pg_proc.c:554
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"

#: catalog/pg_proc.c:596
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de fonctions intégrées nommées « %s »"

#: catalog/pg_proc.c:694
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "Les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"

#: catalog/pg_proc.c:710
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "Les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"

#: catalog/pg_type.c:195
#: catalog/pg_type.c:201
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "Taille de type interne invalide, %d"

#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "Les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"

#: catalog/pg_type.c:289
#: catalog/pg_type.c:511
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Le type « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_type.c:503
#: commands/functioncmds.c:109
#: commands/typecmds.c:407
#: commands/typecmds.c:786
#: commands/typecmds.c:1113
#: commands/typecmds.c:1233
#: commands/typecmds.c:1349
#: commands/typecmds.c:1436
#: commands/typecmds.c:2017
#: parser/parse_func.c:1526
#: parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227
#: tcop/utility.c:95
#: utils/adt/regproc.c:1003
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Le type « %s » n'existe pas"

#: commands/aggregatecmds.c:97
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "L'attribut de l'aggrégat « %s » n'est pas reconnu"

#: commands/aggregatecmds.c:107
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "Le type de base d'aggrégat doit être spécifié"

#: commands/aggregatecmds.c:111
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "Le type de l'aggrégat doit être spécifié"

#: commands/aggregatecmds.c:115
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "La fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"

#: commands/aggregatecmds.c:138
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"

#: commands/aggregatecmds.c:259
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "La fonction %s(*) existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/aggregatecmds.c:265
#: commands/functioncmds.c:688
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "La fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/analyze.c:200
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"

#: commands/analyze.c:215
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"

#: commands/analyze.c:245
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "Analyse de \"%s.%s\""

#: commands/analyze.c:544
#: commands/analyze.c:700
#, c-format
msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows"
msgstr "« %s » : %u pages, %d lignes testées, %.0f lignes totales estimées"

#: commands/cluster.c:150
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table « %s »"

#: commands/cluster.c:164
#: commands/tablecmds.c:3959
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "L'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"

#: commands/cluster.c:321
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"

#: commands/cluster.c:334
msgid "cannot cluster on partial index"
msgstr "Impossible de créer un cluster sur un index partiel"

#: commands/cluster.c:352
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
msgstr "Impossible de créer un cluster lorsque la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"

#: commands/cluster.c:353
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."

#: commands/cluster.c:365
msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values"
msgstr "Impossible de créer un cluster sur un index à expression lorsque la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"

#: commands/cluster.c:379
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "« %s » est un catalogue système"

#: commands/cluster.c:389
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "Impossible de créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"

#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Le codage source « %s » n'existe pas"

#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Le codage de destination « %s » n'existe pas"

#: commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "La conversion « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/comment.c:316
#: commands/sequence.c:779
#: tcop/utility.c:81
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"

#: commands/comment.c:323
#: commands/indexcmds.c:109
#: commands/indexcmds.c:639
#: commands/lockcmds.c:68
#: commands/tablecmds.c:377
#: commands/tablecmds.c:1634
#: commands/tablecmds.c:1925
#: commands/tablecmds.c:2069
#: commands/tablecmds.c:2303
#: commands/tablecmds.c:2469
#: commands/tablecmds.c:2595
#: commands/tablecmds.c:2776
#: commands/tablecmds.c:3787
#: commands/tablecmds.c:4053
#: commands/trigger.c:144
#: commands/trigger.c:546
#: tcop/utility.c:76
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"

#: commands/comment.c:330
#: commands/view.c:113
#: tcop/utility.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"

#: commands/comment.c:386
#: commands/tablecmds.c:1975
#: commands/tablecmds.c:2119
#: commands/tablecmds.c:2247
#: commands/tablecmds.c:2411
#: commands/tablecmds.c:2616
#: parser/parse_relation.c:1584
#: parser/parse_relation.c:1642
#: parser/parse_relation.c:1821
#: parser/parse_func.c:1270
#: parser/parse_type.c:94
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:417
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"

#: commands/comment.c:449
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "Les commentaires de la base de données pourraient seulement être appliqués à la base de données actuelle"

#: commands/comment.c:481
#: commands/schemacmds.c:172
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"

#: commands/comment.c:564
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "La règle « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:572
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées « %s »"

#: commands/comment.c:573
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."

#: commands/comment.c:815
#: commands/trigger.c:484
#: commands/trigger.c:697
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:894
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "La table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"

#: commands/comment.c:906
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "La contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas"

#: commands/dbcommands.c:103
#: commands/dbcommands.c:111
#: commands/dbcommands.c:119
#: commands/dbcommands.c:127
#: commands/copy.c:701
#: commands/copy.c:709
#: commands/copy.c:717
#: commands/copy.c:725
#: commands/functioncmds.c:220
#: commands/functioncmds.c:228
#: commands/functioncmds.c:236
#: commands/functioncmds.c:244
#: commands/functioncmds.c:252
#: commands/sequence.c:880
#: commands/sequence.c:893
#: commands/sequence.c:901
#: commands/sequence.c:909
#: commands/sequence.c:917
#: commands/sequence.c:925
#: commands/user.c:525
#: commands/user.c:537
#: commands/user.c:545
#: commands/user.c:553
#: commands/user.c:561
#: commands/user.c:569
#: commands/user.c:775
#: commands/user.c:787
#: commands/user.c:795
#: commands/user.c:803
#: commands/user.c:1275
#: commands/user.c:1283
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "Options en conflit ou redondantes"

#: commands/dbcommands.c:153
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d n'est pas un codage valide"

#: commands/dbcommands.c:162
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s n'est pas un codage valide"

#: commands/dbcommands.c:183
msgid "permission denied to create database"
msgstr "Droit refusé pour créer une base de données"

#: commands/dbcommands.c:192
msgid "must be superuser to create database for another user"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une base de données pour un autre utilisateur"

#: commands/dbcommands.c:203
msgid "cannot use an alternative location on this platform"
msgstr "Impossible d'utiliser un emplacement différent pour cette plateforme"

#: commands/dbcommands.c:217
#: commands/dbcommands.c:405
#: commands/dbcommands.c:653
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "La base de données « %s » existe déjà"

#: commands/dbcommands.c:231
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "La base de données modèle « %s » n'existe pas"

#: commands/dbcommands.c:242
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour copier la base de données « %s »"

#: commands/dbcommands.c:263
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "La base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"

#: commands/dbcommands.c:274
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "Codage serveur %d invalide"

#: commands/dbcommands.c:304
#: commands/dbcommands.c:308
#: commands/dbcommands.c:312
msgid "database path may not contain single quotes"
msgstr "Le chemin de la base de données ne contient pas de guillemets simples"

#: commands/dbcommands.c:337
#, c-format
msgid "could not create database directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données « %s » : %m"

#: commands/dbcommands.c:342
#, c-format
msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » : %m"

#: commands/dbcommands.c:353
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lier le fichier « %s » vers « %s » : %m"

#: commands/dbcommands.c:370
#: commands/dbcommands.c:385
msgid "could not initialize database directory"
msgstr "Impossible d'initialiser le répertoire de la base de données"

#: commands/dbcommands.c:371
#: commands/dbcommands.c:376
#: commands/dbcommands.c:967
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr "La commande système ayant échouée était : %s"

#: commands/dbcommands.c:372
#: commands/dbcommands.c:377
#: commands/dbcommands.c:968
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr "Regardez dans le journal des erreurs (stderr) de postmaster pour plus d'informations."

#: commands/dbcommands.c:375
#: commands/dbcommands.c:388
msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
msgstr "Impossible d'initialiser le répertoire de la base de données ; la suppression a aussi échoué"

#: commands/dbcommands.c:483
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "Impossible de supprimer la base de données actuellement ouverte"

#: commands/dbcommands.c:516
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "Impossible de supprimer une base de données modèle"

#: commands/dbcommands.c:527
#: commands/dbcommands.c:643
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "La base de données « %s » est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"

#: commands/dbcommands.c:634
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "La base de données pourrait ne pas être renommée maintenant"

#: commands/dbcommands.c:665
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "Droit refusé pour le renommage de la base de données"

#: commands/dbcommands.c:890
msgid "relative paths are not allowed as database locations"
msgstr "Les chemins relatifs ne sont pas autorisés comme emplacement de bases de données"

#: commands/dbcommands.c:894
msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
msgstr "Les chemins absolus ne sont pas autorisés comme emplacement de base de données"

#: commands/dbcommands.c:906
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
msgstr "La variable d'environnement postmaster « %s » est introuvable"

#: commands/dbcommands.c:911
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
msgstr "La variable d'environnement postmaster « %s » doit être un chemin absolu"

#: commands/dbcommands.c:920
msgid "alternative path is too long"
msgstr "Le chemin alternatif est trop long"

#: commands/dbcommands.c:951
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %s » : %m"

#: commands/dbcommands.c:965
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire de bases de données « %s »"

#: commands/copy.c:194
#: commands/copy.c:206
#: commands/copy.c:239
#: commands/copy.c:249
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"

#: commands/copy.c:302
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier COPY : %m"

#: commands/copy.c:310
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "Connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"

#: commands/copy.c:393
#: commands/copy.c:411
#: commands/copy.c:415
#: commands/copy.c:475
#: commands/copy.c:524
#: tcop/fastpath.c:292
#: tcop/postgres.c:291
#: tcop/postgres.c:314
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"

#: commands/copy.c:427
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "Echec de la commande COPY à partir de stdin : %s"

#: commands/copy.c:442
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "Type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à aprtir de stdin"

#: commands/copy.c:736
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "Impossible de spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"

#: commands/copy.c:741
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "Impossible de spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"

#: commands/copy.c:760
#: executor/execMain.c:483
#: tcop/utility.c:260
msgid "transaction is read-only"
msgstr "La transaction est lecture seule"

#: commands/copy.c:771
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"

#: commands/copy.c:772
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."

#: commands/copy.c:781
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "Le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"

#: commands/copy.c:789
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "La table « %s » n'a pas d'OID"

#: commands/copy.c:820
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "Impossible de copier vers la vue « %s »"

#: commands/copy.c:825
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "Impossible de copier vers la séquence « %s »"

#: commands/copy.c:830
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "Impossible de copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"

#: commands/copy.c:849
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"

#: commands/copy.c:858
#: commands/copy.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"

#: commands/copy.c:870
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "Impossible de copier à partir de la vue « %s »"

#: commands/copy.c:875
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "Impossible de copier à partir de la séquence « %s »"

#: commands/copy.c:880
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "Impossible de copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"

#: commands/copy.c:902
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "Un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"

#: commands/copy.c:911
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"

#: commands/copy.c:1151
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"

#: commands/copy.c:1154
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, ligne %d"

#: commands/copy.c:1162
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"

#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"

#: commands/copy.c:1392
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "La signature du fichier COPY n'est pas reconnue"

#: commands/copy.c:1398
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "Entête du fichier COPY invalide (options manquantes)"

#: commands/copy.c:1404
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "Options critiques non reconnues dans l'entête du fichier COPY"

#: commands/copy.c:1410
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "Entête du fichier COPY invalide (longueur manquant)"

#: commands/copy.c:1418
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "Entête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"

#: commands/copy.c:1495
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID NULL dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:1504
#: commands/copy.c:1587
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID invalide dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:1524
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "Données manquants pour la colonne « %s »"

#: commands/copy.c:1556
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "Données supplémentaires après la dernière colonne attendue"

#: commands/copy.c:1573
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Le nombre des champs de la ligne est %d, %d attendus"

#: commands/copy.c:1790
#: commands/copy.c:1808
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Un retour chariot littérale trouvé dans la donnée"

#: commands/copy.c:1791
#: commands/copy.c:1809
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez \"\\r\" pour représenter un retour chariot."

#: commands/copy.c:1826
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Retour à la ligne littérale trouvé dans les données"

#: commands/copy.c:1827
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
msgstr ""
"Utilisez \"\\n"
"\" pour représenter une nouvelle ligne."

#: commands/copy.c:1847
#: commands/copy.c:1863
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "Le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"

#: commands/copy.c:1851
#: commands/copy.c:1857
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "Marqueur fin-de-copie corrompu"

#: commands/copy.c:2074
#: commands/copy.c:2096
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:2083
msgid "invalid field size"
msgstr "Taille du champ invalide"

#: commands/copy.c:2110
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "Format de données binaires incorrect"

#: commands/copy.c:2229
#: parser/parse_target.c:500
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "La colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"

#: commands/functioncmds.c:83
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "La fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"

#: commands/functioncmds.c:88
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Le type de retour %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:114
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Taper « %s » n'est pas encore défini"

#: commands/functioncmds.c:115
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création de la définition d'un shell type."

#: commands/functioncmds.c:162
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "La fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"

#: commands/functioncmds.c:167
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Le type d'argument %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:175
#: parser/parse_oper.c:113
#: parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Le type %s n'existe pas"

#: commands/functioncmds.c:182
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"

#: commands/functioncmds.c:265
msgid "no function body specified"
msgstr "Aucun corps de fonction spécifié"

#: commands/functioncmds.c:272
msgid "no language specified"
msgstr "Aucun langage spécifié"

#: commands/functioncmds.c:333
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "L'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"

#: commands/functioncmds.c:377
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "Seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"

#: commands/functioncmds.c:448
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr "Vous devez utiliser \"createlang\" pour charger le langage dans la base de données."

#: commands/functioncmds.c:567
#: commands/functioncmds.c:673
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'aggrégation"

#: commands/functioncmds.c:569
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."

#: commands/functioncmds.c:576
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "Suppression de la fonction intégrée « %s »"

#: commands/functioncmds.c:675
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."

#: commands/functioncmds.c:813
#: commands/functioncmds.c:1047
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "Le type de données sources %s n'existe pas"

#: commands/functioncmds.c:820
#: commands/functioncmds.c:1054
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "Le type de données cible %s n'existe pas"

#: commands/functioncmds.c:826
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Les type de données source et cible sont identiques"

#: commands/functioncmds.c:832
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "Le type de données source %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:838
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "Le type de données cible %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:844
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Le type de données source %s est un pseudo-type"

#: commands/functioncmds.c:850
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Le type de données cible %s est un pseudo-type"

#: commands/functioncmds.c:858
#: commands/functioncmds.c:1073
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"

#: commands/functioncmds.c:880
msgid "cast function must take one argument"
msgstr "La fonction de conversion doit prendre un argument"

#: commands/functioncmds.c:884
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "L'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"

#: commands/functioncmds.c:888
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "Le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"

#: commands/functioncmds.c:899
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "La fonction de conversion ne doit pas être volatile"

#: commands/functioncmds.c:904
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "La fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"

#: commands/functioncmds.c:908
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "La fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: commands/functioncmds.c:931
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"

#: commands/functioncmds.c:946
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"

#: commands/functioncmds.c:981
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "La conversion du type %s vers le type %s existe déjà"

#: commands/functioncmds.c:1064
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "La conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"

#: commands/define.c:66
#: commands/define.c:164
#: commands/define.c:196
#: commands/define.c:230
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s requiert un paramètre"

#: commands/define.c:105
#: commands/define.c:116
#: commands/define.c:131
#: commands/define.c:149
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s requiert une valeur numérique"

#: commands/define.c:178
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "L'argument de %s doit être un nom"

#: commands/define.c:214
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "L'argument de %s doit être un nom de type"

#: commands/define.c:239
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s requiert une valeur entière"

#: commands/define.c:260
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "Argument invalide pour %s : « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:91
#: commands/opclasscmds.c:497
#: commands/opclasscmds.c:647
#: commands/indexcmds.c:144
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "La méthode d'accès « %s » n'existe pas"

#: commands/opclasscmds.c:112
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"

#: commands/opclasscmds.c:154
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "Numéro d'opérateur invalide %d, doit être compris entre 1 et %d"

#: commands/opclasscmds.c:160
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "Le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:192
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "Numéro de procédure invalide %d, doit être compris entre 1 et %d"

#: commands/opclasscmds.c:198
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "Le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:214
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "Type de stockage spécifié plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:241
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "Le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:259
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "La classe d'opérateur « %s » pour la méthode d'accès « %s » existe déjà"

#: commands/opclasscmds.c:287
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "Impossible de rendre la classe d'opérateur « %s » par défaut pour le type %s"

#: commands/opclasscmds.c:290
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "La classe d'opérateur « %s » est déjà la classe par défaut."

#: commands/opclasscmds.c:526
#: commands/opclasscmds.c:536
#: commands/opclasscmds.c:669
#: commands/opclasscmds.c:680
#: commands/indexcmds.c:471
#: commands/indexcmds.c:481
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "La classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:701
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "La classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/indexcmds.c:92
msgid "must specify at least one column"
msgstr "doit spécifier au moins une colonne"

#: commands/indexcmds.c:96
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "doit utiliser plus de %d colonnes dans un index"

#: commands/indexcmds.c:152
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "La méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"

#: commands/indexcmds.c:157
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "La méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"

#: commands/indexcmds.c:171
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "Les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table en cours d'indexage"

#: commands/indexcmds.c:202
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"

#: commands/indexcmds.c:232
#: parser/analyze.c:1481
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "La colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"

#: commands/indexcmds.c:291
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "Impossible d'utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"

#: commands/indexcmds.c:295
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "Impossible d'utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"

#: commands/indexcmds.c:304
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Les fonctions de prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:337
#: commands/tablecmds.c:1146
#: parser/parse_expr.c:1035
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "La colonne « %s » n'existe pas"

#: commands/indexcmds.c:369
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "Impossible d'utiliser l'expression de la sous-requête"

#: commands/indexcmds.c:373
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "Impossible d'utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"

#: commands/indexcmds.c:384
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:439
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Le type de données %s n'a pas de classe d'opérateur par défaut pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/indexcmds.c:441
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."

#: commands/indexcmds.c:494
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "La classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"

#: commands/indexcmds.c:551
#: utils/cache/typcache.c:286
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "Il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"

#: commands/indexcmds.c:651
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "La table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"

#: commands/indexcmds.c:658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "La table « %s » n'a pas d'index"

#: commands/indexcmds.c:685
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"

#: commands/indexcmds.c:768
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "La table « %s » a été réindexée"

#: commands/operatorcmds.c:106
#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"

#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "L'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu"

#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "La procédure de l'opérateur doit être spécifiée"

#: commands/portalcmds.c:54
#: commands/portalcmds.c:173
#: commands/portalcmds.c:218
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "Nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"

#: commands/portalcmds.c:89
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spécifier INTO"

#: commands/portalcmds.c:93
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n'est pas supporté"

#: commands/portalcmds.c:94
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."

#: commands/portalcmds.c:181
#: commands/portalcmds.c:228
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Le curseur « %s » n'existe pas"

#: commands/portalcmds.c:317
#: tcop/pquery.c:430
#: tcop/pquery.c:945
#, c-format
msgid "portal \"%s\" already active"
msgstr "Portail « %s » déjà actif"

#: commands/portalcmds.c:373
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "Impossible de repositionner le curseur détenu"

#: commands/prepare.c:62
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "Nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"

#: commands/prepare.c:81
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "Les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"

#: commands/prepare.c:179
#: commands/prepare.c:184
#: commands/prepare.c:569
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "L'instruction préparée n'est pas un SELECT"

#: commands/prepare.c:318
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "L'instruction préparée « %s » existe déjà"

#: commands/prepare.c:397
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "L'instruction préparée « %s » n'existe pas"

#: commands/proclang.c:64
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"

#: commands/proclang.c:77
#: commands/proclang.c:265
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "Le langage « %s » existe déjà"

#: commands/proclang.c:97
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "Changement du type du code retour de la fonction %s d'\"opaque\" à \"language_handler\""

#: commands/proclang.c:104
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "La fonction %s doit renvoyer le type \"language_handler\""

#: commands/proclang.c:188
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"

#: commands/proclang.c:271
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"

#: commands/schemacmds.c:84
#: commands/user.c:832
#: commands/user.c:967
msgid "permission denied"
msgstr "Droi refusé"

#: commands/schemacmds.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
msgstr "\"%s\" n'est pas un super-utilisateur et, donc, il ne peut pas créer un schéma pour « %s »"

#: commands/schemacmds.c:100
#: commands/schemacmds.c:272
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de schéma inacceptable « %s »"

#: commands/schemacmds.c:101
#: commands/schemacmds.c:273
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."

#: commands/sequence.c:400
#: commands/sequence.c:592
#: commands/sequence.c:635
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "Droit refusé pour la séquence %s"

#: commands/sequence.c:477
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte"

#: commands/sequence.c:500
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte"

#: commands/sequence.c:598
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la séquence « %s » n'est pas encore définie dans cette session"

#: commands/sequence.c:652
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)"

#: commands/sequence.c:799
#: executor/execGrouping.c:328
#: executor/execGrouping.c:388
#: executor/nodeIndexscan.c:1043
#: executor/spi.c:85
#: executor/spi.c:167
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
#: libpq/auth.c:633
#: postmaster/postmaster.c:1562
#: postmaster/postmaster.c:2159
#: postmaster/postmaster.c:2922
#: postmaster/pgstat.c:877
#: postmaster/pgstat.c:894
#: postmaster/pgstat.c:2291
#: postmaster/pgstat.c:2354
#: postmaster/pgstat.c:2399
#: postmaster/pgstat.c:2450
#: storage/buffer/localbuf.c:129
#: storage/file/fd.c:592
#: storage/file/fd.c:625
#: storage/file/fd.c:770
#: storage/ipc/sinval.c:348
#: storage/smgr/mm.c:191
#: utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312
#: utils/adt/regexp.c:199
#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
#: utils/cache/relcache.c:172
#: utils/cache/relcache.c:182
#: utils/cache/relcache.c:196
#: utils/cache/relcache.c:1218
#: utils/cache/typcache.c:121
#: utils/fmgr/dfmgr.c:119
#: utils/init/miscinit.c:177
#: utils/init/miscinit.c:198
#: utils/init/miscinit.c:208
#: utils/misc/guc.c:1674
#: utils/misc/guc.c:1871
#: utils/misc/guc.c:2844
#: utils/misc/guc.c:2898
#: utils/misc/guc.c:3784
#: utils/misc/guc.c:3919
#: utils/misc/guc.c:3984
#: utils/misc/guc.c:3992
#: utils/misc/guc.c:4001
#: guc-file.l:151
#: guc-file.l:277
#: guc-file.l:314
#: utils/mmgr/aset.c:335
#: utils/mmgr/aset.c:501
#: utils/mmgr/aset.c:698
#: utils/mmgr/aset.c:891
#: utils/mmgr/portalmem.c:75
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire insuffisante"

#: commands/sequence.c:940
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "La valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"

#: commands/sequence.c:990
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "La valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1021
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "La valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1033
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "La valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1048
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "La valeur CACHE (%s) doit être plus grand que zéro"

#: commands/tablecmds.c:151
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"

#: commands/tablecmds.c:211
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "nom de contrainte de vérification « %s » dupliqué"

#: commands/tablecmds.c:388
#: commands/tablecmds.c:1091
#: commands/tablecmds.c:1298
#: commands/tablecmds.c:1650
#: commands/tablecmds.c:1936
#: commands/tablecmds.c:2080
#: commands/tablecmds.c:2208
#: commands/tablecmds.c:2317
#: commands/tablecmds.c:2480
#: commands/tablecmds.c:2606
#: commands/tablecmds.c:2787
#: commands/tablecmds.c:3086
#: commands/tablecmds.c:3798
#: commands/trigger.c:150
#: commands/trigger.c:552
#: tcop/utility.c:162
#: tcop/utility.c:197
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "Droit refusé : « %s » est un catalogue système"

#: commands/tablecmds.c:398
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "impossible de tronquer les tables temporaires des autres sessions"

#: commands/tablecmds.c:527
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "colonne « %s » dupliquée"

#: commands/tablecmds.c:552
#: parser/analyze.c:1227
#: parser/analyze.c:1432
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "La relation héritée « %s » n'est pas une table"

#: commands/tablecmds.c:558
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"

#: commands/tablecmds.c:575
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "relation héritée « %s » dupliquée"

#: commands/tablecmds.c:628
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"

#: commands/tablecmds.c:635
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "La colonne héritée « %s » a un conflit de type"

#: commands/tablecmds.c:637
#: commands/tablecmds.c:792
#: parser/parse_coerce.c:263
#: parser/parse_coerce.c:919
#: parser/parse_coerce.c:936
#: parser/parse_coerce.c:982
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"

#: commands/tablecmds.c:783
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"

#: commands/tablecmds.c:790
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "La colonne « %s » a un conflit de type"

#: commands/tablecmds.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "La colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"

#: commands/tablecmds.c:843
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."

#: commands/tablecmds.c:1136
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "La colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables fils"

#: commands/tablecmds.c:1154
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Impossible de renommer la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1164
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "Impossible de renommer la colonne héritée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1175
#: commands/tablecmds.c:1790
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "La colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: commands/tablecmds.c:1703
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "La table fils « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1711
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1743
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "La colonne doit aussi être ajouté aux tables fils"

#: commands/tablecmds.c:1762
msgid "adding columns with defaults is not implemented"
msgstr "Ajouter des colonnes ayant une valeur par défaut n'est pas implémenté"

#: commands/tablecmds.c:1763
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
msgstr "Ajoutez la colonne puis utilisez ALTER TABLE SET DEFAULT."

#: commands/tablecmds.c:1768
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr "Ajouter des colonnes NOT NULL n'est pas implémenté"

#: commands/tablecmds.c:1769
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
msgstr "Ajoutez la colonne, puis utilisez ALTER TABLE SET NOT NULL."

#: commands/tablecmds.c:1982
#: commands/tablecmds.c:2126
#: commands/tablecmds.c:2254
#: commands/tablecmds.c:2418
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:2018
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "La colonne « %s » est dans une clé primaire"

#: commands/tablecmds.c:2147
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "La colonne « %s » contient des valeurs NULL"

#: commands/tablecmds.c:2197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"

#: commands/tablecmds.c:2336
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "La cible statistique %d est trop basse"

#: commands/tablecmds.c:2344
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "Abaissement de la cible statistique à %d"

#: commands/tablecmds.c:2367
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "Type « %s » de stockage invalide"

#: commands/tablecmds.c:2437
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"

#: commands/tablecmds.c:2543
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS n'est pas encore implémenté"

#: commands/tablecmds.c:2624
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:2632
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer la colonne héritée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:2959
#, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
msgstr "La contrainte de vérification pourrait seulement référencer la relation « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3023
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "La contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"

#: commands/tablecmds.c:3074
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "La relation référencée « %s » n'est pas une table"

#: commands/tablecmds.c:3108
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "Impossible de référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"

#: commands/tablecmds.c:3115
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "Impossible de référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"

#: commands/tablecmds.c:3157
#: commands/tablecmds.c:3593
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"

#: commands/tablecmds.c:3239
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "La colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:3244
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Impossible d'avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"

#: commands/tablecmds.c:3307
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3421
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "Il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3843
#: commands/trigger.c:2315
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "La contrainte « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:3848
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "Les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"

#: commands/tablecmds.c:3890
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une table TOAST, un index, une vue ou une séquence"

#: commands/tablecmds.c:4074
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "Les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"

#: commands/tablecmds.c:4089
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "La table « %s » a déjà une table TOAST"

#: commands/tablecmds.c:4106
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "La table « %s » n'a pas besoin d'une table TOAST"

#: commands/trigger.c:137
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "Impossible de déterminer la table référence pour la contrainte « %s »"

#: commands/trigger.c:222
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "Evénements INSERT multiples spécifiés"

#: commands/trigger.c:229
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "Evénements DELETE multiples spécifiés"

#: commands/trigger.c:236
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "Evénements UPDATE multiples spécifiés"

#: commands/trigger.c:269
#: commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "Changement du type de retour de la fonction %s de \"opaque\" vers \"trigger\""

#: commands/trigger.c:297
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "La fonction %s doit renvoyer le type \"trigger\""

#: commands/trigger.c:1161
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "La fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"

#: commands/trigger.c:1213
#: commands/trigger.c:1326
#: commands/trigger.c:1455
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"

#: commands/trigger.c:1586
#: executor/execMain.c:1197
#: executor/execMain.c:1504
#: executor/execMain.c:1645
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "Impossible de sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"

#: commands/trigger.c:2266
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr "Les contraintes sans nom ne peuvent pas être initialisées explicitement"

#: commands/trigger.c:2299
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "La contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"

#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "Les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"

#: commands/typecmds.c:167
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "Le type d'élément tableau ne peut pas être %s"

#: commands/typecmds.c:200
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "Alignement « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:217
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "Stockage « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Attribut du type « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:232
msgid "type input function must be specified"
msgstr "La type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"

#: commands/typecmds.c:236
msgid "type output function must be specified"
msgstr "Le type de sortie de la fonction doit être spécifié"

#: commands/typecmds.c:275
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "Changement du type de retour de la fonction %s à partir de \"opaque\" vers %s"

#: commands/typecmds.c:282
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "Le type d'entrée de la fonction %s doit être%s"

#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "Changement du type de retour de la fonction %s de \"opaque\" vers \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "La sortie de la fonction %s doit être \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:308
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "La fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"

#: commands/typecmds.c:317
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "La fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type \"bytea\""

#: commands/typecmds.c:520
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "Les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"

#: commands/typecmds.c:541
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un type de base valide pour un domaine"

#: commands/typecmds.c:598
#: commands/typecmds.c:1453
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:618
msgid "multiple default expressions"
msgstr "Expressions par défaut multiples"

#: commands/typecmds.c:648
#: commands/typecmds.c:657
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "Contraintes NULL/NOT NULL en conflit"

#: commands/typecmds.c:676
#: commands/typecmds.c:1471
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Contraintes uniques impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:682
#: commands/typecmds.c:1477
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:691
#: commands/typecmds.c:1486
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporter par les domaines"

#: commands/typecmds.c:808
#: commands/typecmds.c:1720
#: commands/typecmds.c:2031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un domaine"

#: commands/typecmds.c:878
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "Changement du type d'argument de la fonction %s d'\"opaque\" à \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:948
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "Changement du type d'argument de la fonction %s d'\"opaque\" à %s"

#: commands/typecmds.c:1059
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "Le type composite doit avoir au moins un attribut"

#: commands/typecmds.c:1290
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "La colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"

#: commands/typecmds.c:1557
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "La colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"

#: commands/typecmds.c:1754
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "La contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"

#: commands/typecmds.c:1794
#: commands/typecmds.c:1803
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Impossible d'utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"

#: commands/typecmds.c:1815
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "Impossible d'utiliser un aggrégat dans la contrainte de vérification"

#: commands/user.c:149
#: commands/user.c:248
#: commands/user.c:297
#: commands/user.c:379
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire « %s » : %m"

#: commands/user.c:184
#, c-format
msgid "invalid group name \"%s\""
msgstr "Nom de groupe invalide « %s »"

#: commands/user.c:215
#: commands/user.c:347
#, c-format
msgid "invalid user name \"%s\""
msgstr "Nom d'utilisateur invalide « %s »"

#: commands/user.c:258
#: commands/user.c:389
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"

#: commands/user.c:354
#, c-format
msgid "invalid user password \"%s\""
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur invalide \"%s\""

#: commands/user.c:587
msgid "user ID must be positive"
msgstr "L'identifiant de l'utilisateur doit être positif"

#: commands/user.c:604
msgid "must be superuser to create users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs"

#: commands/user.c:609
#, c-format
msgid "user name \"%s\" is reserved"
msgstr "Le nom d'utilisateur « %s » est réservé"

#: commands/user.c:646
#: commands/user.c:1191
#, c-format
msgid "user \"%s\" already exists"
msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà"

#: commands/user.c:651
#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
msgstr "L'identifiant de l'utilisateur %d est déjà affecté"

#: commands/user.c:848
#: commands/user.c:961
#: commands/user.c:1053
#: commands/user.c:1172
#: commands/variable.c:794
#: utils/cache/lsyscache.c:1981
#: utils/init/miscinit.c:310
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist"
msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas"

#: commands/user.c:1026
msgid "must be superuser to drop users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des utilisateurs"

#: commands/user.c:1060
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "L'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"

#: commands/user.c:1064
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "L'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"

#: commands/user.c:1090
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
msgstr "L'utilisateur « %s » ne peut pas être supprimé"

#: commands/user.c:1091
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr "L'utilisateur est propriétaire de la base de données « %s »."

#: commands/user.c:1183
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"

#: commands/user.c:1197
msgid "must be superuser to rename users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les utilisateurs"

#: commands/user.c:1230
#, c-format
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
msgstr "Avant d'utiliser les mots de passe, vous devez révoquer les droits sur %s"

#: commands/user.c:1232
msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr "Cette restriction permet d'empêcher les utilisateurs non privilégiés de lire les mots de passe."

#: commands/user.c:1233
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr "Essayez REVOKE ALL ON « %s » FROM PUBLIC."

#: commands/user.c:1297
msgid "group ID must be positive"
msgstr "L'identifiant du groupe doit être positif"

#: commands/user.c:1310
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des groupes"

#: commands/user.c:1315
#, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr "Le nom du groupe « %s » est réservé"

#: commands/user.c:1352
#: commands/user.c:1734
#, c-format
msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr "Le groupe « %s » existe déjà"

#: commands/user.c:1357
#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
msgstr "L'identifiant %d du groupe est déjà affecté"

#: commands/user.c:1437
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier les groupes"

#: commands/user.c:1516
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr "Le groupe « %s » n'a aucun membres"

#: commands/user.c:1544
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
msgstr "L'utilisateur « %s » n'est pas dans le groupe « %s »"

#: commands/user.c:1676
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer les groupes"

#: commands/user.c:1740
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les groupes"

#: commands/vacuum.c:466
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "Le plus ancien xmin est loin dans le passé"

#: commands/vacuum.c:467
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."

#: commands/vacuum.c:684
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"

#: commands/vacuum.c:685
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."

#: commands/vacuum.c:696
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions"

#: commands/vacuum.c:697
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."

#: commands/vacuum.c:704
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de %d milliards de transactions"

#: commands/vacuum.c:706
#, c-format
msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM avant %d transactions, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."

#: commands/vacuum.c:795
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"

#: commands/vacuum.c:809
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- impossible de lancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"

#: commands/vacuum.c:1040
#: commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""

#: commands/vacuum.c:1075
#: commands/vacuumlazy.c:285
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "Pour la relation « %s », la page \"%u\"  n'est pas initialisé --- correction en cours"

#: commands/vacuum.c:1192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation"

#: commands/vacuum.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation"

#: commands/vacuum.c:1367
#: commands/vacuumlazy.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "« %s »: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"

#: commands/vacuum.c:1370
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
"Espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
"%s"

#: commands/vacuum.c:2391
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s »: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"

#: commands/vacuum.c:2394
#: commands/vacuumlazy.c:511
#: commands/vacuumlazy.c:796
#: nodes/print.c:87
#: storage/lmgr/deadlock.c:888
#: tcop/postgres.c:3298
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: commands/vacuum.c:2578
#: commands/vacuumlazy.c:793
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s »: %u pages tronqués à %u"

#: commands/vacuum.c:2670
#: commands/vacuum.c:2737
#: commands/vacuumlazy.c:619
#: commands/vacuumlazy.c:679
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "L'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"

#: commands/vacuum.c:2674
#: commands/vacuumlazy.c:623
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"Les pages d'index %u ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s"

#: commands/vacuum.c:2688
#: commands/vacuum.c:2757
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "L'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"

#: commands/vacuum.c:2691
#: commands/vacuum.c:2760
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."

#: commands/vacuum.c:2741
#: commands/vacuumlazy.c:683
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s"

#: commands/vacuumlazy.c:453
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
"Il y a %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
"%u pages sont entièrement vide.\n"
"%s"

#: commands/vacuumlazy.c:508
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "« %s »: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"

#: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre \"datestyle\""

#: commands/variable.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "Mot clé \"datestyle\" non reconnu : « %s »"

#: commands/variable.c:179
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "Spécifications \"datestyle\" conflictuelles"

#: commands/variable.c:450
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autorisés"

#: commands/variable.c:561
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : « %s »"

#: commands/variable.c:569
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "La zone horaire « %s » semble utiliser les secondes \"leap\""

#: commands/variable.c:571
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes \"leap\"."

#: commands/variable.c:644
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"

#: commands/variable.c:721
#: utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"

#: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column"
msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"

#: commands/view.c:169
#: commands/view.c:181
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "Impossible de modifier le nombre de colonnes dans la vue"

#: commands/view.c:186
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier le nom des colonnes de la vue « %s »"

#: commands/view.c:193
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier le type de données de la colonne de la vue « %s »"

#: executor/execMain.c:857
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier la séquence « %s »"

#: executor/execMain.c:863
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier la relation TOAST « %s »"

#: executor/execMain.c:869
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier la vue « %s »"

#: executor/execMain.c:1781
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "Une valeur NULL dans la colonne « %s » viole la contrainte NOT NULL"

#: executor/execMain.c:1793
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "La nouvelle ligne pour la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"

#: executor/execQual.c:180
#: executor/execQual.c:204
#: executor/execQual.c:1756
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362
#: utils/adt/arrayfuncs.c:212
#: utils/adt/arrayfuncs.c:378
#: utils/adt/arrayfuncs.c:897
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"

#: executor/execQual.c:512
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre « %s »"

#: executor/execQual.c:517
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"

#: executor/execQual.c:694
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"

#: executor/execQual.c:746
#: executor/execQual.c:790
#: executor/execQual.c:985
#: executor/execQual.c:2996
#: executor/functions.c:583
#: executor/functions.c:622
#: utils/adt/sets.c:207
#: utils/fmgr/funcapi.c:39
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"

#: executor/execQual.c:1096
#: executor/execQual.c:1137
msgid "function returning row cannot return null value"
msgstr "Le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"

#: executor/execQual.c:1101
msgid "function returning row did not return a valid tuple slot"
msgstr "La fonction renvoyant la ligne n'a pas retourné une ligne valide"

#: executor/execQual.c:1164
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"

#: executor/execQual.c:1171
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"

#: executor/execQual.c:1284
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"

#: executor/execQual.c:1352
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"

#: executor/execQual.c:1742
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "Impossible de fusionner les tableaux incompatibles"

#: executor/execQual.c:1743
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."

#: executor/execQual.c:1776
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"

#: executor/execQual.c:1886
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"

#: executor/execQual.c:2067
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"

#: executor/execQual.c:2097
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"

#: executor/execQual.c:2454
#: optimizer/util/clauses.c:411
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"

#: executor/functions.c:183
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "Impossible de déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant retourner le type %s"

#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "Impossible de déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"

#: executor/functions.c:310
msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions"
msgstr "impossible de commencer/terminer les transactions dans les fonctions SQL"

#: executor/functions.c:678
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "Fonction SQL « %s » instruction %d"

#: executor/functions.c:691
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"

#: executor/functions.c:697
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "Fonction SQL « %s » lors du lancement"

#: executor/nodeAgg.c:1360
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de transition"

#: executor/nodeFunctionscan.c:92
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
msgstr "La colonne de retour spécifiée par la requête et la colonne de retour de la fonction ne correspondent pas"

#: executor/nodeHashjoin.c:561
#: executor/nodeHashjoin.c:571
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:631
#: executor/nodeHashjoin.c:638
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "Impossible de revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:689
#: executor/nodeHashjoin.c:694
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeMergejoin.c:1479
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"

#: executor/nodeMergejoin.c:1496
#: optimizer/path/joinpath.c:863
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"

#: executor/nodeSubplan.c:290
#: executor/nodeSubplan.c:332
#: executor/nodeSubplan.c:967
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"

#: executor/spi.c:756
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Impossible d'ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"

#: executor/spi.c:763
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr "Impossible d'ouvrir une requête sans SELECT comme curseur"

#: executor/spi.c:767
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "Impossible d'ouvrir la requête SELECT INTO comme curseur"

#: libpq/be-fsstubs.c:124
#: libpq/be-fsstubs.c:162
#: libpq/be-fsstubs.c:186
#: libpq/be-fsstubs.c:214
#: libpq/be-fsstubs.c:271
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"

#: libpq/be-fsstubs.c:375
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"

#: libpq/be-fsstubs.c:376
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."

#: libpq/be-fsstubs.c:391
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier serveur « %s »: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier serveur « %s »: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:442
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"

#: libpq/be-fsstubs.c:443
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."

#: libpq/be-fsstubs.c:469
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le fichier serveur « %s »: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:481
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier serveur « %s »: %m"

#: libpq/auth.c:113
#, c-format
msgid "Kerberos error: %s"
msgstr "Erreur Kerberos : %s"

#: libpq/auth.c:119
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "Version inattendue du protocole Kerberos reçue à partir du client (reçu \"%s\", attendu \"%s\")"

#: libpq/auth.c:126
#: libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu \"%s\", attendu \"%s\")"

#: libpq/auth.c:140
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 4 non implémenté sur ce serveur"

#: libpq/auth.c:201
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourné une erreur %d"

#: libpq/auth.c:211
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "La résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:224
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(\"%s\") de Kerberos a renvoyé une erreur %d"

#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé une erreur %d"

#: libpq/auth.c:294
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"

#: libpq/auth.c:327
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"

#: libpq/auth.c:394
#, c-format
msgid "%s authentication failed for user \"%s\""
msgstr "%s authentication échouée pour l'utilisateur \"%s\""

#: libpq/auth.c:418
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"

#: libpq/auth.c:419
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."

#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte \"%s\", utilisateur \"%s\", base de données \"%s\", %s"

#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL on"
msgstr "SSL lancé"

#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL off"
msgstr "SSL arrêté"

#: libpq/auth.c:451
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte \"%s\", utilisateur \"%s\", base de données \"%s\""

#: libpq/auth.c:463
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
msgstr "Kerberos 4 supporte uniquement les connexions IPv4"

#: libpq/auth.c:494
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "Impossible d'activer la réception de lettres de créance : %m"

#: libpq/auth.c:581
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Erreur de la couche PAM : %s"

#: libpq/auth.c:586
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "Conversation PAM non supportée %d/%s"

#: libpq/auth.c:618
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Mot de passe vide renvoyé par le client"

#: libpq/auth.c:678
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "Impossible de créer l'authenticateur PAM : %s"

#: libpq/auth.c:689
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:700
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:711
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:722
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:733
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "Impossible de fermer l'authenticateur PAM : %s"

#: libpq/auth.c:771
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"

#: libpq/auth.c:799
msgid "invalid password packet size"
msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"

#: libpq/auth.c:803
msgid "received password packet"
msgstr "Paquet du mot de passe reçu"

#: libpq/be-secure.c:275
#: libpq/be-secure.c:366
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"

#: libpq/be-secure.c:280
#: libpq/be-secure.c:371
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"

#: libpq/be-secure.c:288
#: libpq/be-secure.c:379
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Erreur SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:297
#: libpq/be-secure.c:388
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code %d"
msgstr "Code d'erreur SSL %d non reconnu"

#: libpq/be-secure.c:334
#: libpq/be-secure.c:338
#: libpq/be-secure.c:348
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"

#: libpq/be-secure.c:342
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de renégotiation"

#: libpq/be-secure.c:708
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "Impossible de créer le contexte SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:718
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier du certificat serveur \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'accéder au fichier de la clé privée \"%s\": %m"

#: libpq/be-secure.c:731
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée \"%s\""

#: libpq/be-secure.c:733
msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."

#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier de clé privée \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Échec de la vérification de la clé privée : %s"

#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier du certificat racine \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:762
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Ne vérifiera pas les certificats du client."

#: libpq/be-secure.c:800
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser la connexion SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:824
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "Connexion SSL de \"%s\""

#: libpq/crypt.c:62
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr "Impossible d'utiliser la méthode d'authentification \"crypt\" car le mot de passe est crypté avec MD5"

#: libpq/hba.c:130
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : \"%s\""

#: libpq/hba.c:267
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'authentication secondaire \"@%s\" comme \"%s\": %m"

#: libpq/hba.c:680
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s"
msgstr "Adresse IP invalide \"%s\" dans le fichier pg_hba.conf : %s"

#: libpq/hba.c:774
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr "Entrée invalide dans le fichier pg_hba.conf à la ligne %d, jeton \"%s\""

#: libpq/hba.c:779
#, c-format
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
msgstr "Champ manquant dans le fichier pg_hba.conf à la fin de la ligne %d"

#: libpq/hba.c:975
#: guc-file.l:164
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %m"

#: libpq/hba.c:1037
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr "Entrée invalide dans le fichier pg_ident.conf à la ligne %d, jeton \"%s\""

#: libpq/hba.c:1042
#, c-format
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
msgstr "Entrée manquante dans le fichier pg_ident.conf à la fin de la ligne %d"

#: libpq/hba.c:1074
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "Impossible d'utiliser l'authentication Ident sans le champ field"

#: libpq/hba.c:1122
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir Ident pour le fichier usermap \"%s\" : %m"

#: libpq/hba.c:1293
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Impossible de créer le socket pour la connexion Ident : %m"

#: libpq/hba.c:1309
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de se lier à l'adresse locale \"%s\" : %m"

#: libpq/hba.c:1321
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Ident à l'adresse \"%s\", port %s : %m"

#: libpq/hba.c:1341
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "Impossible d'envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse \"%s\", port %s : %m"

#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "Impossible de recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse \"%s\", port %s : %m"

#: libpq/hba.c:1397
#: libpq/hba.c:1428
#: libpq/hba.c:1496
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification de l'autre : %m"

#: libpq/hba.c:1406
#: libpq/hba.c:1437
#: libpq/hba.c:1507
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"

#: libpq/hba.c:1519
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"

#: libpq/pqcomm.c:271
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte \"%s\", service \"%s\" par l'adresse : %s"

#: libpq/pqcomm.c:275
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "Impossible de résoudre le service \"%s\" par l'adresse : %s"

#: libpq/pqcomm.c:308
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: libpq/pqcomm.c:312
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: libpq/pqcomm.c:317
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: libpq/pqcomm.c:322
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "Famille d'adresses non reconnue %d"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:333
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "Impossible de créer le socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:345
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"

#: libpq/pqcomm.c:359
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:378
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "Impossible de se lier à la socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:381
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket \"%s\" et réessayez."

#: libpq/pqcomm.c:384
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:418
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "Impossible d'écouter sur le socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:508
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'initialiser le groupe du fichier \"%s\" : %m"

#: libpq/pqcomm.c:519
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'initialiser les droits du fichier \"%s\" : %m"

#: libpq/pqcomm.c:549
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "Impossible d'accepter la nouvelle connexion : %m"

#: libpq/pqcomm.c:701
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "Impossible de recevoir les données du client : %m"

#: libpq/pqcomm.c:864
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"

#: libpq/pqcomm.c:876
msgid "invalid message length"
msgstr "Longueur du message invalide"

#: libpq/pqcomm.c:890
msgid "incomplete message from client"
msgstr "Message incomplet du client"

#: libpq/pqcomm.c:1000
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "Impossible d'envoyer les données du client : %m"

#: libpq/pqformat.c:443
msgid "no data left in message"
msgstr "Pas de données dans le message"

#: libpq/pqformat.c:591
#: libpq/pqformat.c:609
#: libpq/pqformat.c:630
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"

#: libpq/pqformat.c:671
msgid "invalid string in message"
msgstr "Chaîne invalide dans le message"

#: libpq/pqformat.c:687
msgid "invalid message format"
msgstr "Format du message invalide"

#: main/main.c:85
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo a échoué: %s\n"

#: main/main.c:183
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur \"root\" n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"

#: main/main.c:204
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"

#: main/main.c:248
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"

#: main/main.c:261
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: impossible de déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"

#: optimizer/path/allpaths.c:214
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"

#: optimizer/plan/initsplan.c:310
#: optimizer/prep/prepjointree.c:365
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"

#: optimizer/plan/initsplan.c:371
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"

#: optimizer/plan/initsplan.c:802
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "Impossible d'identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"

#: optimizer/plan/initsplan.c:815
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"

#: optimizer/plan/planner.c:594
#: parser/analyze.c:2129
#: parser/analyze.c:2293
#: parser/analyze.c:2848
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: optimizer/plan/planner.c:660
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"

#: optimizer/util/clauses.c:2058
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL \"%s\" durant \"inlining\""

#: optimizer/util/clauses.c:2443
#: optimizer/util/clauses.c:2920
#: parser/parse_expr.c:1324
#, c-format
msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression"
msgstr "La relation de référence « %s » ne peut pas être utilisée dans une expression"

#: parser/parse_clause.c:336
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"

#: parser/parse_clause.c:396
#: gram.y:4765
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"

#: parser/parse_clause.c:419
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"

#: parser/parse_clause.c:441
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le même niveau de la requête"

#: parser/parse_clause.c:496
msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres relations sur le mêmeniveau de la requête"

#: parser/parse_clause.c:508
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la fonction du FROM"

#: parser/parse_clause.c:728
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "Le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING"

#: parser/parse_clause.c:743
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "Le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de gauche"

#: parser/parse_clause.c:752
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "La colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"

#: parser/parse_clause.c:766
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "Le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de droite"

#: parser/parse_clause.c:775
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "La colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"

#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "La liste d'alias de colonnes pour « %s » a beaucoup trop d'entrées"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1020
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "L'argument de « %s » ne contient pas de variables"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1028
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1036
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1146
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s « %s » est ambigu"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1168
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante non entière dans %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1185
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"

#: parser/parse_clause.c:1370
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la liste select"

#: parser/parse_clause.c:1410
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"

#: parser/analyze.c:364
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"

#: parser/analyze.c:452
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d entrées"

#: parser/analyze.c:587
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"

#: parser/analyze.c:683
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"

#: parser/analyze.c:704
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"

#: parser/analyze.c:1012
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\""
msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne \"serial\" \"%s.%s\""

#: parser/analyze.c:1096
#: parser/analyze.c:1106
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"

#: parser/analyze.c:1116
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »"

#: parser/analyze.c:1361
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "Les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"

#: parser/analyze.c:1493
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"

#: parser/analyze.c:1498
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"

#: parser/analyze.c:1592
#, c-format
msgid "%s / %s%s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s / %s%s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"

#: parser/analyze.c:1697
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"

#: parser/analyze.c:1789
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"

#: parser/analyze.c:1795
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrégats"

#: parser/analyze.c:1866
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "

#: parser/analyze.c:1885
#: parser/analyze.c:1957
#: rewrite/rewriteHandler.c:174
#: rewrite/rewriteManip.c:747
#: rewrite/rewriteManip.c:803
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"

#: parser/analyze.c:1903
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"

#: parser/analyze.c:1907
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"

#: parser/analyze.c:1916
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"

#: parser/analyze.c:1922
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"

#: parser/analyze.c:2250
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"

#: parser/analyze.c:2288
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: parser/analyze.c:2349
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à d'autres relations que celles de la requête de même niveau"

#: parser/analyze.c:2402
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"

#: parser/analyze.c:2472
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"

#: parser/analyze.c:2705
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "impossible de spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"

#: parser/analyze.c:2791
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée « %s »"

#: parser/analyze.c:2793
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."

#: parser/analyze.c:2808
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"

#: parser/analyze.c:2812
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"

#: parser/analyze.c:2825
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"

#: parser/analyze.c:2852
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"

#: parser/analyze.c:2856
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"

#: parser/analyze.c:2860
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autorisé avec les fonctions d'aggrégats"

#: parser/analyze.c:2940
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut pas être appliqué avec une jointure"

#: parser/analyze.c:2945
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"

#: parser/analyze.c:2950
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut pas être appliqué à une fonction"

#: parser/analyze.c:2963
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
msgstr "La relation « %s » d'une clause FOR UPDATE introuvable dans la clause FROM"

#: parser/analyze.c:3055
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"

#: parser/analyze.c:3059
#: parser/analyze.c:3072
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"

#: parser/analyze.c:3068
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"

#: parser/analyze.c:3079
#: parser/analyze.c:3103
#: gram.y:2193
#: gram.y:2208
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:3086
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"

#: parser/analyze.c:3090
#: parser/analyze.c:3114
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"

#: parser/analyze.c:3110
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"

#: parser/analyze.c:3223
#: parser/analyze.c:3244
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"

#: parser/analyze.c:3298
#: parser/parse_coerce.c:245
#: parser/parse_expr.c:138
#: parser/parse_expr.c:144
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"

#: parser/analyze.c:3303
#: tcop/postgres.c:1170
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "impossible de déterminer le type de données du paramètres $%d"

#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"

#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"

#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"

#: parser/parse_agg.c:316
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'aggrégat"

#: parser/parse_agg.c:321
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête externe"

#: parser/parse_relation.c:174
#: parser/parse_relation.c:189
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "La référence de la table « %s » est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:249
#: parser/parse_relation.c:264
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "La référence de la table %u est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:356
#: parser/parse_relation.c:368
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"

#: parser/parse_relation.c:477
#: parser/parse_relation.c:574
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "La référence de la colonne « %s » est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:669
#: parser/parse_relation.c:764
#: parser/parse_relation.c:859
#: parser/parse_relation.c:979
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "La table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"

#: parser/parse_relation.c:936
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant \"record\""

#: parser/parse_relation.c:947
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""

#: parser/parse_relation.c:1008
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"

#: parser/parse_relation.c:1031
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
msgstr "La fonction « %s » dans FROM a un type de retour non supporté"

#: parser/parse_relation.c:1423
#: parser/parse_relation.c:1667
msgid "function in FROM has unsupported return type"
msgstr "La fonction du FROM a un type de retour non supporté"

#: parser/parse_relation.c:1911
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"

#: parser/parse_relation.c:1916
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"

#: parser/parse_relation.c:1935
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table « %s »"

#: parser/parse_relation.c:1940
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"

#: parser/parse_coerce.c:261
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:580
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:588
#: parser/parse_coerce.c:627
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:619
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"

#: parser/parse_coerce.c:680
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:742
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"

#: parser/parse_coerce.c:918
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"

#: parser/parse_coerce.c:935
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"

#: parser/parse_coerce.c:964
#: parser/parse_coerce.c:1076
#: parser/parse_coerce.c:1103
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"

#: parser/parse_coerce.c:981
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré \"anyelement\""

#: parser/parse_coerce.c:992
msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "impossible de déterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du type \"unknown\""

#: parser/parse_coerce.c:1017
#: parser/parse_coerce.c:1034
#: parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_expr.c:797
#: parser/parse_expr.c:1229
#: parser/parse_expr.c:1268
#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "impossible de trouver le type array pour le type de données %s"

#: parser/parse_expr.c:106
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"

#: parser/parse_expr.c:107
#, c-format
msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
msgstr "La profondeur de l'imbrication dépasse la profondeur maximale de l'expression (%d)."

#: parser/parse_expr.c:109
msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
msgstr "Augmenter le paramètre \"max_expr_depth\"."

#: parser/parse_expr.c:353
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"

#: parser/parse_expr.c:376
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"

#: parser/parse_expr.c:498
msgid "subquery must return a column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"

#: parser/parse_expr.c:504
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"

#: parser/parse_expr.c:560
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"

#: parser/parse_expr.c:587
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"

#: parser/parse_expr.c:605
#, c-format
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"

#: parser/parse_expr.c:608
#: parser/parse_expr.c:615
msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
msgstr "L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type booléen."

#: parser/parse_expr.c:613
#, c-format
msgid "operator %s must not return a set"
msgstr "L'opérateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: parser/parse_expr.c:625
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"

#: parser/parse_expr.c:1542
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "impossible de convertir le type %s en %s"

#: parser/parse_func.c:89
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "impossible de passer plus de %d arguments à une fonction"

#: parser/parse_func.c:224
#, c-format
msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function"
msgstr "impossible de passer le résultat de la sous-requête ou de la jointure « %s » pour une fonction"

#: parser/parse_func.c:265
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"

#: parser/parse_func.c:271
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"

#: parser/parse_func.c:296
#, c-format
msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type"
msgstr "Notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"

#: parser/parse_func.c:301
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "attribut « %s » introuvable pour le type de données %s"

#: parser/parse_func.c:311
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "La fonction %s n'est pas unique"

#: parser/parse_func.c:314
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Impossible de choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."

#: parser/parse_func.c:322
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."

#: parser/parse_func.c:371
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"

#: parser/parse_func.c:1353
#, c-format
msgid "column %s.%s.%s does not exist"
msgstr "La colonne %s.%s.%s n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1358
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1428
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "L'aggrégat %s(%s) n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1454
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrégat"

#: parser/parse_node.c:124
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "Impossible d'indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"

#: parser/parse_node.c:183
#: parser/parse_node.c:206
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"

#: parser/parse_node.c:228
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"

#: parser/parse_oper.c:84
#: parser/parse_oper.c:785
#: utils/adt/regproc.c:467
#: utils/adt/regproc.c:487
#: utils/adt/regproc.c:665
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"

#: parser/parse_oper.c:185
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393
#: utils/adt/ri_triggers.c:3604
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "Impossible d'identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"

#: parser/parse_oper.c:249
#: parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "Impossible d'identifier un opérateur de tri pour le type %s"

#: parser/parse_oper.c:251
#: parser/parse_oper.c:316
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."

#: parser/parse_oper.c:584
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"

#: parser/parse_oper.c:778
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"

#: parser/parse_oper.c:780
msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Impossible de choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."

#: parser/parse_oper.c:787
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."

#: parser/parse_oper.c:877
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"

#: parser/parse_oper.c:906
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"

#: parser/parse_oper.c:910
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"

#: parser/parse_target.c:66
#, c-format
msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry"
msgstr "La référence de la relation « %s » ne doit pas être utilisée comme entrée d'une liste SELECT"

#: parser/parse_target.c:68
#, c-format
msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation."
msgstr "Ecrivez « %s ».* pour dénoter toutes les colonnes de la relation."

#: parser/parse_target.c:331
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "Impossible d'affecter à une colonne système « %s »"

#: parser/parse_target.c:353
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "Impossible d'initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:420
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "La colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"

#: parser/parse_target.c:555
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"

#: parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"

#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"

#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Référence de type %s convertie en %s"

#: parser/parse_type.c:206
#: parser/parse_type.c:237
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Le stype « %s » n'est pas seulement un shell"

#: parser/parse_type.c:441
#: parser/parse_type.c:529
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "Nom de type invalide « %s »"

#: scan.l:306
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "Commentaire /* non terminé"

#: scan.l:334
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"

#: scan.l:353
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"

#: scan.l:397
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "utilisation non sécurisée de \\' dans une constante de chaîne"

#: scan.l:398
msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans les chaînes. \\' n'est pas sécurisé uniquement dans les codages client."

#: scan.l:410
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Chaîne quotée non terminée"

#: scan.l:423
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"

#: scan.l:436
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "Identifiant quoté non terminé"

#: scan.l:510
msgid "operator too long"
msgstr "Opérateur trop long"

#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:600
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée"

#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:608
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"

#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "L'identifiant « %s » sera tronqué en \"%.*s\""

#: y.tab.c:9086
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir"

#: gram.y:961
#: gram.y:987
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"

#: gram.y:972
#: gram.y:5090
#: gram.y:7188
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"

#: gram.y:978
#: gram.y:5096
#: gram.y:7194
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"

#: gram.y:1770
#: utils/adt/ri_triggers.c:303
#: utils/adt/ri_triggers.c:365
#: utils/adt/ri_triggers.c:544
#: utils/adt/ri_triggers.c:783
#: utils/adt/ri_triggers.c:974
#: utils/adt/ri_triggers.c:1135
#: utils/adt/ri_triggers.c:1319
#: utils/adt/ri_triggers.c:1488
#: utils/adt/ri_triggers.c:1669
#: utils/adt/ri_triggers.c:1839
#: utils/adt/ri_triggers.c:2057
#: utils/adt/ri_triggers.c:2237
#: utils/adt/ri_triggers.c:2442
#: utils/adt/ri_triggers.c:2538
#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"

#: gram.y:1852
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"

#: gram.y:2260
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"

#: gram.y:2276
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"

#: gram.y:3086
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr "Les paramètres CREATE FUNCTION / OUT ne sont pas encore implémentés"

#: gram.y:3093
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr "Les paramètres CREATE FUNCTION / INOUT ne sont pas encore implémentés"

#: gram.y:3247
#: utils/adt/regproc.c:639
msgid "missing argument"
msgstr "Argument manquant"

#: gram.y:3248
#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."

#: gram.y:4150
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"

#: gram.y:4615
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"

#: gram.y:4616
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."

#: gram.y:4766
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."

#: gram.y:5193
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"

#: gram.y:5201
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"

#: gram.y:5215
#: gram.y:5230
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"

#: gram.y:5220
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"

#: gram.y:5248
#: gram.y:5263
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"

#: gram.y:5253
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"

#: gram.y:5313
#: gram.y:5391
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"

#: gram.y:5318
#: gram.y:5396
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"

#: gram.y:5469
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"

#: gram.y:5475
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"

#: gram.y:5510
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"

#: gram.y:5516
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"

#: gram.y:5662
#: gram.y:7766
#: gram.y:7822
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "Nombre différent d'entrée dans l'expression de la ligne"

#: gram.y:6075
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"

#: gram.y:6317
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"

#: gram.y:6323
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"

#: gram.y:6371
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"

#: gram.y:6377
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"

#: gram.y:6424
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"

#: gram.y:6430
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"

#: gram.y:6478
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"

#: gram.y:6484
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"

#: gram.y:7635
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"

#: gram.y:7644
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"

#: y.tab.c:18246
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"

#: y.tab.c:18250
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"

#: y.tab.c:18364
msgid "parser stack overflow"
msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"

#: gram.y:7802
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"

#: gram.y:7879
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"

#: gram.y:7885
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"

#: gram.y:7923
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"

#: gram.y:7931
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr "Clauses FOR UPDATE multiples non autorisées"

#: gram.y:7939
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"

#: gram.y:7947
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"

#: port/sysv_shmem.c:92
#: port/pg_shmem.c:92
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "Impossible de créer le segment de mémoire partagée : %m"

#: port/sysv_shmem.c:93
#: port/pg_shmem.c:93
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."
msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."

#: port/sysv_shmem.c:97
#: port/pg_shmem.c:97
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre PostgreSQL de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %u octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'il est moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_shmem.c:110
#: port/pg_shmem.c:110
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %u octets), réduisez le paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_shmem.c:119
#: port/pg_shmem.c:119
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre PostgreSQL de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMIN plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %u octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'il est moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_sema.c:117
#: port/pg_sema.c:117
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "Impossible de créer des sémaphores : %m"

#: port/sysv_sema.c:118
#: port/pg_sema.c:118
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)."
msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%d, %d, 0%o)."

#: port/sysv_sema.c:122
#: port/pg_sema.c:122
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr ""
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."

#: port/sysv_sema.c:151
#: port/pg_sema.c:151
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."

#: postmaster/postmaster.c:327
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Le répertoire des données \"%s\" n'existe pas"

#: postmaster/postmaster.c:332
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire les droits du répertoire \"%s\": %m"

#: postmaster/postmaster.c:347
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Le répertoire des données \"%s\" est accessible par le groupe et par les autres"

#: postmaster/postmaster.c:349
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."

#: postmaster/postmaster.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s : impossible de trouver le système de bases de données\n"
"S'attendait à le trouver dans le répertoire \"%s\",\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier \"%s\": %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:459
#: tcop/postgres.c:2218
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "La vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"

#: postmaster/postmaster.c:585
#: postmaster/postmaster.c:598
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"

#: postmaster/postmaster.c:596
#, c-format
msgid "invalid argument: \"%s\""
msgstr "Argument invalide : \"%s\""

#: postmaster/postmaster.c:624
msgid "the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16"
msgstr "Le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16"

#: postmaster/postmaster.c:630
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
msgstr "superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections"

#: postmaster/postmaster.c:639
msgid "invalid datetoken tables, please fix"
msgstr "Tables comprenant des dates invalides, merci de corriger"

#: postmaster/postmaster.c:674
#: tcop/postgres.c:2704
#, c-format
msgid "%s: could not locate postgres executable"
msgstr "%s : impossible de localiser l'exécutable postgres"

#: postmaster/postmaster.c:683
msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
msgstr "Les connexions TCP/IP doivent être activées par SSL"

#: postmaster/postmaster.c:757
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute pour \"%s\""

#: postmaster/postmaster.c:776
msgid "could not create TCP/IP listen socket"
msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute TCP/IP"

#: postmaster/postmaster.c:800
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "Impossible de créer le socket domaine Unix"

#: postmaster/postmaster.c:926
#, c-format
msgid "could not fork background process: %s"
msgstr "Impossible de créer un processus fils : %s"

#: postmaster/postmaster.c:948
#, c-format
msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s"
msgstr "Impossible de se dissocier du TTY contrôlant : %s"

#: postmaster/postmaster.c:968
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"

#: postmaster/postmaster.c:969
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: postmaster/postmaster.c:970
#: tcop/postgres.c:2081
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: postmaster/postmaster.c:972
#: tcop/postgres.c:2083
#, c-format
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr "  -A 1|0          active/désactive la vérification de l'assertion à l'exécution\n"

#: postmaster/postmaster.c:974
#: tcop/postgres.c:2085
#, c-format
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
msgstr "  -B NBUFFERS     nombre de tampons partagés\n"

#: postmaster/postmaster.c:975
#: tcop/postgres.c:2086
#, c-format
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
msgstr "  -c NAME=VALUE   paramètre d'initialisation à l'exécution\n"

#: postmaster/postmaster.c:976
#, c-format
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
msgstr "  -d 1-5          niveau de déboguage\n"

#: postmaster/postmaster.c:977
#: tcop/postgres.c:2088
#, c-format
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
msgstr "  -D DATADIR      répertoire des bases de données\n"

#: postmaster/postmaster.c:978
#: tcop/postgres.c:2091
#, c-format
msgid "  -F              turn fsync off\n"
msgstr "  -F              désactiver fsync\n"

#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
msgstr "  -h HOSTNAME     nom d'hôte ou adresse IP à partir de laquelle écouter\n"

#: postmaster/postmaster.c:980
#, c-format
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
msgstr "  -i              active les connexions TCP/IP\n"

#: postmaster/postmaster.c:981
#, c-format
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
msgstr "  -k DIRECTORY    emplacement du socket domaine Unix\n"

#: postmaster/postmaster.c:983
#, c-format
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
msgstr "  -l              active les connexions SSL\n"

#: postmaster/postmaster.c:985
#, c-format
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
msgstr "  -N MAX-CONNECT  nombre maximum de connexions permises\n"

#: postmaster/postmaster.c:986
#, c-format
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr "  -o OPTIONS      passe \"OPTIONS\" à chaque processus serveur\n"

#: postmaster/postmaster.c:987
#, c-format
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
msgstr "  -p PORT         numéro du port où écouter\n"

#: postmaster/postmaster.c:988
#, c-format
msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr "  -S              mode silencieux (lancement en arrière-plan sans affichage des traces)\n"

#: postmaster/postmaster.c:989
#: tcop/postgres.c:2098
#, c-format
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help          affiche cette aide puis quitte\n"

#: postmaster/postmaster.c:990
#: tcop/postgres.c:2099
#, c-format
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       affiche le numéro de version puis quitte\n"

#: postmaster/postmaster.c:992
#: tcop/postgres.c:2100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options développeur:\n"

#: postmaster/postmaster.c:993
#, c-format
msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr "  -n              ne réinitialise pas la mémoire partagée après une sortie anormale\n"

#: postmaster/postmaster.c:994
#, c-format
msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr "  -s              envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"

#: postmaster/postmaster.c:996
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres\n"
"de configuration à l'exécution et sur la façon des les initialiser sur la ligne\n"
"de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: postmaster/postmaster.c:1079
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"

#: postmaster/postmaster.c:1196
#: postmaster/postmaster.c:1227
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "Paquet de démarrage incomplet"

#: postmaster/postmaster.c:1208
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"

#: postmaster/postmaster.c:1260
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"

#: postmaster/postmaster.c:1289
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"

#: postmaster/postmaster.c:1353
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"

#: postmaster/postmaster.c:1382
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"

#: postmaster/postmaster.c:1437
msgid "the database system is starting up"
msgstr "Le système de bases de données se lance"

#: postmaster/postmaster.c:1442
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "Le système de base de données s'arrête"

#: postmaster/postmaster.c:1447
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"

#: postmaster/postmaster.c:1452
#: storage/ipc/sinval.c:54
#: storage/lmgr/proc.c:226
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"

#: postmaster/postmaster.c:1661
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configuration"

#: postmaster/postmaster.c:1705
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "réception d'une demande d'arrêt intelligent"

#: postmaster/postmaster.c:1736
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "réception d'une demande d'arrêt rapide"

#: postmaster/postmaster.c:1743
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"

#: postmaster/postmaster.c:1780
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "réception d'une demande d'arrêt immédiat"

#: postmaster/postmaster.c:1837
msgid "statistics collector process"
msgstr "récupération des statistiques en cours"

#: postmaster/postmaster.c:1850
msgid "shutdown process"
msgstr "arrêt en cours"

#: postmaster/postmaster.c:1862
msgid "startup process"
msgstr "démarrage en cours"

#: postmaster/postmaster.c:1865
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"

#: postmaster/postmaster.c:1920
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"

#: postmaster/postmaster.c:1958
msgid "child process"
msgstr "processus fils"

#: postmaster/postmaster.c:2004
msgid "checkpoint process"
msgstr "processus du point de vérification (checkpoint)"

#: postmaster/postmaster.c:2005
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"

#: postmaster/postmaster.c:2008
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"

#: postmaster/postmaster.c:2077
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"

#: postmaster/postmaster.c:2086
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"

#: postmaster/postmaster.c:2095
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"

#: postmaster/postmaster.c:2211
msgid "connection startup failed"
msgstr "Echec du lancement de la connexion"

#: postmaster/postmaster.c:2227
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "Impossible de lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"

#: postmaster/postmaster.c:2263
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "Impossible de lancer le nouveau processu fils pour la connexion : "

#: postmaster/postmaster.c:2394
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Connexion reçue : hôte=%s port=%s"

#: postmaster/postmaster.c:2456
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"

#: postmaster/postmaster.c:2616
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"Les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
"(toutes les %d secondes)"

#: postmaster/postmaster.c:2618
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration \"checkpoint_segments\"."

#: postmaster/postmaster.c:2886
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils de démarrage : %m"

#: postmaster/postmaster.c:2890
#, c-format
msgid "could not fork checkpoint process: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils pour le point de vérification : %m"

#: postmaster/postmaster.c:2894
#, c-format
msgid "could not fork shutdown process: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils d'arrêt : %m"

#: postmaster/postmaster.c:2898
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils : %m"

#: postmaster/pgstat.c:202
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "Impossible de résoudre \"localhost\": %s"

#: postmaster/pgstat.c:229
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "Impossible de créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:241
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "Impossible de lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:252
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:268
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "Impossible de connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:283
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket fonctionnel"

#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "Impossible d'initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"

#: postmaster/pgstat.c:308
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics collector: %m"
msgstr "Impossible de créer un tube pour le récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:371
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:402
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:834
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:1315
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "Impossible de créer un tube pour le tampon des statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1323
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "Impossible de lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1380
#: postmaster/pgstat.c:1393
#: postmaster/pgstat.c:1682
#: postmaster/pgstat.c:1938
#: postmaster/pgstat.c:1970
#: postmaster/pgstat.c:2024
#: postmaster/pgstat.c:2285
#: postmaster/pgstat.c:2346
#: postmaster/pgstat.c:2392
#: postmaster/pgstat.c:2443
#: postmaster/pgstat.c:2672
#: postmaster/pgstat.c:2854
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr "Mémoire insuffisante pour le collecteur de statistiques --- annulation"

#: postmaster/pgstat.c:1459
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "Echec du select() dans le collecteur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1501
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "Impossible de lire à partir du tube du collecteur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1520
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "Longueur invalide du message des statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:1670
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr "Impossible d'initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1710
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "Le tampon statistiques est rempli"

#: postmaster/pgstat.c:1743
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "Echec du select() dans le tampon statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1759
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "Impossible de lire le message des statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1824
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "Impossible d'écrire dans le tube du collecteur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1878
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "Identifiant du processus serveur invalide %d"

#: postmaster/pgstat.c:2073
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire des statistiques \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2100
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"

#: postmaster/pgstat.c:2137
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données %u lors du lancement --- annulation"

#: postmaster/pgstat.c:2186
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de fermer le fichier temporaire de statistiques \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2195
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire des statistiques \"%s\" to \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2217
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Corruption de la table hachée des processus serveur morts lors du nettoyage --- annulation"

#: postmaster/pgstat.c:2328
#: postmaster/pgstat.c:2360
#: postmaster/pgstat.c:2423
#: postmaster/pgstat.c:2456
#: postmaster/pgstat.c:2477
#: postmaster/pgstat.c:2523
#: postmaster/pgstat.c:2556
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"

#: rewrite/rewriteDefine.c:103
#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La règle \"%s\" pour la relation \"%s\" existe déjà"

#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."

#: rewrite/rewriteDefine.c:238
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:239
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des triggers à la place."

#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "Les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:257
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues à la place."

#: rewrite/rewriteDefine.c:265
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:282
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:302
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "La liste cible de la règle SELECT a de trop nombreuses entrées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:318
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "Impossible de convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"

#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:328
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:341
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:347
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT a trop d'entrées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" est déjà une vue"

#: rewrite/rewriteDefine.c:386
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "La règle de la vue pour \"%s\" doit être nommée \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:406
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "Impossible de convertir la table \"%s\" en une vue car elle n'est pas vide"

#: rewrite/rewriteDefine.c:413
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "Impossible de convertir la table \"%s\" en une vue parce qu'elle a des triggers"

#: rewrite/rewriteDefine.c:415
msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations des clés étrangères."

#: rewrite/rewriteDefine.c:420
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "Impossible de convertir la table \"%s\" en une vue parce qu'elle a des index"

#: rewrite/rewriteDefine.c:426
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "Impossible de convertir la table \"%s\" en une vue parce qu'elle a des tables filles"

#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"

#: rewrite/rewriteHandler.c:456
#: rewrite/rewriteHandler.c:470
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "Affectations multiples pour la même colonne \"%s\""

#: rewrite/rewriteHandler.c:882
#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation \"%s\""

#: rewrite/rewriteHandler.c:1274
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "Impossible d'insérer dans une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1275
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1280
msgid "cannot update a view"
msgstr "Impossible de mettre à jour une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1281
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1286
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "Impossible de supprimer à partir d'une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1287
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteManip.c:735
#: rewrite/rewriteManip.c:791
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteManip.c:891
msgid "cannot handle whole-row reference"
msgstr "Impossible de gérer une référence sur une ligne entière"

#: storage/buffer/buf_table.c:128
#: storage/freespace/freespace.c:1005
#: storage/ipc/shmem.c:170
#: storage/ipc/shmem.c:229
#: storage/ipc/shmem.c:349
#: storage/lmgr/lock.c:479
#: storage/lmgr/lock.c:527
#: storage/lmgr/proc.c:154
#: storage/lmgr/proc.c:170
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mémoire partagée insuffisante"

#: storage/buffer/bufmgr.c:240
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation \"%s\"; page remplie de zéros"

#: storage/buffer/bufmgr.c:247
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation \"%s\""

#: storage/buffer/bufmgr.c:445
#: storage/buffer/bufmgr.c:827
#: storage/buffer/bufmgr.c:1518
#: storage/buffer/bufmgr.c:2160
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc %u de %u/%u"

#: storage/buffer/bufmgr.c:2164
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."

#: storage/buffer/bufmgr.c:2197
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u"
msgstr "Ecriture du bloc %u de la relation %u/%u"

#: storage/buffer/freelist.c:203
msgid "out of free buffers"
msgstr "Plus de tampons libres"

#: storage/buffer/localbuf.c:85
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "Aucun tampon local vide disponible"

#: storage/file/fd.c:361
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"

#: storage/file/fd.c:362
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."

#: storage/file/fd.c:403
#: storage/file/fd.c:1143
#: storage/file/fd.c:1216
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"

#: storage/freespace/freespace.c:274
#: storage/freespace/freespace.c:291
#: storage/freespace/freespace.c:306
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "Mémoire partagée insufisante pour le FSM"

#: storage/freespace/freespace.c:299
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"

#: storage/freespace/freespace.c:334
msgid "max_fsm_pages is too large"
msgstr "max_fsm_pages est trop large"

#: storage/freespace/freespace.c:705
#, c-format
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
msgstr "free space map : %d relations, %d pages stockées ; %.0f pages nécessaires"

#: storage/freespace/freespace.c:707
#, c-format
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
msgstr "Allocation de la taille FSM : %d relations + %d pages = %.0f Ko de mémoire partagée."

#: storage/ipc/shmem.c:383
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "Impossible d'allouer un segment de mémoire partagée \"%s\""

#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur la transaction %u; bloqué par le processus %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur la relation %u de la base de données %u; bloqué par le processus %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:887
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage détecté"

#: storage/lmgr/lock.c:480
#: storage/lmgr/lock.c:528
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."

#: storage/page/bufpage.c:137
#: storage/page/bufpage.c:335
#: storage/page/bufpage.c:474
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"

#: storage/page/bufpage.c:379
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : %u"

#: storage/page/bufpage.c:394
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "Longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"

#: storage/page/bufpage.c:492
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"

#: storage/smgr/smgr.c:176
#, c-format
msgid "could not create relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer la relation \"%s\" : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:251
#, c-format
msgid "could not extend relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'étendre la relation \"%s\" : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:253
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."

#: storage/smgr/smgr.c:295
#, c-format
msgid "could not close relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de fermer la relation \"%s\" : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:321
#, c-format
msgid "could not read block %d of relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le bloc %d de la relation \"%s\": %m"

#: storage/smgr/smgr.c:347
#, c-format
msgid "could not write block %d of relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc %d de la relation \"%s\" : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:378
#, c-format
msgid "could not write block %d of %u/%u blind: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc %d de %u/%u : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:407
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de compter les blocs de la relation \"%s\" : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:439
#, c-format
msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "Impossible de tronquer la relation \"%s\" en %u blocs : %m"

#: storage/smgr/smgr.c:483
#, c-format
msgid "could not unlink %u/%u: %m"
msgstr "Impossible de supprimer %u/%u : %m"

#: tcop/fastpath.c:106
#: tcop/fastpath.c:450
#: tcop/fastpath.c:573
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"

#: tcop/fastpath.c:305
#: tcop/postgres.c:836
#: tcop/postgres.c:1143
#: tcop/postgres.c:1335
#: tcop/postgres.c:1581
#: tcop/postgres.c:1682
#: tcop/postgres.c:1758
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc de la transaction"

#: tcop/fastpath.c:420
#: tcop/fastpath.c:543
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"

#: tcop/fastpath.c:428
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"

#: tcop/fastpath.c:511
#: tcop/fastpath.c:596
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"

#: tcop/postgres.c:341
#: tcop/postgres.c:353
#: tcop/postgres.c:364
#: tcop/postgres.c:376
#: tcop/postgres.c:3175
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"

#: tcop/postgres.c:518
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "instruction : %s"

#: tcop/postgres.c:998
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms"

#: tcop/postgres.c:1011
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms  instruction : %s"

#: tcop/postgres.c:1119
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "Impossible d'insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"

#: tcop/postgres.c:1300
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"

#: tcop/postgres.c:1313
#: tcop/postgres.c:1666
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"

#: tcop/postgres.c:1319
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée \"%s\" requiert %d"

#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"

#: tcop/postgres.c:1532
#: tcop/postgres.c:1744
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Le portail \"%s\" n'existe pas"

#: tcop/postgres.c:1904
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"

#: tcop/postgres.c:1905
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."

#: tcop/postgres.c:1909
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."

#: tcop/postgres.c:2024
msgid "floating-point exception"
msgstr "Exception sur la vigule flottante"

#: tcop/postgres.c:2025
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."

#: tcop/postgres.c:2060
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"

#: tcop/postgres.c:2069
msgid "canceling query due to user request"
msgstr "Annulation de la requête dûe à la requête de l'utilisateur"

#: tcop/postgres.c:2078
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
"intended to be used by normal users.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s est le moteur autonome de PostgreSQL. \n"
"Il ne doit pas être utilisé par les utilisateurs standards.\n"
"\n"

#: tcop/postgres.c:2080
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... [NOM_BASE]\n"
"\n"

#: tcop/postgres.c:2087
#, c-format
msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
msgstr "  -d 0-5          niveau de déboguage (0 correspond à une désactivation)\n"

#: tcop/postgres.c:2089
#, c-format
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
msgstr "  -e              utilise le format de date européen (DMY)\n"

#: tcop/postgres.c:2090
#, c-format
msgid "  -E              echo query before execution\n"
msgstr "  -E              affiche la requête avant l'exécution\n"

#: tcop/postgres.c:2092
#, c-format
msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr "  -N              n'utilise pas le retoru chariot comme délimiteur de requête interactif\n"

#: tcop/postgres.c:2093
#, c-format
msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
msgstr "  -o NOMFICHIER   envoit stdout et stderr vers le fichier indiqué\n"

#: tcop/postgres.c:2094
#, c-format
msgid "  -P              disable system indexes\n"
msgstr "  -P              désactive les index système\n"

#: tcop/postgres.c:2095
#, c-format
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
msgstr "  -s              affiche les statistiques après chaque requête\n"

#: tcop/postgres.c:2096
#, c-format
msgid "  -S SORT-MEM     set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
msgstr "  -S MEM-TRI      initialise la taille mémoire pour les tris (en Ko)\n"

#: tcop/postgres.c:2097
#, c-format
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"

#: tcop/postgres.c:2101
#, c-format
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
msgstr "  -f s|i|n|m|h    interdit l'utilisation de certains types de plan\n"

#: tcop/postgres.c:2102
#, c-format
msgid "  -i              do not execute queries\n"
msgstr "  -i              n'exécute pas les requêtes\n"

#: tcop/postgres.c:2103
#, c-format
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
msgstr "  -O              autorise la modification des structures des tables système\n"

#: tcop/postgres.c:2104
#, c-format
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche le temps d'exécution pour chaque requête\n"

#: tcop/postgres.c:2105
#, c-format
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr "  -W NUM          attend NUM secondes pour permettre de le lier à un débogueur\n"

#: tcop/postgres.c:2106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: tcop/postgres.c:2580
msgid "statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor statistics are on"
msgstr "Les statistiques au niveau instruction sont désactivées car les statistiques de l'analyseur, du plannificateur ou de l'exécuteur sont activées"

#: tcop/postgres.c:2669
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"

#: tcop/postgres.c:2670
#: tcop/postgres.c:2686
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez \"%s --help\" for pour plus d'informations."

#: tcop/postgres.c:2684
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"

#: tcop/postgres.c:2694
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"

#: tcop/postgres.c:3088
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"

#: tcop/postgres.c:3118
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"

#: tcop/pquery.c:352
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"

#: tcop/pquery.c:426
#: tcop/pquery.c:941
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore"
msgstr "Le portail \"%s\" ne peut pas être lancé de nouveau"

#: tcop/pquery.c:615
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"

#: tcop/pquery.c:616
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."

#: tcop/utility.c:75
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "La table \"%s\" n'existe pas"

#: tcop/utility.c:77
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."

#: tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "La séquence \"%s\" n'existe pas"

#: tcop/utility.c:82
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."

#: tcop/utility.c:85
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "La vue \"%s\" n'existe pas"

#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."

#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "L'index \"%s\" n'existe pas"

#: tcop/utility.c:92
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."

#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" n'est pas un type"

#: tcop/utility.c:97
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."

#: tcop/utility.c:602
#: tcop/utility.c:664
msgid "must be superuser to alter owner"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier le propriétaire"

#: tcop/utility.c:820
msgid "must be superuser to do LOAD"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter LOAD"

#: tcop/utility.c:988
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
msgstr "Impossible de déterminer les types de données en entrée"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
msgid "neither input type is an array"
msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "Impossible de concaténer des tableaux non compatibles"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:281
#: utils/adt/array_userfuncs.c:309
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "OID du type d'élément du tableau invalide : %u"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
#: utils/adt/arrayfuncs.c:893
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"

#: utils/adt/acl.c:102
#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Identifiant trop long"

#: utils/adt/acl.c:103
#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."

#: utils/adt/acl.c:190
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "Mot clé non reconnu : \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:191
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Le mot clé ACL doit être soit \"group\" soit \"user\"."

#: utils/adt/acl.c:196
msgid "missing name"
msgstr "Nom manquant"

#: utils/adt/acl.c:197
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Un nom doit suivre le mot clé \"group\" ou \"user\"."

#: utils/adt/acl.c:205
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "Signe \"=\" manquant"

#: utils/adt/acl.c:252
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:282
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "Un nom doit suivre le signe \"/\""

#: utils/adt/acl.c:291
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "Le propriétaire par défaut devient l'utilisateur d'identifiant %u"

#: utils/adt/acl.c:350
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"

#: utils/adt/acl.c:717
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "Des privilèges dépendants existent"

#: utils/adt/acl.c:718
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."

#: utils/adt/acl.c:851
msgid "cannot specify both user and group"
msgstr "Impossible de spécifier à la fois l'utilisateur et le groupe"

#: utils/adt/acl.c:912
#: utils/adt/acl.c:1137
#: utils/adt/acl.c:1349
#: utils/adt/acl.c:1553
#: utils/adt/acl.c:1757
#: utils/adt/acl.c:1966
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "Type de privilège non reconnu : \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:1526
#: utils/adt/regproc.c:117
#: utils/adt/regproc.c:138
#: utils/adt/regproc.c:290
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "La fonction \"%s\" n'existe pas"

#: utils/adt/like_match.c:291
#: utils/adt/like.c:453
#: utils/adt/regexp.c:479
msgid "invalid escape string"
msgstr "Chaîne d'échappement invalide"

#: utils/adt/like_match.c:292
#: utils/adt/like.c:454
#: utils/adt/regexp.c:480
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."

#: utils/adt/arrayfuncs.c:219
#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing dimension value"
msgstr "Valeur de la dimension manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:241
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "\"]\" dans les dimensions manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:249
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec \"{\" ou avec l'information de la dimension"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
msgid "missing assignment operator"
msgstr "Opérateur d'affectation manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
msgid "missing left brace"
msgstr "Parenthèse gauche manquante"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:358
#: utils/adt/arrayfuncs.c:367
#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
#: utils/adt/arrayfuncs.c:486
#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
#: utils/adt/arrayfuncs.c:519
#: utils/adt/arrayfuncs.c:534
#: utils/adt/arrayfuncs.c:572
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "Tableau littéral mal formé : \"%s\""

#: utils/adt/arrayfuncs.c:904
msgid "invalid array flags"
msgstr "Drapeaux de tableau invalides"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:912
msgid "wrong element type"
msgstr "Mauvais type d'élément"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:946
#: utils/cache/lsyscache.c:1701
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1051
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130
#: utils/cache/lsyscache.c:1737
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1624
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1686
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1859
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1887
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1907
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "Indices de tableau invalides"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1815
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1919
msgid "source array too small"
msgstr "Tableau source trop petit"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3028
msgid "null array elements not supported"
msgstr "Les éléments de tableau NULL ne sont pas supportés"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2526
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "Impossible de comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2543
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "Impossible d'identifier une fonction de comparaison pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2917
msgid "could not determine target array type"
msgstr "Impossible de déterminer le type de tableau cible"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923
msgid "target type is not an array"
msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas actuellement supportée"

#: utils/adt/ascii.c:68
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"

#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : \"%s\""

#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : \"%s\""

#: utils/adt/cash.c:496
#: utils/adt/cash.c:548
#: utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653
#: utils/adt/char.c:186
#: utils/adt/float.c:571
#: utils/adt/float.c:635
#: utils/adt/float.c:1857
#: utils/adt/float.c:1919
#: utils/adt/geo_ops.c:3809
#: utils/adt/int.c:644
#: utils/adt/int.c:709
#: utils/adt/int.c:750
#: utils/adt/int.c:791
#: utils/adt/int.c:805
#: utils/adt/int.c:819
#: utils/adt/int.c:833
#: utils/adt/int.c:847
#: utils/adt/int8.c:526
#: utils/adt/int8.c:555
#: utils/adt/int8.c:653
#: utils/adt/int8.c:694
#: utils/adt/numeric.c:3639
#: utils/adt/timestamp.c:1999
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"

#: utils/adt/date.c:85
#: utils/adt/datetime.c:1332
#: utils/adt/datetime.c:2087
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "La valeur \"current\" pour la date et heure n'est plus supportée"

#: utils/adt/date.c:365
#: utils/adt/date.c:437
#: utils/adt/date.c:997
#: utils/adt/date.c:1034
#: utils/adt/date.c:1942
#: utils/adt/formatting.c:2862
#: utils/adt/formatting.c:2887
#: utils/adt/formatting.c:2946
#: utils/adt/nabstime.c:628
#: utils/adt/nabstime.c:671
#: utils/adt/nabstime.c:701
#: utils/adt/nabstime.c:744
#: utils/adt/timestamp.c:152
#: utils/adt/timestamp.c:377
#: utils/adt/timestamp.c:1732
#: utils/adt/timestamp.c:1753
#: utils/adt/timestamp.c:1810
#: utils/adt/timestamp.c:1833
#: utils/adt/timestamp.c:2215
#: utils/adt/timestamp.c:2333
#: utils/adt/timestamp.c:2567
#: utils/adt/timestamp.c:2618
#: utils/adt/timestamp.c:2675
#: utils/adt/timestamp.c:2727
#: utils/adt/timestamp.c:2973
#: utils/adt/timestamp.c:3079
#: utils/adt/timestamp.c:3086
#: utils/adt/timestamp.c:3099
#: utils/adt/timestamp.c:3107
#: utils/adt/timestamp.c:3181
#: utils/adt/timestamp.c:3300
#: utils/adt/timestamp.c:3308
#: utils/adt/timestamp.c:3587
#: utils/adt/timestamp.c:3594
#: utils/adt/timestamp.c:3621
#: utils/adt/timestamp.c:3625
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"

#: utils/adt/date.c:464
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "Impossible de convertir la valeur réservée abstime en date"

#: utils/adt/date.c:525
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : \"%s\""

#: utils/adt/date.c:1251
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : \"%s\""

#: utils/adt/date.c:1285
#: utils/adt/date.c:1355
#: utils/adt/date.c:1374
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité \"time\" \"%s\" n'est pas reconnu"

#: utils/adt/date.c:2020
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type \"time with time zone\" : \"%s\""

#: utils/adt/date.c:2054
#: utils/adt/date.c:2138
#: utils/adt/date.c:2157
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité \"time with time zone\" \"%s\" n'est pas reconnu"

#: utils/adt/date.c:2187
#: utils/adt/date.c:2224
#: utils/adt/timestamp.c:3501
#: utils/adt/timestamp.c:3526
#: utils/adt/timestamp.c:3653
#: utils/adt/timestamp.c:3677
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "La zone horaire \"%s\" n'est pas reconnue"

#: utils/adt/date.c:2246
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "La zone horaire \"interval\" \"%s\" n'est pas valide"

#: utils/adt/datetime.c:1514
#: utils/adt/datetime.c:2369
#: utils/adt/formatting.c:3147
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de \"BC\""

#: utils/adt/datetime.c:3338
#: utils/adt/datetime.c:3345
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : \"%s\""

#: utils/adt/datetime.c:3347
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage \"datestyle\" différent."

#: utils/adt/datetime.c:3352
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : \"%s\""

#: utils/adt/datetime.c:3358
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : \"%s\""

#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3365
#: utils/adt/network.c:90
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: \"%s\""

#: utils/adt/datum.c:80
#: utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "Pointeur Datum invalide"

#: utils/adt/encode.c:55
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "Codage non reconnu : \"%s\""

#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "Chiffre hexadécimal invalide : \"%c\""

#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "Donnée hexadécimale invalide : nombre paire de chiffres"

#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "\"=\" attendu"

#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "Symbole invalide"

#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr "Fin de séquence invalide"

#: utils/adt/encode.c:436
#: utils/adt/encode.c:501
#: utils/adt/varlena.c:118
#: utils/adt/varlena.c:158
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"

#: utils/adt/float.c:135
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr "Valeur du type \"real\" en dehors des limites : dépassement"

#: utils/adt/float.c:139
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr "Valeur du type \"real\" en dehors des limites : trop petit"

#: utils/adt/float.c:164
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr "Valeur du type \"double precision\" en dehors des limites : dépassement"

#: utils/adt/float.c:168
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "Valeur du type \"double precision\" en dehors des limites : trop petit"

#: utils/adt/float.c:200
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : \"%s\""

#: utils/adt/float.c:208
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" est hors des limites du type real"

#: utils/adt/float.c:301
#: utils/adt/numeric.c:3117
#: utils/adt/numeric.c:3143
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : \"%s\""

#: utils/adt/float.c:309
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" est en dehors des limites du type double precision"

#: utils/adt/float.c:887
#: utils/adt/float.c:906
#: utils/adt/float.c:953
#: utils/adt/float.c:972
#: utils/adt/int.c:286
#: utils/adt/int8.c:103
#: utils/adt/int8.c:786
#: utils/adt/int8.c:811
#: utils/adt/int8.c:849
#: utils/adt/int8.c:888
#: utils/adt/numeric.c:1601
#: utils/adt/numeric.c:1612
#: utils/adt/numeric.c:1657
#: utils/adt/numeric.c:1705
#: utils/adt/numeric.c:1716
#: utils/adt/varbit.c:1210
#: utils/adt/varbit.c:1275
msgid "integer out of range"
msgstr "Entier en dehors des limites"

#: utils/adt/float.c:1208
#: utils/adt/numeric.c:4035
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Impossible de calculer la racine carré d'un nombre négatif"

#: utils/adt/float.c:1254
#: utils/adt/float.c:1284
msgid "result is out of range"
msgstr "Le résultat est hors des limites"

#: utils/adt/float.c:1304
#: utils/adt/float.c:1330
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Impossible de calculer le logarythme de zéro"

#: utils/adt/float.c:1309
#: utils/adt/float.c:1335
#: utils/adt/numeric.c:4252
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Impossible de calculer le logarythme sur un nombre négatif"

#: utils/adt/float.c:1362
#: utils/adt/float.c:1387
#: utils/adt/float.c:1412
#: utils/adt/float.c:1438
#: utils/adt/float.c:1463
#: utils/adt/float.c:1488
#: utils/adt/float.c:1514
#: utils/adt/float.c:1539
msgid "input is out of range"
msgstr "L'entrée est en dehors des limites"

#: utils/adt/formatting.c:968
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" doit être avant \"PR\""

#: utils/adt/formatting.c:987
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" doit être avant \"PR\""

#: utils/adt/formatting.c:1016
msgid "multiple decimal points"
msgstr "Multiples points décimaux"

#: utils/adt/formatting.c:1023
#: utils/adt/formatting.c:1128
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"V\" et le point décimal ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1038
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" non unique"

#: utils/adt/formatting.c:1045
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"S\" et \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1069
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"S\" et \"MI\" ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1082
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"S\" et \"PL\" ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1095
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"S\" et \"SG\" ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1107
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "Impossible d'utiliser \"PR\" et \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\" n'est pas supporté"

#: utils/adt/formatting.c:1407
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" n'est pas un nombre"

#: utils/adt/formatting.c:1670
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "Chaîne AM/PM invalide"

#: utils/adt/formatting.c:2016
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n'est pas supporté"

#: utils/adt/formatting.c:2026
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "Valeur invalide pour %s"

#: utils/adt/formatting.c:3108
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"

#: utils/adt/formatting.c:3182
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "Impossible de clacule le jour de l'année sans information sur l'année"

#: utils/adt/formatting.c:3959
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" non supporté"

#: utils/adt/geo_ops.c:292
#: utils/adt/geo_ops.c:3930
#: utils/adt/geo_ops.c:4820
msgid "too many points requested"
msgstr "Trop de points demandé"

#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "Impossible de formater la valeur \"path\""

#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:903
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:910
#: utils/adt/geo_ops.c:977
#: utils/adt/geo_ops.c:992
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "Le type \"line\" n'est pas encore implémenté"

#: utils/adt/geo_ops.c:1329
#: utils/adt/geo_ops.c:1352
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1389
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de \"path\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1730
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type point : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1958
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:2550
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "La fonction \"dist_lb\" n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:3063
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "La fonction \"close_lb\" n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:3342
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "Impossible de créer une boîte entourée pour un polygône vide"

#: utils/adt/geo_ops.c:3366
#: utils/adt/geo_ops.c:3378
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:3418
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de \"polygon\""

#: utils/adt/geo_ops.c:3728
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "La fonction \"poly_distance\" n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:4040
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "La fonction \"path_center\" n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:4057
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"

#: utils/adt/geo_ops.c:4224
#: utils/adt/geo_ops.c:4234
#: utils/adt/geo_ops.c:4249
#: utils/adt/geo_ops.c:4255
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:4277
#: utils/adt/geo_ops.c:4285
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "Impossible de formater la valeur \"circle\""

#: utils/adt/geo_ops.c:4312
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de \"circle\""

#: utils/adt/geo_ops.c:4806
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "Impossible de convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"

#: utils/adt/geo_ops.c:4811
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "Doit demander au moins deux points"

#: utils/adt/geo_ops.c:4855
#: utils/adt/geo_ops.c:4878
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "Impossible de convertir un polygône vide en cercle"

#: utils/adt/int.c:126
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector a trop d'éléments"

#: utils/adt/int8.c:88
#: utils/adt/int8.c:116
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bigint : \"%s\""

#: utils/adt/int8.c:905
msgid "OID out of range"
msgstr "OID hors des limites"

#: utils/adt/oracle_compat.c:206
#: utils/adt/oracle_compat.c:303
#: utils/adt/oracle_compat.c:927
msgid "requested length too large"
msgstr "Longueur demandée trop importante"

#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : \"%s\""

#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de \"macaddr\" : \"%s\""

#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"

#: utils/adt/nabstime.c:244
#: utils/adt/nabstime.c:280
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de la zone horaire invalide : \"%s\""

#: utils/adt/nabstime.c:654
#: utils/adt/nabstime.c:727
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "Impossible de convertir abstime \"invalide\" en timestamp"

#: utils/adt/nabstime.c:878
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: \"%s\""

#: utils/adt/nabstime.c:941
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "Statut invalide dans la valeur externe \"tinterval\""

#: utils/adt/nabstime.c:1033
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "Impossible de convertir reltime \"invalid\" en interval"

#: utils/adt/network.c:102
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "Valeur cidr invalide : \"%s\""

#: utils/adt/network.c:103
#: utils/adt/network.c:229
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."

#: utils/adt/network.c:149
#: utils/adt/network.c:503
#: utils/adt/network.c:529
#: utils/adt/network.c:565
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "Impossible de formater la valeur inet : %m"

#: utils/adt/network.c:194
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr "Famille d'adresses invalide dans la valeur externe \"inet\""

#: utils/adt/network.c:199
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr "Bits invalides dans la valeur externe \"inet\""

#: utils/adt/network.c:205
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr "Type invalide dans la valeur externe \"inet\""

#: utils/adt/network.c:210
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe \"inet\""

#: utils/adt/network.c:228
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "Valeur externe invalide \"cidr\""

#: utils/adt/network.c:315
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "Longueur de masque invalide : %d"

#: utils/adt/not_in.c:64
#: utils/adt/regproc.c:1110
#: utils/adt/regproc.c:1115
#: utils/adt/varlena.c:1636
#: utils/adt/varlena.c:1641
msgid "invalid name syntax"
msgstr "Syntaxe du nom invalide"

#: utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "Doit fournir \"nom_relation.nom_colonne\"."

#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:414
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "Signe invalide dans la valeur externe \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:424
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:1592
#: utils/adt/numeric.c:1648
#: utils/adt/numeric.c:1696
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "Impossible de convertir NaN en un entier"

#: utils/adt/numeric.c:2539
#: utils/adt/numeric.c:2562
#: utils/adt/numeric.c:2586
#: utils/adt/numeric.c:2593
#: utils/adt/numeric.c:2607
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : \"%s\""

#: utils/adt/numeric.c:2905
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "La valeur dépasse le format numeric"

#: utils/adt/numeric.c:2975
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Champ numéro en dehors des limites"

#: utils/adt/numeric.c:2976
#, c-format
msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
msgstr "La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de précision %d, échelle %d."

#: utils/adt/numeric.c:4125
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "L'argument de la fonction \"exp\" est trop gros"

#: utils/adt/numeric.c:4501
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"

#: utils/adt/numutils.c:72
#: utils/adt/numutils.c:86
#: utils/adt/numutils.c:91
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : \"%s\""

#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites du type integer"

#: utils/adt/numutils.c:111
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites du type shortint"

#: utils/adt/numutils.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"

#: utils/adt/oid.c:49
#: utils/adt/oid.c:54
#: utils/adt/oid.c:75
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type \"oid\" : \"%s\""

#: utils/adt/oid.c:60
#: utils/adt/oid.c:98
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\""
msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites pour le type \"oid\""

#: utils/adt/oid.c:176
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"

#: utils/adt/ruleutils.c:1553
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "La règle \"%s\" a un type d'événement %d non supporté"

#: utils/adt/pseudotypes.c:38
#: utils/adt/pseudotypes.c:64
msgid "cannot accept a value of type record"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type enregistrement (record)"

#: utils/adt/pseudotypes.c:51
#: utils/adt/pseudotypes.c:77
msgid "cannot display a value of type record"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type enregistrement (record)"

#: utils/adt/pseudotypes.c:147
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:160
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:174
#: utils/adt/pseudotypes.c:202
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type anyarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:252
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:265
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:279
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:292
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:306
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:319
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:333
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:346
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:360
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:373
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type anyelement"

#: utils/adt/regexp.c:154
#: utils/adt/regexp.c:240
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "échec de l'expression rationnelle : %s"

#: utils/adt/regexp.c:186
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"

#: utils/adt/regproc.c:122
#: utils/adt/regproc.c:142
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée \"%s\""

#: utils/adt/regproc.c:471
#: utils/adt/regproc.c:491
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"

#: utils/adt/regproc.c:644
#: utils/adt/regproc.c:1276
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"

#: utils/adt/regproc.c:645
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."

#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse gauche"

#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse droite"

#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
msgstr "attendait un nom de type"

#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
msgstr "Nom du type mal formé"

#: utils/adt/ri_triggers.c:339
#: utils/adt/ri_triggers.c:2722
#: utils/adt/ri_triggers.c:3211
#: utils/adt/ri_triggers.c:3248
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "Une instruction insert ou update sur la table \"%s\" viole la contrainte de clé étrangère \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:342
#: utils/adt/ri_triggers.c:2725
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2484
#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments triggers"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2502
#: utils/adt/ri_triggers.c:2950
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aucune table cible donnée pour le trigger \"%s\" sur la table \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:2505
#: utils/adt/ri_triggers.c:2953
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2860
#: utils/adt/ri_triggers.c:2870
#: utils/adt/ri_triggers.c:3310
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "La table \"%s\" n'a pas de colonne \"%s\" référencée par la contrainte \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:2890
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "La fonction \"%s\" n'a pas été appelé par le gestionnaire de triggers"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2899
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "La fonction \"%s\" doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2907
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "La fonction \"%s\" doit être lancée pour l'instruction INSERT"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2913
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "La fonction \"%s\" doit être lancée pour l'instruction UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2920
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "La fonction \"%s\" doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2927
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "La fonction \"%s\" doit être lancé pour l'instruction DELETE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3178
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "La requête d'intégrité référentielle sur \"%s\" à partir de la contrainte \"%s\" sur \"%s\" donne des résultats inattendus"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3182
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3213
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Aucune ligne trouvée dans \"%s\"."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3250
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table \"%s\"."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
#, c-format
msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr "Les instructions update ou delete sur \"%s\" viole la contrainte de clé étrangère \"%s\" sur \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table \"%s\"."

#: utils/adt/varchar.c:102
#: utils/adt/varchar.c:222
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"

#: utils/adt/varchar.c:377
#: utils/adt/varchar.c:469
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"

#: utils/adt/selfuncs.c:3129
#: utils/adt/selfuncs.c:3530
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"

#: utils/adt/selfuncs.c:3236
#: utils/adt/selfuncs.c:3691
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"

#: utils/adt/tid.c:66
#: utils/adt/tid.c:74
#: utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:97
#: utils/adt/timestamp.c:321
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:115
#: utils/adt/timestamp.c:339
#: utils/adt/timestamp.c:499
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "La valeur date/time \"%s\" n'est plus supportée"

#: utils/adt/timestamp.c:255
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"

#: utils/adt/timestamp.c:492
#: utils/adt/timestamp.c:2210
#: utils/adt/timestamp.c:2328
#: utils/adt/timestamp.c:2827
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"

#: utils/adt/timestamp.c:824
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"

#: utils/adt/timestamp.c:1686
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "Impossible de soustraire les valeurs timestamps infinies"

#: utils/adt/timestamp.c:2388
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2448
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type \"timestamp with time zone\" : \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2509
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2547
#: utils/adt/timestamp.c:2624
#: utils/adt/timestamp.c:2949
#: utils/adt/timestamp.c:3125
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités timestamp \"%s\" ne sont pas reconnues"

#: utils/adt/timestamp.c:2610
#: utils/adt/timestamp.c:3058
#: utils/adt/timestamp.c:3115
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités timestamp \"%s\" ne sont pas supportées"

#: utils/adt/timestamp.c:2656
#: utils/adt/timestamp.c:2733
#: utils/adt/timestamp.c:3157
#: utils/adt/timestamp.c:3325
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités \"timestamp with time zone units\" \"%s\" ne sont pas reconnues"

#: utils/adt/timestamp.c:2717
#: utils/adt/timestamp.c:3278
#: utils/adt/timestamp.c:3316
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités \"timestamp with time zone\" \"%s\" ne sont pas supportées"

#: utils/adt/timestamp.c:2765
#: utils/adt/timestamp.c:2836
#: utils/adt/timestamp.c:3357
#: utils/adt/timestamp.c:3469
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités interval \"%s\" ne sont pas reconnues"

#: utils/adt/timestamp.c:2820
#: utils/adt/timestamp.c:3439
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités interval \"%s\" ne sont pas supportées"

#: utils/adt/timestamp.c:2860
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "Impossible de calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"

#: utils/adt/timestamp.c:3552
#: utils/adt/timestamp.c:3703
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "L'intervalle de zone horaire \"%s\" ne doit pas spécifier le mois"

#: utils/adt/varbit.c:109
#: utils/adt/varbit.c:263
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:131
#: utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" n'est pas un chiffre binaire valide"

#: utils/adt/varbit.c:156
#: utils/adt/varbit.c:395
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" n'est pas un chiffre hexadécimal valide"

#: utils/adt/varbit.c:348
#: utils/adt/varbit.c:532
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"

#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "Impossible d'utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varbit.c:946
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "Impossible d'utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varbit.c:992
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "Impossible d'utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varbit.c:1257
#: utils/adt/varbit.c:1290
msgid "64-bit integers not supported on this platform"
msgstr "Les entiers 64 bits ne sont pas supportés sur cette plateforme"

#: utils/adt/varlena.c:577
#: utils/adt/varlena.c:641
#: utils/adt/varlena.c:1312
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"

#: utils/adt/varlena.c:1407
#: utils/adt/varlena.c:1438
#: utils/adt/varlena.c:1474
#: utils/adt/varlena.c:1517
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"

#: utils/adt/varlena.c:1529
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"

#: utils/adt/varlena.c:2029
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"

#: utils/cache/lsyscache.c:1624
#: utils/cache/lsyscache.c:1660
#: utils/cache/lsyscache.c:1696
#: utils/cache/lsyscache.c:1732
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Le type %s est seulement un shell"

#: utils/cache/lsyscache.c:1629
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"

#: utils/cache/lsyscache.c:1665
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"

#: utils/cache/relcache.c:3306
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le fichier d'initialisation relation-cache \"%s\" : %m"

#: utils/cache/relcache.c:3308
#: utils/cache/relcache.c:3449
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."

#: utils/cache/relcache.c:3447
#, c-format
msgid "could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de renommer le fichier d'initialisation relation-cache de \"%s\" en \"%s\" : %m"

#: utils/error/elog.c:455
msgid "error during error recovery, giving up"
msgstr "Erreur lors de la restauration suite à une première erreur, abandon"

#: utils/error/elog.c:883
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier \"%s\" comme stderr : %m"

#: utils/error/elog.c:896
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier \"%s\" comme stdout : %m"

#: utils/error/elog.c:1059
#: utils/error/elog.c:1205
#: utils/error/elog.c:1268
msgid "missing error text"
msgstr "Message d'erreur manquant"

#: utils/error/elog.c:1062
#: utils/error/elog.c:1271
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"

#: utils/error/elog.c:1070
msgid "DETAIL:  "
msgstr "DETAIL :  "

#: utils/error/elog.c:1076
msgid "HINT:  "
msgstr "ASTUCE :  "

#: utils/error/elog.c:1082
msgid "CONTEXT:  "
msgstr "CONTEXTE :  "

#: utils/error/elog.c:1090
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1094
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1104
msgid "STATEMENT:  "
msgstr "INSTRUCTION :  "

#: utils/error/elog.c:1376
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Erreur du système d'exploitation %d"

#: utils/error/elog.c:1399
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: utils/error/elog.c:1403
msgid "LOG"
msgstr "TRACE"

#: utils/error/elog.c:1406
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: utils/error/elog.c:1409
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"

#: utils/error/elog.c:1412
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: utils/error/elog.c:1415
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: utils/error/elog.c:1418
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

#: utils/error/elog.c:1421
msgid "PANIC"
msgstr "PANIQUE"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:99
#: utils/fmgr/dfmgr.c:199
#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'accéder au fichier \"%s\" : %m"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:135
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque \"%s\": %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:165
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la fonction \"%s\" dans le fichier \"%s\""

#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
msgid "invalid macro name in dynamic library path"
msgstr "Nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre \"dynamic_library_path\""

#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "Un composant du paramètre \"dynamic_library_path\" n'est pas un chemin absolu"

#: utils/fmgr/fmgr.c:223
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "La fonction interne \"%s\" n'est pas dans une table de recherche interne"

#: utils/fmgr/fmgr.c:403
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info \"%s\""

#: utils/fmgr/fmgr.c:622
#: utils/fmgr/fmgr.c:1486
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"

#: utils/init/miscinit.c:378
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "Droit refusé pour initialiser une autorisation de session"

#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
msgid "invalid user ID: %d"
msgstr "identifiant utilisateur invalide : %d"

#: utils/init/miscinit.c:494
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouilllage \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:508
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:514
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier de verrouillage \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:545
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Le fichier de verrouillage \"%s\" existe déjà"

#: utils/init/miscinit.c:548
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Un autre %s (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données \"%s\" ?"

#: utils/init/miscinit.c:551
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre %s (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket \"%s\" ?"

#: utils/init/miscinit.c:580
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"

#: utils/init/miscinit.c:583
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours lancé, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande \"ipcrm\" ou supprimez simplement le fichier \"%s\"."

#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de supprimer le vieux fichier de verrouillage \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:602
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."

#: utils/init/miscinit.c:624
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:735
#: utils/misc/guc.c:3932
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\" : %m"

#: utils/init/miscinit.c:820
#: utils/init/miscinit.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire de données valide"

#: utils/init/miscinit.c:822
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Le fichier \"%s\" est manquant."

#: utils/init/miscinit.c:835
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient aucune données valides."

#: utils/init/miscinit.c:837
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."

#: utils/init/miscinit.c:845
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."

#: utils/init/miscinit.c:887
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le paramètre \"preload_libraries\""

#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Bibliothèque préchargée \"%s\" avec la fonction d'initialisation \"%s\""

#: utils/init/miscinit.c:936
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothèque préchargée \"%s\""

#: utils/init/postinit.c:116
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr "La base de données \"%s\", OID %u, a disparu de pg_database"

#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "La base de données \"%s\" n'accepte plus les connexions"

#: utils/init/postinit.c:277
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Le sous-répertoire de la base de données \"%s\" est manquant."

#: utils/init/postinit.c:282
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "Impossible d'éccéder au répertoire \"%s\" : %m"

#: utils/init/postinit.c:291
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de modifier le répertoire par \"%s\" : %m"

#: utils/init/postinit.c:373
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr "Aucun utilisateur n'est défini dans le système de bases de données"

#: utils/init/postinit.c:374
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr "Vous devez immédiatement lancer CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."

#: utils/init/postinit.c:410
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"

#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "numéro de codage invalide : %d"

#: utils/mb/wchar.c:1116
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage \"%s\" : 0x%s"

#: utils/mb/wchar.c:1145
#, c-format
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr "Le caractère 0x%s du codage « %s » n'a pas d'équivalent dans « %s »"

#: utils/mb/encnames.c:445
msgid "encoding name too long"
msgstr "Nom du codage trop long"

#: utils/mb/mbutils.c:252
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "La fonction de conversion par défaut pour le codage de \"%s\" en \"%s\" n'existe pas"

#: utils/mb/mbutils.c:326
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage source invalide \"%s\""

#: utils/mb/mbutils.c:331
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage destination invalide \"%s\""

#: utils/mb/mbutils.c:409
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage « %s » : 0x%02x"

#: utils/misc/guc.c:246
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupé"

#: utils/misc/guc.c:248
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification"

#: utils/misc/guc.c:250
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"

#: utils/misc/guc.c:252
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"

#: utils/misc/guc.c:254
msgid "Resource Usage"
msgstr "Utilisation des ressources"

#: utils/misc/guc.c:256
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"

#: utils/misc/guc.c:258
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"

#: utils/misc/guc.c:260
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"

#: utils/misc/guc.c:262
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"

#: utils/misc/guc.c:264
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"

#: utils/misc/guc.c:266
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"

#: utils/misc/guc.c:268
msgid "Query Tuning"
msgstr "Optimisation des requêtes"

#: utils/misc/guc.c:270
msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling"
msgstr "Optimisation des requêtes / Action du plannificateur"

#: utils/misc/guc.c:272
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"

#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"

#: utils/misc/guc.c:276
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"

#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapports et traces"

#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Reporting and Logging / Syslog"
msgstr "Rapports et traces / Syslog"

#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"

#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapports et traces / Que tracer"

#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiques / Surveillance"

#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"

#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"

#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"

#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"

#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"

#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Lock Management"
msgstr "Gestion des verrous"

#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"

#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"

#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"

#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour le développeur"

#: utils/misc/guc.c:359
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:367
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:375
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:383
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:391
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:399
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."

#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."

#: utils/misc/guc.c:424
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."

#: utils/misc/guc.c:433
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."

#: utils/misc/guc.c:442
msgid "Makes the server accept TCP/IP connections."
msgstr "Fait que le serveur accepte les connexions TCP/IP."

#: utils/misc/guc.c:450
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Active les connexions SSL."

#: utils/misc/guc.c:458
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."

#: utils/misc/guc.c:459
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."

#: utils/misc/guc.c:469
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."

#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."

#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."

#: utils/misc/guc.c:483
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."

#: utils/misc/guc.c:491
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Trace toutes les connexions réussies."

#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Prefixes server log messages with a time stamp."
msgstr "Ajoute la date comme préfixe à tous les messages de traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Prefixes server log messages with the server PID."
msgstr "Ajoute le PID du serveur à tous les messages de traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:517
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."

#: utils/misc/guc.c:518
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "C'est une aide de déboguage."

#: utils/misc/guc.c:529
#: utils/misc/guc.c:619
#: utils/misc/guc.c:692
#: utils/misc/guc.c:701
#: utils/misc/guc.c:710
#: utils/misc/guc.c:719
#: utils/misc/guc.c:1024
#: utils/misc/guc.c:1033
#: utils/misc/guc.c:1101
msgid "no description available"
msgstr "Aucune description disponible"

#: utils/misc/guc.c:538
msgid "Logs each SQL statement."
msgstr "Trace toutes les instructions SQL."

#: utils/misc/guc.c:546
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL réussie."

#: utils/misc/guc.c:554
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:562
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."

#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:610
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."

#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."

#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."

#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du serveur."

#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en exécution."

#: utils/misc/guc.c:655
msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Active la récupération de statistiquessur la commande en cours d'exécution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'exécution de la commande."

#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de données."

#: utils/misc/guc.c:672
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de données."

#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."

#: utils/misc/guc.c:730
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."

#: utils/misc/guc.c:731
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non négligeables."

#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Logs the outgoing port number of the connecting host."
msgstr "Trace le numéro de port de l'hôte connecté."

#: utils/misc/guc.c:750
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes commandes."

#: utils/misc/guc.c:758
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr "Interprète ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."

#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
msgstr "Sinon, elles sont interprétées comme zones horaires d'Amérique du Nord/Sud."

#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Crypte les mots de passe."

#: utils/misc/guc.c:768
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe doit être crypté."

#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Traite \"expr=NULL\" comme \"expr IS NULL\"."

#: utils/misc/guc.c:778
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."

#: utils/misc/guc.c:789
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."

#: utils/misc/guc.c:798
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Ce paramètre ne fait rien."

#: utils/misc/guc.c:799
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."

#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."

#: utils/misc/guc.c:815
msgid "Shows the current transaction's read-only status."
msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."

#: utils/misc/guc.c:824
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses FROM."

#: utils/misc/guc.c:832
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."

#: utils/misc/guc.c:850
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."

#: utils/misc/guc.c:851
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."

#: utils/misc/guc.c:859
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."

#: utils/misc/guc.c:861
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."

#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."

#: utils/misc/guc.c:872
msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."

#: utils/misc/guc.c:881
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."

#: utils/misc/guc.c:889
msgid "GEQO: number of individuals in one population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."

#: utils/misc/guc.c:897
msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations."
msgstr "GEQO: l'effort est utilisé pour calculer une valeur par défaut pour les générations."

#: utils/misc/guc.c:905
msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm."
msgstr "GEQO: nombre d'itérations dans l'algorithme."

#: utils/misc/guc.c:906
msgid "The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2(poolsize) is used."
msgstr "Le nombre doit être un entier positif. Si 0 est spécifié, alors effort * log2(taille de l'ensemble) est utilisé."

#: utils/misc/guc.c:915
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."

#: utils/misc/guc.c:925
msgid "Uses syslog for logging."
msgstr "Utilise syslog pour les traces."

#: utils/misc/guc.c:926
msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
msgstr "Si ce paramètre vaut 1, les messages vont à la fois dans syslog et sur la sortie standard. Une valeur de 2 envoit la sortie uniquement vers syslog. (Quelques messages iront toujours dans la sortie standard ou la sortie d'erreurs). La valeur par défaut est 0 ce qui signifie que syslog est désactivé."

#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."

#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."

#: utils/misc/guc.c:963
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."

#: utils/misc/guc.c:972
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."

#: utils/misc/guc.c:981
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."

#: utils/misc/guc.c:982
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."

#: utils/misc/guc.c:994
msgid "Sets the maximum memory to be used for sorts and hash tables."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisé pour les tables de tri et hâchées."

#: utils/misc/guc.c:995
msgid "Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and hash tables before switching to temporary disk files"
msgstr "Spécifie la mémoire à utilise par les opérations de tris internes et par les tables de hâchage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque"

#: utils/misc/guc.c:1005
msgid "Sets the maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows."
msgstr "Initialise la mémoire maximum à utiliser pour conserver traces des lignes réclamées."

#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."

#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "Sets the maximum expression nesting depth."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de l'expression."

#: utils/misc/guc.c:1052
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."

#: utils/misc/guc.c:1053
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."

#: utils/misc/guc.c:1061
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."

#: utils/misc/guc.c:1070
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."

#: utils/misc/guc.c:1080
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."

#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."

#: utils/misc/guc.c:1091
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."

#: utils/misc/guc.c:1111
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."

#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL."

#: utils/misc/guc.c:1129
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)."

#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."

#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."

#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "If nonzero, WAL-related debugging output is logged."
msgstr "Si différent de zéro, la sortie de déboguage relatives aux WAL est tracée."

#: utils/misc/guc.c:1160
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."

#: utils/misc/guc.c:1170
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."

#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."

#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."

#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées."

#: utils/misc/guc.c:1193
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."

#: utils/misc/guc.c:1210
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."

#: utils/misc/guc.c:1211
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."

#: utils/misc/guc.c:1220
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."

#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr "C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilisé."

#: utils/misc/guc.c:1232
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."

#: utils/misc/guc.c:1233
#: utils/misc/guc.c:1243
#: utils/misc/guc.c:1252
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr "C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page séquentiellement."

#: utils/misc/guc.c:1241
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le coût de récupération pour chaque ligne indexée lors du parcours d'index."

#: utils/misc/guc.c:1251
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de chaque opérateur d'un WHERE."

#: utils/misc/guc.c:1261
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."

#: utils/misc/guc.c:1271
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."

#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans les constantes de chaîne."

#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."

#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères du client."

#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."

#: utils/misc/guc.c:1310
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."

#: utils/misc/guc.c:1321
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."

#: utils/misc/guc.c:1322
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."

#: utils/misc/guc.c:1332
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."

#: utils/misc/guc.c:1333
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Les valeurs valides sont \"terse\" (simple), \"default\" (par défaut) et \"verbose\" (verbeux)."

#: utils/misc/guc.c:1341
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."

#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."

#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."

#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."

#: utils/misc/guc.c:1362
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."

#: utils/misc/guc.c:1363
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"."
msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit \"read committed\" soit \"serializable\"."

#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."

#: utils/misc/guc.c:1373
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."

#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:1393
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
msgstr "Initialise le nom du service broadcast du Rendezvous."

#: utils/misc/guc.c:1404
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."

#: utils/misc/guc.c:1414
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."

#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."

#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."

#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."

#: utils/misc/guc.c:1451
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."

#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."

#: utils/misc/guc.c:1470
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "Initialise l'expression rationnelle \"flavor\"."

#: utils/misc/guc.c:1471
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."

#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."

#: utils/misc/guc.c:1490
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."

#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."

#: utils/misc/guc.c:1512
msgid "Shows the session user name."
msgstr "Affiche le nom de l'utilisateur de la session."

#: utils/misc/guc.c:1523
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Initialise le niveau (\"facility\") de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."

#: utils/misc/guc.c:1524
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."

#: utils/misc/guc.c:1532
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."

#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."

#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."

#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."

#: utils/misc/guc.c:1563
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)"

#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."

#: utils/misc/guc.c:1581
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."

#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."

#: utils/misc/guc.c:2423
#: utils/misc/guc.c:3035
#: utils/misc/guc.c:3071
#: utils/misc/guc.c:3127
#: utils/misc/guc.c:3421
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "Paramètre de configuration \"%s\" non reconnu"

#: utils/misc/guc.c:2442
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Le paramètre \"%s\" ne peut pas être changé"

#: utils/misc/guc.c:2454
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "Le paramètre \"%s\" ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"

#: utils/misc/guc.c:2464
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Le paramètre \"%s\" ne peut pas être modifié maintenant"

#: utils/misc/guc.c:2494
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Le paramètre \"%s\" ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"

#: utils/misc/guc.c:2504
#: utils/misc/guc.c:2574
#: utils/misc/guc.c:2671
#: utils/misc/guc.c:2767
#: utils/misc/guc.c:2873
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:2562
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Le paramètre \"%s\" requiert une valeur booléenne"

#: utils/misc/guc.c:2576
msgid "Must be superuser to change this value to false."
msgstr "doit être super-utilisateur pour initialiser cette valeur à false."

#: utils/misc/guc.c:2598
#: utils/misc/guc.c:2695
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre \"%s\": %d"

#: utils/misc/guc.c:2650
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "Le paramètre \"%s\" requiert une valeur entière"

#: utils/misc/guc.c:2658
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre \"%s\" (%d .. %d)"

#: utils/misc/guc.c:2673
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgstr "doit être super-utilisateur pour agmenter cette valeur ou pour l'initialiser à zéro."

#: utils/misc/guc.c:2747
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Le paramètre \"%s\" requiert une valeur numérique"

#: utils/misc/guc.c:2755
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre \"%s\" (%g .. %g)"

#: utils/misc/guc.c:2769
#: utils/misc/guc.c:2875
msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr "doit être super-utilisateur pour augmenter cette valeur."

#: utils/misc/guc.c:2791
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre \"%s\": %g"

#: utils/misc/guc.c:2929
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre \"%s\": \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:3136
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"

#: utils/misc/guc.c:3240
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"

#: utils/misc/guc.c:4051
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "Impossible d'analyser la configuration du paramètre \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:4424
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"

#: guc-file.l:267
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier \"%s\" ligne %u, près du mot clé \"%s\""

#: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire \"%s\"."

#: utils/mmgr/aset.c:502
#: utils/mmgr/aset.c:699
#: utils/mmgr/aset.c:892
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."

#: utils/mmgr/portalmem.c:170
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "Le curseur \"%s\" existe déjà"

#: utils/mmgr/portalmem.c:174
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "Fermeture du curseur existant \"%s\""

#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"

#: utils/sort/logtape.c:204
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"

#: utils/sort/logtape.c:221
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "Impossible de lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"

#: utils/sort/tuplesort.c:2072
msgid "could not create unique index"
msgstr "Impossible de créer l'index unique"

#: utils/sort/tuplesort.c:2073
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."

#~ msgid "invalid byte sequence for encoding \"SJIS\": 0x%02x%02x"
#~ msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage \"SJIS\" : 0x%02x%02x"
#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
#~ msgstr "Laisse de côté les caractères UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
#~ msgstr "Laisse de côté le caractère inconvertible %s 0x%04x"
#~ msgid ""
#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Les caractères Unicode plus grands ou égals à 0x10000 ne sont pas "
#~ "supportés"