diff options
author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-11-09 12:36:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-11-09 12:36:44 +0100 |
commit | a98b46194434927b8402b08ac0edfa6408c7e823 (patch) | |
tree | 7d19785a4625b8d8ad96996fab6f00148f7371a2 | |
parent | cd3c6e50b958f66285a4ea58eb456ca26750e65d (diff) | |
download | postgresql-a98b46194434927b8402b08ac0edfa6408c7e823.tar.gz |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 3bbbf347254dd914c5ae4b5d0bba9a1ddc28eaa0
38 files changed, 14179 insertions, 12420 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 361ab309f7..1f61f02538 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-08 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-06 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 10:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -26,36 +26,37 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153 +#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 -#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293 -#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602 -#: access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:10821 -#: access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11326 -#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408 -#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682 -#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718 -#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3335 +#: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 +#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10887 +#: access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:11351 +#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11470 +#: access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3332 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 -#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513 -#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753 -#: utils/cache/relmapper.c:741 +#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513 +#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460 -#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723 -#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751 +#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464 +#: access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1751 #: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 -#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1431 -#: replication/slot.c:1472 replication/walsender.c:518 +#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451 +#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:518 #: utils/cache/relmapper.c:745 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -64,19 +65,19 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 -#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421 -#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305 -#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327 -#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500 -#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572 -#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 +#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3331 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 -#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3393 +#: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3390 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 -#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 -#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 +#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 +#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753 #: utils/cache/relmapper.c:892 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -103,33 +104,33 @@ msgstr "" #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 -#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 -#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249 -#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369 -#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608 -#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771 -#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529 -#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2311 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2593 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 +#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3800 +#: access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2590 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 -#: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486 -#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 +#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:486 +#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 -#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861 +#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055 +#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 -#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10603 -#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogfuncs.c:742 +#: access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 +#: access/transam/xlog.c:11095 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format @@ -139,14 +140,14 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 -#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415 -#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722 -#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489 -#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083 -#: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651 -#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646 -#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 -#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806 +#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 +#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1722 +#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10162 +#: access/transam/xlog.c:10188 replication/logical/snapbuild.c:1651 +#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 +#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 +#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -176,8 +177,8 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10438 -#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10517 +#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" @@ -189,28 +190,28 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6402 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 -#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480 -#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 -#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482 -#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763 -#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515 -#: postmaster/postmaster.c:5876 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 +#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:484 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 +#: postmaster/postmaster.c:2497 postmaster/postmaster.c:2519 +#: postmaster/postmaster.c:4123 postmaster/postmaster.c:4820 +#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:5615 +#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:274 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 -#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047 +#: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 -#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473 -#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 +#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 +#: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617 -#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 +#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -236,53 +237,53 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10541 -#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10796 +#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10620 +#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10875 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 -#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 -#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062 -#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535 -#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 -#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 +#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3343 +#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1061 +#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 +#: storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 +#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" #: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 -#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474 -#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 -#: utils/adt/genfile.c:565 utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1495 +#: storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 +#: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 -#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 -#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 +#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1350 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: ../common/logging.c:188 +#: ../common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: ../common/logging.c:195 +#: ../common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: ../common/logging.c:202 +#: ../common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " @@ -337,8 +338,8 @@ msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1005 -#: replication/basebackup.c:1175 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 +#: replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -397,12 +398,12 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: ../port/chklocale.c:288 +#: ../port/chklocale.c:307 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" -#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415 +#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«" @@ -481,11 +482,11 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10747 -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 -#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 -#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 -#: access/transam/xlogfuncs.c:524 +#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10826 +#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 +#: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 +#: access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" @@ -517,16 +518,11 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "übrig gebliebenes Platzhaltertupel in BRIN-Index »%s« entdeckt, wird gelöscht" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11741 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" @@ -722,6 +718,11 @@ msgstr "»%s« ist kein GIN-Index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:638 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -763,8 +764,8 @@ msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery v #: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798 #: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 -#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708 -#: access/nbtree/nbtpage.c:719 +#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:712 +#: access/nbtree/nbtpage.c:723 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." @@ -779,11 +780,6 @@ msgstr "ungültiger Wert für Option »buffering«" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -795,13 +791,13 @@ msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." #: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238 -#: access/nbtree/nbtpage.c:705 +#: access/nbtree/nbtpage.c:709 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" #: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249 -#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:720 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" @@ -824,10 +820,11 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 #: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1715 commands/tablecmds.c:15331 commands/view.c:105 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: commands/indexcmds.c:1766 commands/tablecmds.c:15593 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4161 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 +#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -894,7 +891,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726 +#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5735 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" @@ -926,12 +923,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468 -#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424 -#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10556 -#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10999 -#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530 -#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261 +#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10635 +#: access/transam/xlog.c:10673 access/transam/xlog.c:11078 +#: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4587 +#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -948,154 +945,155 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369 -#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480 -#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540 -#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588 -#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649 -#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767 -#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733 -#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 +#: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 +#: access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4597 +#: postmaster/postmaster.c:4607 replication/logical/origin.c:594 +#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 +#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306 +#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 +#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1334 +#: utils/time/snapmgr.c:1341 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 -#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2837 +#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 -#: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 -#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 +#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 +#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 #: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210 #: utils/time/snapmgr.c:1674 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:267 +#: access/heap/vacuumlazy.c:387 #, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" -msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen" +#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:405 +#: access/heap/vacuumlazy.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:410 +#: access/heap/vacuumlazy.c:394 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:412 +#: access/heap/vacuumlazy.c:396 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:419 +#: access/heap/vacuumlazy.c:403 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:425 +#: access/heap/vacuumlazy.c:409 #, c-format msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:431 +#: access/heap/vacuumlazy.c:415 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:435 +#: access/heap/vacuumlazy.c:419 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:437 +#: access/heap/vacuumlazy.c:421 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "Systembenutzung: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:533 +#: access/heap/vacuumlazy.c:517 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910 +#: access/heap/vacuumlazy.c:522 commands/cluster.c:910 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Vacuum von »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1476 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1460 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1470 #, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1488 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1472 #, c-format msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n" msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Item-Identifiers.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1490 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1474 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, " msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1494 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1478 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n" msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1498 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1482 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n" msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3354 -#: commands/indexcmds.c:3372 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3453 +#: commands/indexcmds.c:3471 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:1505 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1489 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1574 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1558 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1765 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1749 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1818 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1802 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1822 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1806 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -1106,17 +1104,17 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:1920 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1905 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1985 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1970 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2050 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2035 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" @@ -1132,8 +1130,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2431 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 -#: commands/tablecmds.c:15026 commands/tablecmds.c:16489 +#: commands/indexcmds.c:2482 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:15288 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1148,50 +1146,45 @@ msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«" msgid "Key %s already exists." msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:638 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:640 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." -#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521 -#: parser/parse_utilcmd.c:2117 +#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 +#: parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528 +#: access/nbtree/nbtpage.c:146 access/nbtree/nbtpage.c:532 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, aktuelle Version %d, kleinste unterstützte Version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1349 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1351 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2563 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2578 #, fuzzy, c-format #| msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2569 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2584 #, fuzzy, c-format #| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2573 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2588 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1227,7 +1220,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11837 commands/tablecmds.c:15035 +#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:12099 commands/tablecmds.c:15297 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1242,7 +1235,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s kann nicht leer sein." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11665 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)." @@ -1493,52 +1486,52 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1215 +#: access/transam/slru.c:1227 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326 +#: access/transam/slru.c:1282 access/transam/slru.c:1338 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Eine Write-Ahead-Log-Switchpoint-Position wurde erwartet." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: access/transam/timeline.c:580 +#: access/transam/timeline.c:596 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" @@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364 +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -1731,543 +1724,543 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werde msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/xact.c:1027 +#: access/transam/xact.c:1028 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1552 +#: access/transam/xact.c:1553 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2378 +#: access/transam/xact.c:2379 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2388 +#: access/transam/xact.c:2389 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" -#: access/transam/xact.c:2397 +#: access/transam/xact.c:2398 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3338 +#: access/transam/xact.c:3342 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3348 +#: access/transam/xact.c:3352 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3358 +#: access/transam/xact.c:3362 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden" +msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734 -#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936 -#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156 -#: access/transam/xact.c:4267 +#: access/transam/xact.c:3431 access/transam/xact.c:3738 +#: access/transam/xact.c:3817 access/transam/xact.c:3940 +#: access/transam/xact.c:4091 access/transam/xact.c:4160 +#: access/transam/xact.c:4271 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3620 +#: access/transam/xact.c:3624 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818 -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:3743 access/transam/xact.c:3822 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3829 +#: access/transam/xact.c:3833 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3952 +#: access/transam/xact.c:3956 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:4051 +#: access/transam/xact.c:4055 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4138 +#: access/transam/xact.c:4142 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199 -#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308 +#: access/transam/xact.c:4152 access/transam/xact.c:4203 +#: access/transam/xact.c:4263 access/transam/xact.c:4312 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314 +#: access/transam/xact.c:4209 access/transam/xact.c:4318 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4247 +#: access/transam/xact.c:4251 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4375 +#: access/transam/xact.c:4379 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4443 +#: access/transam/xact.c:4447 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:5081 +#: access/transam/xact.c:5088 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2506 +#: access/transam/xlog.c:2510 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2782 +#: access/transam/xlog.c:2786 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2445 +#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4134 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4146 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4137 +#: access/transam/xlog.c:4166 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4195 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4198 +#: access/transam/xlog.c:4227 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4303 +#: access/transam/xlog.c:4332 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4445 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4464 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663 -#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675 -#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 -#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703 -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717 -#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733 -#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4624 +#: access/transam/xlog.c:4663 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4628 +#: access/transam/xlog.c:4667 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660 -#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4710 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4676 +#: access/transam/xlog.c:4715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686 -#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700 -#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714 -#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729 -#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745 -#: access/transam/xlog.c:4752 +#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 +#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768 +#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4690 +#: access/transam/xlog.c:4729 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/xlog.c:4736 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:4743 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4711 +#: access/transam/xlog.c:4750 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4789 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:5127 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5225 +#: access/transam/xlog.c:5264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: access/transam/xlog.c:5270 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5310 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5414 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5392 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5401 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5439 +#: access/transam/xlog.c:5478 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5554 +#: access/transam/xlog.c:5593 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893 +#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5641 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5727 +#: access/transam/xlog.c:5766 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5734 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5787 +#: access/transam/xlog.c:5826 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5805 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5912 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5881 +#: access/transam/xlog.c:5920 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5921 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5961 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6173 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6160 +#: access/transam/xlog.c:6199 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6161 +#: access/transam/xlog.c:6200 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6173 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6276 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6248 +#: access/transam/xlog.c:6287 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6256 +#: access/transam/xlog.c:6295 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6258 +#: access/transam/xlog.c:6297 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6262 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6268 +#: access/transam/xlog.c:6307 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6370 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6374 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6347 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533 +#: access/transam/xlog.c:6440 access/transam/xlog.c:6572 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6455 access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2275,465 +2268,470 @@ msgid "" "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655 +#: access/transam/xlog.c:6493 commands/tablespace.c:655 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11487 +#: access/transam/xlog.c:6527 access/transam/xlog.c:11592 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6494 +#: access/transam/xlog.c:6533 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6545 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6583 +#: access/transam/xlog.c:6622 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6585 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6601 +#: access/transam/xlog.c:6640 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6726 +#: access/transam/xlog.c:6765 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6776 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6765 +#: access/transam/xlog.c:6810 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6769 +#: access/transam/xlog.c:6814 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6812 +#: access/transam/xlog.c:6861 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6813 +#: access/transam/xlog.c:6862 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6904 +#: access/transam/xlog.c:6953 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7085 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7260 +#: access/transam/xlog.c:7309 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7298 +#: access/transam/xlog.c:7347 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7303 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7312 +#: access/transam/xlog.c:7361 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7387 access/transam/xlog.c:7391 +#: access/transam/xlog.c:7440 access/transam/xlog.c:7444 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7388 +#: access/transam/xlog.c:7441 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7392 +#: access/transam/xlog.c:7445 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7448 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7430 +#: access/transam/xlog.c:7483 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7878 +#: access/transam/xlog.c:7931 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8070 +#: access/transam/xlog.c:8141 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8145 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8091 +#: access/transam/xlog.c:8162 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8095 +#: access/transam/xlog.c:8166 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8106 +#: access/transam/xlog.c:8177 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8110 +#: access/transam/xlog.c:8181 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8123 +#: access/transam/xlog.c:8194 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8127 +#: access/transam/xlog.c:8198 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8138 +#: access/transam/xlog.c:8209 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8142 +#: access/transam/xlog.c:8213 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8322 +#: access/transam/xlog.c:8393 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8642 +#: access/transam/xlog.c:8713 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:8842 +#: access/transam/xlog.c:8913 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9098 +#: access/transam/xlog.c:9169 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9121 +#: access/transam/xlog.c:9192 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9288 +#: access/transam/xlog.c:9359 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9290 +#: access/transam/xlog.c:9361 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9424 +#: access/transam/xlog.c:9495 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9565 +#: access/transam/xlog.c:9640 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9574 +#: access/transam/xlog.c:9649 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9590 +#: access/transam/xlog.c:9665 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9666 +#: access/transam/xlog.c:9741 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9774 -#: access/transam/xlog.c:9797 +#: access/transam/xlog.c:9797 access/transam/xlog.c:9853 +#: access/transam/xlog.c:9876 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10117 +#: access/transam/xlog.c:10196 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10126 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10748 -#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 -#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlog.c:10298 access/transam/xlog.c:10827 +#: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 +#: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 +#: access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10228 access/transam/xlog.c:10757 +#: access/transam/xlog.c:10307 access/transam/xlog.c:10836 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10758 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10837 +#: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10234 +#: access/transam/xlog.c:10313 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10547 -#: access/transam/xlog.c:10585 +#: access/transam/xlog.c:10350 access/transam/xlog.c:10626 +#: access/transam/xlog.c:10664 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10272 +#: access/transam/xlog.c:10351 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10368 +#: access/transam/xlog.c:10447 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10445 replication/basebackup.c:1251 -#: utils/adt/misc.c:329 +#: access/transam/xlog.c:10524 replication/basebackup.c:1257 +#: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10497 commands/tablespace.c:403 -#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337 +#: access/transam/xlog.c:10576 commands/tablespace.c:403 +#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:10586 +#: access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10773 +#: access/transam/xlog.c:10852 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:10800 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10886 access/transam/xlog.c:10899 -#: access/transam/xlog.c:11260 access/transam/xlog.c:11266 -#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlog.c:11387 -#: access/transam/xlogfuncs.c:693 +#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11371 +#: access/transam/xlog.c:11419 access/transam/xlog.c:11492 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10903 replication/basebackup.c:1103 +#: access/transam/xlog.c:10982 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10904 replication/basebackup.c:1104 +#: access/transam/xlog.c:10983 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10951 +#: access/transam/xlog.c:11030 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11071 +#: access/transam/xlog.c:11150 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11081 +#: access/transam/xlog.c:11160 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11083 +#: access/transam/xlog.c:11162 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11090 +#: access/transam/xlog.c:11169 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11094 +#: access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11297 +#: access/transam/xlog.c:11226 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" + +#: access/transam/xlog.c:11402 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11302 +#: access/transam/xlog.c:11407 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11315 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:11319 +#: access/transam/xlog.c:11424 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11427 +#: access/transam/xlog.c:11532 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11476 +#: access/transam/xlog.c:11581 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11477 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11498 -#: access/transam/xlog.c:11508 +#: access/transam/xlog.c:11591 access/transam/xlog.c:11603 +#: access/transam/xlog.c:11613 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:11499 +#: access/transam/xlog.c:11604 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:11509 +#: access/transam/xlog.c:11614 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:11747 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11648 replication/walsender.c:2489 +#: access/transam/xlog.c:11753 replication/walsender.c:2490 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12193 +#: access/transam/xlog.c:12315 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12206 +#: access/transam/xlog.c:12328 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12215 +#: access/transam/xlog.c:12337 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2771,102 +2769,99 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:57 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:87 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227 +#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:215 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228 +#: access/transam/xlogfuncs.c:134 access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472 -#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908 -#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712 -#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487 -#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 +#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 +#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712 +#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1112 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 +#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3245 +#: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9419 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476 -#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912 -#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491 -#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567 -#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 +#: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 +#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1116 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 +#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3249 +#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 +#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 +#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:244 +#: access/transam/xlogfuncs.c:232 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:245 +#: access/transam/xlogfuncs.c:233 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:309 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:330 +#: access/transam/xlogfuncs.c:317 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525 +#: access/transam/xlogfuncs.c:455 access/transam/xlogfuncs.c:512 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566 -#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 +#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:570 access/transam/xlogfuncs.c:710 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" -#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 -#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724 +#: access/transam/xlogfuncs.c:534 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:571 access/transam/xlogfuncs.c:711 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlogfuncs.c:716 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein" -#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:785 +#: access/transam/xlogfuncs.c:772 #, c-format msgid "server did not promote within %d seconds" msgstr "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen" @@ -3006,8 +3001,8 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959 -#: replication/walsender.c:2462 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 +#: replication/walsender.c:2463 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" @@ -3022,18 +3017,18 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3635 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3640 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838 -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -3181,9 +3176,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 #: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 #: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 -#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688 -#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 -#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960 +#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 +#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 +#: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 #: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 @@ -3195,18 +3190,18 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 -#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6792 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 #: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 #: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 -#: commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579 -#: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 -#: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627 -#: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652 -#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 +#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 +#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 +#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 +#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 #: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 #, c-format @@ -3225,23 +3220,23 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6152 commands/tablecmds.c:6310 -#: commands/tablecmds.c:6384 commands/tablecmds.c:6454 -#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:6629 -#: commands/tablecmds.c:6688 commands/tablecmds.c:6827 -#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7001 -#: commands/tablecmds.c:7109 commands/tablecmds.c:10352 -#: commands/tablecmds.c:10534 commands/tablecmds.c:10695 -#: commands/tablecmds.c:11680 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 -#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 -#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 -#: utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:6413 +#: commands/tablecmds.c:6463 commands/tablecmds.c:6537 +#: commands/tablecmds.c:6607 commands/tablecmds.c:6717 +#: commands/tablecmds.c:6811 commands/tablecmds.c:6870 +#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7091 +#: commands/tablecmds.c:7184 commands/tablecmds.c:7338 +#: commands/tablecmds.c:10528 commands/tablecmds.c:10710 +#: commands/tablecmds.c:10871 commands/tablecmds.c:11942 commands/trigger.c:930 +#: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 +#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14999 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15261 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3661,7 +3656,7 @@ msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637 +#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:685 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" @@ -3731,7 +3726,7 @@ msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130 +#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1129 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" @@ -3751,7 +3746,7 @@ msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2173 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" @@ -3766,37 +3761,37 @@ msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«" -#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 +#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" -#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064 +#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641 +#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:641 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/dependency.c:1130 +#: catalog/dependency.c:1128 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151 +#: catalog/dependency.c:1140 catalog/dependency.c:1149 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172 +#: catalog/dependency.c:1161 catalog/dependency.c:1170 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/pg_shdepend.c:770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3811,43 +3806,43 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/dependency.c:1192 +#: catalog/dependency.c:1190 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 -#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214 -#: commands/tablecmds.c:1218 commands/tablecmds.c:12297 commands/user.c:1082 -#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171 +#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 +#: catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:12559 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648 -#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787 -#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856 +#: utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 +#: utils/misc/guc.c:10745 utils/misc/guc.c:10779 utils/misc/guc.c:10813 +#: utils/misc/guc.c:10847 utils/misc/guc.c:10882 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203 +#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen." -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1198 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:1886 +#: catalog/dependency.c:1889 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden" @@ -3862,13 +3857,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:2602 -#: commands/tablecmds.c:5756 +#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:2703 +#: commands/tablecmds.c:5874 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6042 +#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6160 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3905,14 +3900,14 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3369 +#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 -#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" @@ -3937,8 +3932,8 @@ msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzu msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7454 +#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 +#: commands/tablecmds.c:7683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -3978,14 +3973,14 @@ msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verw msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190 +#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1191 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" #: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434 #: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 -#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195 +#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1196 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." @@ -3995,116 +3990,128 @@ msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3367 +#: catalog/heap.c:3408 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3368 +#: catalog/heap.c:3409 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3373 +#: catalog/heap.c:3414 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3374 +#: catalog/heap.c:3415 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3376 +#: catalog/heap.c:3417 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:237 +#: catalog/index.c:236 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:254 +#: catalog/index.c:253 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" -#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1822 +#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1835 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:802 +#: catalog/index.c:801 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:817 +#: catalog/index.c:816 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271 +#: catalog/index.c:825 catalog/index.c:1270 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:835 +#: catalog/index.c:834 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:208 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/index.c:905 +#: catalog/index.c:904 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:2107 +#: catalog/index.c:2120 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:2858 +#: catalog/index.c:2871 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell" -#: catalog/index.c:2863 +#: catalog/index.c:2876 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess" msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen" -#: catalog/index.c:3491 +#: catalog/index.c:3504 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3622 +#: catalog/index.c:3515 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" +msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" +msgstr "kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren" + +#: catalog/index.c:3637 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:2921 +#: catalog/index.c:3713 commands/indexcmds.c:2989 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" +#: catalog/index.c:3768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" +msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" + #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5406 +#: commands/trigger.c:5424 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4119,7 +4126,7 @@ msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" @@ -4135,8 +4142,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469 -#: commands/extension.c:1475 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" @@ -4204,7 +4211,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1163 +#: commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" @@ -4214,59 +4221,59 @@ msgstr "Schema »%s« existiert nicht" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3609 +#: catalog/namespace.c:3619 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3664 +#: catalog/namespace.c:3674 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3904 +#: catalog/namespace.c:3914 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3920 +#: catalog/namespace.c:3930 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3926 +#: catalog/namespace.c:3936 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966 +#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1206 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10914 utils/misc/guc.c:10992 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1941 -#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:10469 +#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 +#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1957 +#: commands/tablecmds.c:5351 commands/tablecmds.c:10645 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:238 -#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:15004 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 +#: commands/tablecmds.c:5381 commands/tablecmds.c:15266 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:15009 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 +#: commands/tablecmds.c:15271 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:262 -#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15014 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:15276 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4287,7 +4294,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4703,17 +4710,17 @@ msgstr "Relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1111 -#: commands/tablecmds.c:1094 commands/tablecmds.c:8251 -#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:8581 -#: commands/tablecmds.c:8728 commands/tablecmds.c:10560 -#: commands/tablecmds.c:15959 commands/tablecmds.c:16597 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1099 commands/tablecmds.c:8480 +#: commands/tablecmds.c:8623 commands/tablecmds.c:8810 +#: commands/tablecmds.c:8957 commands/tablecmds.c:10736 +#: commands/tablecmds.c:16221 commands/tablecmds.c:16923 #: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 #: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 -#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650 -#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908 -#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046 -#: executor/nodeModifyTable.c:1959 +#: executor/execPartition.c:647 executor/execPartition.c:707 +#: executor/execPartition.c:851 executor/execPartition.c:965 +#: executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1966 parser/parse_utilcmd.c:1177 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4774,7 +4781,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993 +#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2994 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -4846,9 +4853,9 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden" #: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 -#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833 -#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904 -#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050 +#: commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858 +#: commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929 +#: commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 #: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626 #: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335 @@ -4916,7 +4923,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229 +#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -4976,7 +4983,7 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben" @@ -4996,12 +5003,12 @@ msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben" @@ -5128,7 +5135,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256 +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:258 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" @@ -5237,13 +5244,13 @@ msgstr[1] "%d Objekte in %s" msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1408 +#: catalog/pg_shdepend.c:1430 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" #: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657 -#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -5284,13 +5291,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922 +#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:924 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5241 -#: commands/tablecmds.c:14870 +#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5363 +#: commands/tablecmds.c:15132 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5450,7 +5457,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«" msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "nur Superuser können %s umbenennen" -#: commands/alter.c:719 +#: commands/alter.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" @@ -5488,7 +5495,7 @@ msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245 #: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287 -#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950 +#: commands/trigger.c:721 parser/parse_clause.c:950 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben" @@ -5538,42 +5545,42 @@ msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererb msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:562 +#: commands/async.c:565 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:569 +#: commands/async.c:572 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:755 +#: commands/async.c:758 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:858 +#: commands/async.c:861 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1490 +#: commands/async.c:1493 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1492 +#: commands/async.c:1495 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1495 +#: commands/async.c:1498 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -5593,7 +5600,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:13938 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12398 commands/tablecmds.c:14200 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5608,7 +5615,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13948 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14210 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5737,7 +5744,7 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" @@ -6280,15 +6287,15 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1600 commands/statscmds.c:214 -#: commands/tablecmds.c:2111 commands/tablecmds.c:2652 -#: commands/tablecmds.c:3031 parser/parse_relation.c:3353 -#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559 +#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1651 commands/statscmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2753 +#: commands/tablecmds.c:3140 parser/parse_relation.c:3353 +#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2144 commands/trigger.c:937 +#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2160 commands/trigger.c:939 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6325,7 +6332,7 @@ msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" #: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275 -#: commands/user.c:680 +#: commands/user.c:691 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" @@ -6584,19 +6591,19 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3115 -#: commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3318 -#: commands/tablecmds.c:14317 tcop/utility.c:1174 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3224 +#: commands/tablecmds.c:3382 commands/tablecmds.c:3427 +#: commands/tablecmds.c:14579 tcop/utility.c:1207 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1168 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1173 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255 +#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:257 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6793,7 +6800,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:2017 +#: commands/event_trigger.c:2023 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" @@ -6818,7 +6825,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918 +#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2931 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -6885,7 +6892,7 @@ msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6518 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" @@ -6935,122 +6942,122 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1100 +#: commands/extension.c:1113 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979 +#: commands/extension.c:1320 commands/extension.c:2992 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1329 +#: commands/extension.c:1342 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein" -#: commands/extension.c:1394 +#: commands/extension.c:1407 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«" -#: commands/extension.c:1429 +#: commands/extension.c:1442 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1589 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1607 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1621 +#: commands/extension.c:1634 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren." -#: commands/extension.c:1658 +#: commands/extension.c:1671 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1665 +#: commands/extension.c:1678 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1676 +#: commands/extension.c:1689 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1860 +#: commands/extension.c:1873 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2375 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2374 +#: commands/extension.c:2387 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2379 +#: commands/extension.c:2392 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2733 +#: commands/extension.c:2746 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837 +#: commands/extension.c:2787 commands/extension.c:2850 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2839 +#: commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2898 +#: commands/extension.c:2911 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2990 +#: commands/extension.c:3003 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3241 +#: commands/extension.c:3254 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3269 +#: commands/extension.c:3282 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:3335 +#: commands/extension.c:3348 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" @@ -7539,14 +7546,14 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:679 commands/tablespace.c:1174 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:684 commands/tablespace.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:714 commands/tablecmds.c:12443 -#: commands/tablecmds.c:12555 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:719 commands/tablecmds.c:12705 +#: commands/tablecmds.c:12817 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7576,231 +7583,236 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:871 +#: commands/indexcmds.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" +msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" + +#: commands/indexcmds.c:902 #, fuzzy, c-format #| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/indexcmds.c:873 +#: commands/indexcmds.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:891 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicate column name in statistics definition" -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" +#: commands/indexcmds.c:943 +#, c-format +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:893 +#: commands/indexcmds.c:944 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "" -#: commands/indexcmds.c:912 commands/indexcmds.c:931 +#: commands/indexcmds.c:963 commands/indexcmds.c:982 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:956 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1098 tcop/utility.c:1359 +#: commands/indexcmds.c:1149 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1100 tcop/utility.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1151 tcop/utility.c:1395 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1529 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:2307 -#: parser/parse_utilcmd.c:2441 +#: commands/indexcmds.c:1646 parser/parse_utilcmd.c:2416 +#: parser/parse_utilcmd.c:2550 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1619 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1660 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1675 +#: commands/indexcmds.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support a collation" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1679 +#: commands/indexcmds.c:1730 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support an operator class" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1683 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1687 +#: commands/indexcmds.c:1738 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1714 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1722 commands/tablecmds.c:15338 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514 -#: utils/adt/misc.c:490 +#: commands/indexcmds.c:1773 commands/tablecmds.c:15600 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3622 +#: parser/parse_utilcmd.c:4168 utils/adt/misc.c:504 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:1811 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1813 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1788 +#: commands/indexcmds.c:1839 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1791 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1826 +#: commands/indexcmds.c:1877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1831 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1891 commands/tablecmds.c:15363 -#: commands/tablecmds.c:15369 commands/typecmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:15625 +#: commands/tablecmds.c:15631 commands/typecmds.c:2006 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1922 commands/indexcmds.c:1930 +#: commands/indexcmds.c:1973 commands/indexcmds.c:1981 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/typecmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:1995 commands/typecmds.c:1994 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2034 +#: commands/indexcmds.c:2085 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2483 +#: commands/indexcmds.c:2534 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2494 +#: commands/indexcmds.c:2545 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2533 commands/indexcmds.c:2807 -#: commands/indexcmds.c:2900 +#: commands/indexcmds.c:2584 commands/indexcmds.c:2865 +#: commands/indexcmds.c:2958 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2556 +#: commands/indexcmds.c:2607 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2647 +#: commands/indexcmds.c:2698 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:2699 commands/indexcmds.c:3370 +#: commands/indexcmds.c:2750 commands/indexcmds.c:3469 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:2822 commands/indexcmds.c:2868 +#: commands/indexcmds.c:2880 commands/indexcmds.c:2926 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:2828 +#: commands/indexcmds.c:2886 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:2928 +#: commands/indexcmds.c:2968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" +msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" + +#: commands/indexcmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3352 commands/indexcmds.c:3363 +#: commands/indexcmds.c:3451 commands/indexcmds.c:3462 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3395 +#: commands/indexcmds.c:3494 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" -#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5232 commands/trigger.c:313 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5354 commands/trigger.c:315 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3778 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" - #: commands/matview.c:182 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" @@ -8023,7 +8035,7 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Operator-Attribut »%s« unbekannt" @@ -8043,22 +8055,27 @@ msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "Join-Schätzfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 -#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:1952 -#: commands/tablecmds.c:2925 commands/tablecmds.c:5211 -#: commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:14925 -#: commands/tablecmds.c:14960 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 -#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 +#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:1968 +#: commands/tablecmds.c:3034 commands/tablecmds.c:5333 +#: commands/tablecmds.c:7961 commands/tablecmds.c:15187 +#: commands/tablecmds.c:15222 commands/trigger.c:321 commands/trigger.c:1546 +#: commands/trigger.c:1655 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:933 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -8074,32 +8091,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC." -#: commands/policy.c:515 +#: commands/policy.c:495 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden" -#: commands/policy.c:724 +#: commands/policy.c:704 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden" -#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038 +#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260 +#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits" -#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359 +#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/policy.c:1028 +#: commands/policy.c:1008 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" @@ -8185,7 +8202,7 @@ msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458 +#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:713 commands/typecmds.c:458 #: commands/typecmds.c:475 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" @@ -8386,8 +8403,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11827 -#: commands/tablecmds.c:14337 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:14599 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8477,7 +8494,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 -#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1737 +#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1750 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" @@ -8533,258 +8550,264 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription n msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:1001 +#: commands/subscriptioncmds.c:1000 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden" -#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018 +#: commands/subscriptioncmds.c:1002 commands/subscriptioncmds.c:1017 #: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1005 +#: commands/subscriptioncmds.c:1004 #, c-format msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen." -#: commands/subscriptioncmds.c:1016 +#: commands/subscriptioncmds.c:1015 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen" -#: commands/subscriptioncmds.c:1021 +#: commands/subscriptioncmds.c:1020 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1062 +#: commands/subscriptioncmds.c:1061 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern" -#: commands/subscriptioncmds.c:1064 +#: commands/subscriptioncmds.c:1063 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein." -#: commands/subscriptioncmds.c:1179 +#: commands/subscriptioncmds.c:1178 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:230 +#: commands/tablecmds.c:232 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:235 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:236 +#: commands/tablecmds.c:238 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:237 +#: commands/tablecmds.c:239 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:241 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:244 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:245 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:247 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:16532 -#: parser/parse_utilcmd.c:2045 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16857 +#: parser/parse_utilcmd.c:2154 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:256 +#: commands/tablecmds.c:258 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "»%s« ist kein Typ" -#: commands/tablecmds.c:257 +#: commands/tablecmds.c:259 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:11666 -#: commands/tablecmds.c:14117 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11928 +#: commands/tablecmds.c:14379 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:263 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:265 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:595 +#: commands/tablecmds.c:600 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:626 +#: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:662 commands/tablecmds.c:13021 +#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:13283 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:836 +#: commands/tablecmds.c:841 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:932 +#: commands/tablecmds.c:937 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" -#: commands/tablecmds.c:1025 +#: commands/tablecmds.c:1030 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" -#: commands/tablecmds.c:1081 +#: commands/tablecmds.c:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1083 +#: commands/tablecmds.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:1248 +#: commands/tablecmds.c:1253 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1252 +#: commands/tablecmds.c:1257 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1606 +#: commands/tablecmds.c:1358 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen" + +#: commands/tablecmds.c:1622 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1607 +#: commands/tablecmds.c:1623 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1676 +#: commands/tablecmds.c:1692 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1971 +#: commands/tablecmds.c:1987 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:12918 +#: commands/tablecmds.c:2217 commands/tablecmds.c:13180 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2202 +#: commands/tablecmds.c:2222 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_utilcmd.c:2269 -#: parser/parse_utilcmd.c:2410 +#: commands/tablecmds.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2378 +#: parser/parse_utilcmd.c:2519 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2222 +#: commands/tablecmds.c:2242 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2231 commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:2251 commands/tablecmds.c:13159 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:12905 +#: commands/tablecmds.c:2261 commands/tablecmds.c:13167 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2316 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2301 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:2326 -#: commands/tablecmds.c:2539 commands/tablecmds.c:2569 +#: commands/tablecmds.c:2326 commands/tablecmds.c:2349 +#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2628 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -8792,1147 +8815,1182 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2312 +#: commands/tablecmds.c:2335 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2551 -#: commands/tablecmds.c:5704 +#: commands/tablecmds.c:2337 commands/tablecmds.c:2610 +#: commands/tablecmds.c:5822 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2324 +#: commands/tablecmds.c:2347 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2340 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2445 commands/tablecmds.c:10569 -#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149 -#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:10745 parser/parse_utilcmd.c:1242 +#: parser/parse_utilcmd.c:1284 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1796 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2446 parser/parse_utilcmd.c:1150 +#: commands/tablecmds.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:1243 +#, c-format +msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." + +#: commands/tablecmds.c:2505 parser/parse_utilcmd.c:1285 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2525 +#: commands/tablecmds.c:2584 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2529 +#: commands/tablecmds.c:2588 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2530 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2537 +#: commands/tablecmds.c:2596 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2549 +#: commands/tablecmds.c:2608 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2567 +#: commands/tablecmds.c:2626 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2670 +#: commands/tablecmds.c:2654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" +msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" +msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:2656 +#, c-format +msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" is a generated column" +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" +msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" + +#: commands/tablecmds.c:2665 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" is a generated column" +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" + +#: commands/tablecmds.c:2773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" +msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" + +#: commands/tablecmds.c:2778 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2672 +#: commands/tablecmds.c:2780 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2717 +#: commands/tablecmds.c:2826 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2894 +#: commands/tablecmds.c:3003 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2913 +#: commands/tablecmds.c:3022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3007 +#: commands/tablecmds.c:3116 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3039 +#: commands/tablecmds.c:3148 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3054 +#: commands/tablecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3206 +#: commands/tablecmds.c:3315 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3213 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3446 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3455 +#: commands/tablecmds.c:3564 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4588 +#: commands/tablecmds.c:4710 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4716 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4604 +#: commands/tablecmds.c:4726 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:4883 +#: commands/tablecmds.c:5005 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5174 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9778 +#: commands/tablecmds.c:5190 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5208 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint is violated by some row" msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5090 +#: commands/tablecmds.c:5212 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 +#: commands/tablecmds.c:5357 commands/trigger.c:1540 commands/trigger.c:1646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5238 +#: commands/tablecmds.c:5360 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5244 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5247 +#: commands/tablecmds.c:5369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5250 +#: commands/tablecmds.c:5372 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5253 +#: commands/tablecmds.c:5375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:6763 +#: commands/tablecmds.c:5378 commands/tablecmds.c:6945 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5266 +#: commands/tablecmds.c:5388 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:5472 commands/tablecmds.c:5479 +#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5597 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5486 +#: commands/tablecmds.c:5604 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5493 +#: commands/tablecmds.c:5611 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5549 +#: commands/tablecmds.c:5667 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:5551 +#: commands/tablecmds.c:5669 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:5597 +#: commands/tablecmds.c:5715 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5623 +#: commands/tablecmds.c:5741 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5667 +#: commands/tablecmds.c:5785 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5696 commands/tablecmds.c:13148 +#: commands/tablecmds.c:5814 commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5702 commands/tablecmds.c:13155 +#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:13417 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5716 +#: commands/tablecmds.c:5834 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/tablecmds.c:5858 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:5975 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6050 +#: commands/tablecmds.c:6168 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6057 +#: commands/tablecmds.c:6175 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:10221 +#: commands/tablecmds.c:6241 commands/tablecmds.c:10397 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:6393 -#: commands/tablecmds.c:7176 commands/tablecmds.c:10222 +#: commands/tablecmds.c:6242 commands/tablecmds.c:6546 +#: commands/tablecmds.c:7405 commands/tablecmds.c:10398 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6319 -#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6544 -#: commands/tablecmds.c:6638 commands/tablecmds.c:6697 -#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917 -#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:10361 -#: commands/tablecmds.c:11689 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:6472 +#: commands/tablecmds.c:6614 commands/tablecmds.c:6726 +#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6879 +#: commands/tablecmds.c:7029 commands/tablecmds.c:7099 +#: commands/tablecmds.c:7192 commands/tablecmds.c:10537 +#: commands/tablecmds.c:11951 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6467 +#: commands/tablecmds.c:6285 commands/tablecmds.c:6620 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6321 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6225 +#: commands/tablecmds.c:6343 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:7630 +#: commands/tablecmds.c:6543 commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6391 +#: commands/tablecmds.c:6544 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6426 +#: commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:6469 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6474 +#: commands/tablecmds.c:6627 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:6555 +#: commands/tablecmds.c:6737 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:6561 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:6749 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6705 +#: commands/tablecmds.c:6826 commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6892 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6775 +#: commands/tablecmds.c:6957 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:6806 +#: commands/tablecmds.c:6988 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:6814 +#: commands/tablecmds.c:6996 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:6837 +#: commands/tablecmds.c:7019 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6856 +#: commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6861 +#: commands/tablecmds.c:7043 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: commands/tablecmds.c:6863 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, fuzzy, c-format #| msgid "Collects statistics on database activity." msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: commands/tablecmds.c:6989 +#: commands/tablecmds.c:7172 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7021 +#: commands/tablecmds.c:7204 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7056 +#: commands/tablecmds.c:7285 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7128 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7138 +#: commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7151 +#: commands/tablecmds.c:7380 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7404 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:7351 +#: commands/tablecmds.c:7580 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:7376 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7710 +#: commands/tablecmds.c:7939 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:7716 +#: commands/tablecmds.c:7945 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:7719 +#: commands/tablecmds.c:7948 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:8130 +#: commands/tablecmds.c:7955 commands/tablecmds.c:8359 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7749 +#: commands/tablecmds.c:7978 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7756 +#: commands/tablecmds.c:7985 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7762 +#: commands/tablecmds.c:7991 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7766 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7838 +#: commands/tablecmds.c:8061 commands/tablecmds.c:8067 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:7854 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:8190 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:7963 +#: commands/tablecmds.c:8192 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8720 -#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 +#: commands/tablecmds.c:8555 commands/tablecmds.c:8949 +#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:883 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9087 commands/tablecmds.c:9250 -#: commands/tablecmds.c:10178 commands/tablecmds.c:10253 +#: commands/tablecmds.c:9316 commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:10354 commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9094 +#: commands/tablecmds.c:9323 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9258 +#: commands/tablecmds.c:9487 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9328 +#: commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9394 +#: commands/tablecmds.c:9650 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9399 +#: commands/tablecmds.c:9655 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:9464 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:9481 +#: commands/tablecmds.c:9737 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:9546 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:9640 +#: commands/tablecmds.c:9896 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:9645 +#: commands/tablecmds.c:9901 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:9813 +#: commands/tablecmds.c:9989 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10134 +#: commands/tablecmds.c:10310 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:10184 +#: commands/tablecmds.c:10360 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:10345 +#: commands/tablecmds.c:10521 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10372 +#: commands/tablecmds.c:10548 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:10381 +#: commands/tablecmds.c:10557 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:10431 +#: commands/tablecmds.c:10607 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10610 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:10438 +#: commands/tablecmds.c:10614 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10441 +#: commands/tablecmds.c:10617 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:10541 +#: commands/tablecmds.c:10717 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10570 +#: commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:10581 +#: commands/tablecmds.c:10757 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10706 +#: commands/tablecmds.c:10882 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10744 +#: commands/tablecmds.c:10920 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10749 +#: commands/tablecmds.c:10925 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10827 +#: commands/tablecmds.c:11003 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10828 +#: commands/tablecmds.c:11004 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:10849 +#: commands/tablecmds.c:11025 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10850 commands/tablecmds.c:10869 -#: commands/tablecmds.c:10887 +#: commands/tablecmds.c:11026 commands/tablecmds.c:11045 +#: commands/tablecmds.c:11063 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:10868 +#: commands/tablecmds.c:11044 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10886 +#: commands/tablecmds.c:11062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11797 commands/tablecmds.c:11809 +#: commands/tablecmds.c:12059 commands/tablecmds.c:12071 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11799 commands/tablecmds.c:11811 +#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12073 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:12087 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11839 commands/tablecmds.c:15036 +#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:15298 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:11848 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:12188 +#: commands/tablecmds.c:12450 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:12263 +#: commands/tablecmds.c:12525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12296 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12558 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12436 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12452 +#: commands/tablecmds.c:12714 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12620 +#: commands/tablecmds.c:12882 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:12632 +#: commands/tablecmds.c:12894 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12724 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:12740 +#: commands/tablecmds.c:13002 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:12856 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12861 commands/tablecmds.c:13357 +#: commands/tablecmds.c:13123 commands/tablecmds.c:13619 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12866 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12912 +#: commands/tablecmds.c:13174 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12925 +#: commands/tablecmds.c:13187 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12947 commands/tablecmds.c:15684 +#: commands/tablecmds.c:13209 commands/tablecmds.c:15946 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:12948 commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15947 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:12961 +#: commands/tablecmds.c:13223 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:12963 +#: commands/tablecmds.c:13225 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:13166 +#: commands/tablecmds.c:13428 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:13193 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13281 +#: commands/tablecmds.c:13543 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13289 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13300 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13335 +#: commands/tablecmds.c:13597 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13424 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13430 +#: commands/tablecmds.c:13692 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13658 +#: commands/tablecmds.c:13920 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:13688 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13699 +#: commands/tablecmds.c:13961 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13708 +#: commands/tablecmds.c:13970 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13722 +#: commands/tablecmds.c:13984 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13774 +#: commands/tablecmds.c:14036 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13956 +#: commands/tablecmds.c:14218 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13962 +#: commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:13968 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13974 +#: commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13980 +#: commands/tablecmds.c:14242 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13997 +#: commands/tablecmds.c:14259 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:14004 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:14197 +#: commands/tablecmds.c:14459 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:14221 +#: commands/tablecmds.c:14483 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:14223 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:14268 +#: commands/tablecmds.c:14530 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14278 +#: commands/tablecmds.c:14540 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14336 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14442 +#: commands/tablecmds.c:14704 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15019 +#: commands/tablecmds.c:15281 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:15051 +#: commands/tablecmds.c:15313 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:15086 +#: commands/tablecmds.c:15348 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15094 +#: commands/tablecmds.c:15356 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15160 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:15168 +#: commands/tablecmds.c:15430 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15179 commands/tablecmds.c:15296 +#: commands/tablecmds.c:15441 commands/tablecmds.c:15558 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15180 commands/tablecmds.c:15297 commands/trigger.c:659 -#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 +#: commands/tablecmds.c:15442 commands/tablecmds.c:15559 commands/trigger.c:661 +#: rewrite/rewriteHandler.c:828 rewrite/rewriteHandler.c:845 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:15256 +#: commands/tablecmds.c:15518 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:15273 +#: commands/tablecmds.c:15535 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:15280 +#: commands/tablecmds.c:15542 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:15309 +#: commands/tablecmds.c:15571 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:15330 +#: commands/tablecmds.c:15592 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:15365 +#: commands/tablecmds.c:15627 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:15371 +#: commands/tablecmds.c:15633 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:15516 +#: commands/tablecmds.c:15778 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:15520 partitioning/partbounds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:15782 partitioning/partbounds.c:1256 #: partitioning/partbounds.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:15624 +#: commands/tablecmds.c:15886 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:15630 +#: commands/tablecmds.c:15892 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15646 +#: commands/tablecmds.c:15908 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15660 +#: commands/tablecmds.c:15922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15694 +#: commands/tablecmds.c:15956 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15702 +#: commands/tablecmds.c:15964 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15710 +#: commands/tablecmds.c:15972 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15717 +#: commands/tablecmds.c:15979 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15737 +#: commands/tablecmds.c:15999 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:15740 +#: commands/tablecmds.c:16002 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:15752 +#: commands/tablecmds.c:16014 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15754 commands/trigger.c:465 +#: commands/tablecmds.c:16016 commands/trigger.c:467 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15921 +#: commands/tablecmds.c:16183 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15924 +#: commands/tablecmds.c:16186 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" has no indexes" msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/tablecmds.c:16566 commands/tablecmds.c:16585 -#: commands/tablecmds.c:16607 commands/tablecmds.c:16626 -#: commands/tablecmds.c:16668 +#: commands/tablecmds.c:16891 commands/tablecmds.c:16911 +#: commands/tablecmds.c:16933 commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16994 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16569 +#: commands/tablecmds.c:16894 #, fuzzy, c-format #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: commands/tablecmds.c:16588 +#: commands/tablecmds.c:16914 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16610 +#: commands/tablecmds.c:16936 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:16629 +#: commands/tablecmds.c:16955 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:16671 +#: commands/tablecmds.c:16997 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." @@ -9945,7 +10003,7 @@ msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593 +#: commands/tablespace.c:210 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -10002,7 +10060,7 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" #: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949 #: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107 -#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451 +#: commands/tablespace.c:1253 commands/tablespace.c:1456 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" @@ -10038,8 +10096,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" #: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 -#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992 -#: storage/file/fd.c:3331 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:3000 +#: storage/file/fd.c:3339 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" @@ -10059,274 +10117,274 @@ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung" msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1550 +#: commands/tablespace.c:1555 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1552 +#: commands/tablespace.c:1557 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221 +#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223 +#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:225 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers." msgstr "Partitionierte Tabellen können keine BEFORE / FOR EACH ROW-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:258 +#: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447 +#: commands/trigger.c:272 commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:449 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:272 +#: commands/trigger.c:274 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:279 +#: commands/trigger.c:281 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306 -#: commands/trigger.c:440 +#: commands/trigger.c:289 commands/trigger.c:296 commands/trigger.c:308 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:289 +#: commands/trigger.c:291 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:298 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:308 +#: commands/trigger.c:310 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:383 +#: commands/trigger.c:385 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:391 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:395 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:399 +#: commands/trigger.c:401 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:428 +#: commands/trigger.c:430 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:429 +#: commands/trigger.c:431 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen." -#: commands/trigger.c:442 +#: commands/trigger.c:444 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:449 +#: commands/trigger.c:451 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:469 +#: commands/trigger.c:471 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:475 +#: commands/trigger.c:477 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:480 +#: commands/trigger.c:482 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:497 +#: commands/trigger.c:499 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:508 +#: commands/trigger.c:510 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" -#: commands/trigger.c:525 +#: commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:530 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:540 +#: commands/trigger.c:542 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:545 +#: commands/trigger.c:547 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:555 +#: commands/trigger.c:557 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein" -#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632 +#: commands/trigger.c:621 commands/trigger.c:634 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:624 +#: commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:637 +#: commands/trigger.c:639 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:642 +#: commands/trigger.c:644 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658 +#: commands/trigger.c:652 commands/trigger.c:660 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:651 +#: commands/trigger.c:653 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten." -#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723 +#: commands/trigger.c:835 commands/trigger.c:1725 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:1248 +#: commands/trigger.c:1250 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1249 +#: commands/trigger.c:1251 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1250 +#: commands/trigger.c:1252 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375 +#: commands/trigger.c:1361 commands/trigger.c:1377 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:1388 +#: commands/trigger.c:1390 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906 +#: commands/trigger.c:1611 commands/trigger.c:1772 commands/trigger.c:1887 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1853 +#: commands/trigger.c:1855 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2453 +#: commands/trigger.c:2434 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988 -#: commands/trigger.c:3295 +#: commands/trigger.c:2500 commands/trigger.c:2717 commands/trigger.c:2969 +#: commands/trigger.c:3276 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348 -#: executor/nodeModifyTable.c:1417 +#: commands/trigger.c:3342 executor/nodeModifyTable.c:1355 +#: executor/nodeModifyTable.c:1424 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808 -#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349 -#: executor/nodeModifyTable.c:1418 +#: commands/trigger.c:3343 executor/nodeModifyTable.c:815 +#: executor/nodeModifyTable.c:889 executor/nodeModifyTable.c:1356 +#: executor/nodeModifyTable.c:1425 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225 +#: commands/trigger.c:3372 executor/nodeLockRows.c:225 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 -#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365 -#: executor/nodeModifyTable.c:1581 +#: executor/nodeModifyTable.c:831 executor/nodeModifyTable.c:1372 +#: executor/nodeModifyTable.c:1588 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914 -#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605 +#: commands/trigger.c:3380 executor/nodeModifyTable.c:921 +#: executor/nodeModifyTable.c:1442 executor/nodeModifyTable.c:1612 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:5457 +#: commands/trigger.c:5475 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5480 +#: commands/trigger.c:5498 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -10541,27 +10599,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582 +#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2613 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594 +#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2619 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600 +#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2625 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2634 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" @@ -10586,123 +10644,133 @@ msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen" -#: commands/typecmds.c:1733 +#: commands/typecmds.c:1732 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/typecmds.c:1750 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«" -#: commands/typecmds.c:1784 +#: commands/typecmds.c:1801 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s" -#: commands/typecmds.c:1883 +#: commands/typecmds.c:1848 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/typecmds.c:1908 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1910 +#: commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1962 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1983 +#: commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren." -#: commands/typecmds.c:2014 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2020 +#: commands/typecmds.c:2045 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2056 +#: commands/typecmds.c:2081 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2063 +#: commands/typecmds.c:2088 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2090 +#: commands/typecmds.c:2115 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2398 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713 +#: commands/typecmds.c:2536 commands/typecmds.c:2738 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2515 +#: commands/typecmds.c:2540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:2720 +#: commands/typecmds.c:2745 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:2826 +#: commands/typecmds.c:2851 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335 -#: commands/typecmds.c:3522 +#: commands/typecmds.c:3080 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3360 +#: commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:3087 +#: commands/typecmds.c:3112 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:3138 +#: commands/typecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639 +#: commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3372 commands/typecmds.c:3664 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641 +#: commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3374 commands/typecmds.c:3666 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554 +#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3579 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556 +#: commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3383 commands/typecmds.c:3581 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3624 +#: commands/typecmds.c:3649 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -10722,7 +10790,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen" -#: commands/user.c:308 commands/user.c:723 +#: commands/user.c:308 commands/user.c:736 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" @@ -10732,23 +10800,23 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220 gram.y:14896 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14896 #: gram.y:14934 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" -#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222 +#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237 +#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" -#: commands/user.c:414 commands/user.c:832 +#: commands/user.c:414 commands/user.c:845 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" @@ -10758,130 +10826,130 @@ msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476 -#: commands/user.c:1620 +#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 +#: commands/user.c:1633 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser ändern" -#: commands/user.c:716 +#: commands/user.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern" -#: commands/user.c:739 commands/user.c:940 +#: commands/user.c:752 commands/user.c:953 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:970 +#: commands/user.c:983 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern" -#: commands/user.c:992 +#: commands/user.c:1005 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:1017 +#: commands/user.c:1030 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" -#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770 #: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" -#: commands/user.c:1032 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049 +#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1053 +#: commands/user.c:1066 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1076 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser löschen" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1092 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: commands/user.c:1200 +#: commands/user.c:1213 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1204 +#: commands/user.c:1217 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1247 +#: commands/user.c:1260 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1254 +#: commands/user.c:1267 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1275 +#: commands/user.c:1288 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1335 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1373 +#: commands/user.c:1386 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen" -#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409 +#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628 +#: commands/user.c:1497 commands/user.c:1641 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt" -#: commands/user.c:1501 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" -#: commands/user.c:1526 +#: commands/user.c:1539 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1541 +#: commands/user.c:1554 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1650 +#: commands/user.c:1663 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«" @@ -10985,22 +11053,22 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1563 +#: commands/vacuum.c:1574 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1564 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1722 +#: commands/vacuum.c:1735 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10954 utils/misc/guc.c:11016 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -11211,7 +11279,7 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136 +#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136 #: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -11304,7 +11372,7 @@ msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959 +#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -11354,38 +11422,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 +#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2970 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3745 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2973 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3748 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3712 +#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2978 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2981 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3756 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2986 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3761 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3723 +#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2989 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3764 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -11507,32 +11575,32 @@ msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execPartition.c:345 +#: executor/execPartition.c:341 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden" -#: executor/execPartition.c:348 +#: executor/execPartition.c:344 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366 +#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:367 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372 +#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:373 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228 +#: executor/execReplication.c:264 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180 @@ -11540,80 +11608,80 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert" -#: executor/execReplication.c:577 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert" -#: executor/execReplication.c:583 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610 -#: executor/execReplication.c:618 +#: executor/execReplication.c:604 executor/execReplication.c:611 +#: executor/execReplication.c:619 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden" -#: executor/execReplication.c:605 +#: executor/execReplication.c:606 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table." msgstr "»%s.%s« ist eine partitionierte Tabelle." -#: executor/execReplication.c:612 +#: executor/execReplication.c:613 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a foreign table." msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle." -#: executor/execReplication.c:620 +#: executor/execReplication.c:621 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a table." msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle." -#: executor/execSRF.c:310 +#: executor/execSRF.c:315 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667 +#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execSRF.c:876 +#: executor/execSRF.c:884 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958 +#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein" -#: executor/execSRF.c:933 +#: executor/execSRF.c:941 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execSRF.c:949 +#: executor/execSRF.c:957 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." @@ -11712,12 +11780,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 +#: executor/nodeAgg.c:2846 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835 +#: executor/nodeAgg.c:3051 executor/nodeWindowAgg.c:2835 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -11728,18 +11796,15 @@ msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht" #: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076 -#, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 @@ -11782,27 +11847,27 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881 +#: executor/nodeModifyTable.c:814 executor/nodeModifyTable.c:888 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:1188 +#: executor/nodeModifyTable.c:1195 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe" -#: executor/nodeModifyTable.c:1189 +#: executor/nodeModifyTable.c:1196 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel." -#: executor/nodeModifyTable.c:1560 +#: executor/nodeModifyTable.c:1567 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:1561 +#: executor/nodeModifyTable.c:1568 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." @@ -11818,7 +11883,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein" #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1152 +#: executor/nodeSubplan.c:1160 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -11926,7 +11991,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2493 +#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2466 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." @@ -12065,7 +12130,7 @@ msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461 +#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3543 parser/parse_utilcmd.c:3569 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -12303,89 +12368,89 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: guc-file.l:316 +#: guc-file.l:315 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983 -#: utils/misc/guc.c:7073 utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271 -#: utils/misc/guc.c:7366 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 +#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 +#: utils/misc/guc.c:7392 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" -#: guc-file.l:389 +#: guc-file.l:388 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: guc-file.l:455 +#: guc-file.l:454 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt" -#: guc-file.l:497 +#: guc-file.l:496 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler" -#: guc-file.l:502 +#: guc-file.l:501 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:507 +#: guc-file.l:506 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:579 +#: guc-file.l:578 #, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«" -#: guc-file.l:596 +#: guc-file.l:595 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:616 +#: guc-file.l:615 #, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«" -#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 +#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2204 libpq/hba.c:2624 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: guc-file.l:643 +#: guc-file.l:642 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen" -#: guc-file.l:897 +#: guc-file.l:896 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: guc-file.l:907 +#: guc-file.l:906 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«" -#: guc-file.l:927 +#: guc-file.l:926 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben" -#: guc-file.l:982 +#: guc-file.l:981 #, c-format msgid "empty configuration directory name: \"%s\"" msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«" -#: guc-file.l:1001 +#: guc-file.l:1000 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -12396,13 +12461,13 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:601 +#: jit/llvm/llvmjit.c:628 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "" -#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:526 jsonpath_scan.l:542 -#: jsonpath_scan.l:553 jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 +#: jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 #: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 #: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 #: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 @@ -12428,40 +12493,40 @@ msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:283 +#: jsonpath_scan.l:286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s at end of input" msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:290 +#: jsonpath_scan.l:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s at or near \"%s\"" msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s bei »%s«" -#: jsonpath_scan.l:501 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 +#: jsonpath_scan.l:504 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz" -#: jsonpath_scan.l:502 utils/adt/json.c:881 +#: jsonpath_scan.l:505 utils/adt/json.c:881 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden." -#: jsonpath_scan.l:527 utils/adt/json.c:904 +#: jsonpath_scan.l:530 utils/adt/json.c:904 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist." -#: jsonpath_scan.l:543 utils/adt/json.c:844 +#: jsonpath_scan.l:546 utils/adt/json.c:844 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: jsonpath_scan.l:554 jsonpath_scan.l:564 jsonpath_scan.l:606 +#: jsonpath_scan.l:557 jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609 #: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 #: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 #, c-format @@ -12796,7 +12861,7 @@ msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340 +#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" @@ -13112,7 +13177,7 @@ msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954 +#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1959 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" @@ -13244,8 +13309,8 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:235 utils/adt/genfile.c:274 -#: utils/adt/genfile.c:310 +#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:264 utils/adt/genfile.c:303 +#: utils/adt/genfile.c:339 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" @@ -13302,35 +13367,35 @@ msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:327 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:330 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:361 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:364 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:366 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:369 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:521 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:525 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:543 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:547 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:630 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:637 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung" @@ -13558,16 +13623,16 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 #: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 #: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199 -#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258 -#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341 -#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430 -#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 -#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 -#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 -#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 -#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 -#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202 +#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262 +#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346 +#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1447 libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1559 +#: libpq/hba.c:1570 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1603 libpq/hba.c:1613 +#: libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1709 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1743 +#: libpq/hba.c:1830 libpq/hba.c:1848 libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1961 +#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2003 libpq/hba.c:2026 libpq/hba.c:2048 +#: libpq/hba.c:2062 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" @@ -13668,241 +13733,241 @@ msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1177 +#: libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1197 +#: libpq/hba.c:1200 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1214 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1230 +#: libpq/hba.c:1234 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1231 +#: libpq/hba.c:1235 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1242 +#: libpq/hba.c:1246 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1256 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1291 +#: libpq/hba.c:1296 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1302 +#: libpq/hba.c:1307 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1385 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1393 +#: libpq/hba.c:1398 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1416 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1429 +#: libpq/hba.c:1434 #, c-format msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication" msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung unterstützt nur die Authentifizierungsmethoden gss, trust und reject" -#: libpq/hba.c:1441 +#: libpq/hba.c:1446 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1459 +#: libpq/hba.c:1464 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1509 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1558 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1569 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1580 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapsearchfilter verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1597 +#: libpq/hba.c:1602 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1607 +#: libpq/hba.c:1612 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1660 +#: libpq/hba.c:1665 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "die Anzahl %s (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl %s (%d) sein" -#: libpq/hba.c:1694 +#: libpq/hba.c:1699 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1703 +#: libpq/hba.c:1708 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1725 +#: libpq/hba.c:1730 #, fuzzy, c-format #| msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1737 +#: libpq/hba.c:1742 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1776 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:1782 +#: libpq/hba.c:1787 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:1806 +#: libpq/hba.c:1811 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1824 +#: libpq/hba.c:1829 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ungültiger ldapscheme-Wert: »%s«" -#: libpq/hba.c:1842 +#: libpq/hba.c:1847 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895 +#: libpq/hba.c:1893 libpq/hba.c:1900 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913 +#: libpq/hba.c:1909 libpq/hba.c:1918 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1940 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Serverliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:1983 +#: libpq/hba.c:1988 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Portliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:1997 +#: libpq/hba.c:2002 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:2019 +#: libpq/hba.c:2024 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Geheimnisliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2041 +#: libpq/hba.c:2046 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Bezeichnerliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2055 +#: libpq/hba.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:2250 +#: libpq/hba.c:2255 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:2769 +#: libpq/hba.c:2780 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:2829 +#: libpq/hba.c:2840 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:2848 +#: libpq/hba.c:2859 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:2956 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2965 +#: libpq/hba.c:2976 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/hba.c:2998 +#: libpq/hba.c:3009 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -14379,6 +14444,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915 #: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019 #: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967 +#: utils/fmgr/funcapi.c:496 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" @@ -14396,7 +14462,7 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842 -#: parser/analyze.c:2700 +#: parser/analyze.c:2673 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -14458,7 +14524,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4781 +#: optimizer/util/clauses.c:4749 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -14514,7 +14580,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879 +#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2852 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" @@ -14549,143 +14615,143 @@ msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relatione msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2411 +#: parser/analyze.c:2384 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2452 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2471 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2479 +#: parser/analyze.c:2452 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2482 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2490 +#: parser/analyze.c:2463 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2501 +#: parser/analyze.c:2474 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2504 +#: parser/analyze.c:2477 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2543 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2580 +#: parser/analyze.c:2553 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2590 +#: parser/analyze.c:2563 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2602 +#: parser/analyze.c:2575 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2680 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2714 +#: parser/analyze.c:2687 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2721 +#: parser/analyze.c:2694 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2728 +#: parser/analyze.c:2701 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2735 +#: parser/analyze.c:2708 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2742 +#: parser/analyze.c:2715 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2821 +#: parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2852 +#: parser/analyze.c:2825 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2861 +#: parser/analyze.c:2834 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2870 +#: parser/analyze.c:2843 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2888 +#: parser/analyze.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2897 +#: parser/analyze.c:2870 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:2890 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -15336,7 +15402,7 @@ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" #: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004 -#: parser/parse_coerce.c:2038 +#: parser/parse_coerce.c:2038 utils/fmgr/funcapi.c:455 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" @@ -15347,6 +15413,7 @@ msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent" #: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051 +#: utils/fmgr/funcapi.c:469 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s" @@ -16321,343 +16388,344 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:426 +#: parser/parse_utilcmd.c:427 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:551 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 +#: parser/parse_utilcmd.c:628 parser/parse_utilcmd.c:640 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:651 +#: parser/parse_utilcmd.c:652 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:669 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#: parser/parse_utilcmd.c:701 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "generierte Spalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:709 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 #, fuzzy, c-format #| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:728 parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:853 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 +#: parser/parse_utilcmd.c:782 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:789 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 #, fuzzy, c-format #| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:797 +#: parser/parse_utilcmd.c:798 #, fuzzy, c-format #| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:862 +#: parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:868 +#: parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:932 +#: parser/parse_utilcmd.c:934 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1066 -#, c-format -msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." -msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." - -#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670 +#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2036 +#: parser/parse_utilcmd.c:2145 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2056 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2071 +#: parser/parse_utilcmd.c:2180 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:2077 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085 -#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163 +#: parser/parse_utilcmd.c:2187 parser/parse_utilcmd.c:2194 +#: parser/parse_utilcmd.c:2201 parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2084 +#: parser/parse_utilcmd.c:2193 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2091 +#: parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2212 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2104 +#: parser/parse_utilcmd.c:2213 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2162 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, fuzzy, c-format #| msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2319 +#: parser/parse_utilcmd.c:2428 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2325 +#: parser/parse_utilcmd.c:2434 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2676 +#: parser/parse_utilcmd.c:2785 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2722 +#: parser/parse_utilcmd.c:2831 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2785 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2859 +#: parser/parse_utilcmd.c:2968 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976 -#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2986 parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2895 +#: parser/parse_utilcmd.c:3004 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2899 +#: parser/parse_utilcmd.c:3008 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2908 +#: parser/parse_utilcmd.c:3017 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2914 +#: parser/parse_utilcmd.c:3023 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2942 +#: parser/parse_utilcmd.c:3051 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2949 +#: parser/parse_utilcmd.c:3058 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3407 +#: parser/parse_utilcmd.c:3515 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427 +#: parser/parse_utilcmd.c:3520 parser/parse_utilcmd.c:3535 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3422 +#: parser/parse_utilcmd.c:3530 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3443 +#: parser/parse_utilcmd.c:3551 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474 +#: parser/parse_utilcmd.c:3556 parser/parse_utilcmd.c:3582 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3469 +#: parser/parse_utilcmd.c:3577 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3660 +#: parser/parse_utilcmd.c:3768 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3694 +#: parser/parse_utilcmd.c:3801 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3701 +#: parser/parse_utilcmd.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3735 +#: parser/parse_utilcmd.c:3842 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben." -#: parser/parse_utilcmd.c:3752 +#: parser/parse_utilcmd.c:3859 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid bound specification for a list partition" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2816 +#: parser/parse_utilcmd.c:3865 partitioning/partbounds.c:2816 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n" -#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2824 +#: parser/parse_utilcmd.c:3872 partitioning/partbounds.c:2824 #, fuzzy, c-format #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3778 +#: parser/parse_utilcmd.c:3885 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3831 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3837 +#: parser/parse_utilcmd.c:3944 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3841 +#: parser/parse_utilcmd.c:3948 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3955 +#: parser/parse_utilcmd.c:4062 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:4004 +#: parser/parse_utilcmd.c:4111 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4011 +#: parser/parse_utilcmd.c:4118 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4046 +#: parser/parse_utilcmd.c:4160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for partition expression" +msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" +msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4177 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of columns does not match number of values" msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4063 +#: parser/parse_utilcmd.c:4194 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" @@ -16970,37 +17038,37 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2259 +#: postmaster/autovacuum.c:2260 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2488 +#: postmaster/autovacuum.c:2489 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2491 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2684 +#: postmaster/autovacuum.c:2685 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3265 +#: postmaster/autovacuum.c:3266 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3267 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -17035,29 +17103,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für N msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -17094,55 +17162,55 @@ msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgarch.c:470 +#: postmaster/pgarch.c:478 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:492 +#: postmaster/pgarch.c:500 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: postmaster/pgarch.c:502 +#: postmaster/pgarch.c:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:538 +#: postmaster/pgarch.c:546 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:639 +#: postmaster/pgarch.c:647 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657 -#: postmaster/pgarch.c:666 +#: postmaster/pgarch.c:649 postmaster/pgarch.c:659 postmaster/pgarch.c:665 +#: postmaster/pgarch.c:674 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:648 +#: postmaster/pgarch.c:656 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675 +#: postmaster/pgarch.c:658 postmaster/postmaster.c:3699 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." -#: postmaster/pgarch.c:655 +#: postmaster/pgarch.c:663 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:664 +#: postmaster/pgarch.c:672 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" @@ -17277,129 +17345,129 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:733 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:798 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:849 +#: postmaster/postmaster.c:870 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:912 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:919 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:901 +#: postmaster/postmaster.c:922 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:909 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:998 +#: postmaster/postmaster.c:1019 #, fuzzy, c-format #| msgid "starting up" msgid "starting %s" msgstr "startet" -#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125 +#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:1058 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1153 +#: postmaster/postmaster.c:1174 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1165 +#: postmaster/postmaster.c:1186 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1205 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1299 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216 +#: postmaster/postmaster.c:1346 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1373 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1453 +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1497 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1503 +#: postmaster/postmaster.c:1524 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17410,396 +17478,396 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1680 +#: postmaster/postmaster.c:1701 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1835 +#: postmaster/postmaster.c:1856 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 +#: postmaster/postmaster.c:1959 postmaster/postmaster.c:1990 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1971 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:2029 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2031 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2056 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 -#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816 -#: utils/misc/guc.c:10850 +#: postmaster/postmaster.c:2152 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 +#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10842 +#: utils/misc/guc.c:10876 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2155 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2200 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2238 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2265 +#: postmaster/postmaster.c:2297 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2270 +#: postmaster/postmaster.c:2302 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2307 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2312 storage/ipc/procarray.c:293 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2370 +#: postmaster/postmaster.c:2402 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2382 +#: postmaster/postmaster.c:2414 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2635 +#: postmaster/postmaster.c:2678 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665 +#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2718 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2723 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2781 +#: postmaster/postmaster.c:2820 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2814 +#: postmaster/postmaster.c:2838 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2862 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2937 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954 +#: postmaster/postmaster.c:2953 postmaster/postmaster.c:2976 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2934 +#: postmaster/postmaster.c:2956 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3018 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3039 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3070 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3086 +#: postmaster/postmaster.c:3109 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3101 +#: postmaster/postmaster.c:3124 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3116 +#: postmaster/postmaster.c:3139 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3131 +#: postmaster/postmaster.c:3154 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3147 +#: postmaster/postmaster.c:3170 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3161 +#: postmaster/postmaster.c:3184 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:3248 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327 -#: postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3332 postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3377 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3406 +#: postmaster/postmaster.c:3431 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3662 +#: postmaster/postmaster.c:3686 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676 -#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697 +#: postmaster/postmaster.c:3688 postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3710 postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3673 +#: postmaster/postmaster.c:3697 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3683 +#: postmaster/postmaster.c:3707 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3695 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3878 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3918 +#: postmaster/postmaster.c:3967 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479 -#: postmaster/postmaster.c:5867 +#: postmaster/postmaster.c:4137 postmaster/postmaster.c:5579 +#: postmaster/postmaster.c:5966 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4142 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4184 +#: postmaster/postmaster.c:4233 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4294 +#: postmaster/postmaster.c:4351 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4299 +#: postmaster/postmaster.c:4356 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4569 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4722 +#: postmaster/postmaster.c:4779 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4723 +#: postmaster/postmaster.c:4780 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4934 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:5066 +#: postmaster/postmaster.c:5123 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." -#: postmaster/postmaster.c:5153 +#: postmaster/postmaster.c:5216 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5407 +#: postmaster/postmaster.c:5507 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5411 +#: postmaster/postmaster.c:5511 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5415 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5419 +#: postmaster/postmaster.c:5519 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5423 +#: postmaster/postmaster.c:5523 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5427 +#: postmaster/postmaster.c:5527 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647 +#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654 +#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5727 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5739 +#: postmaster/postmaster.c:5839 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5853 +#: postmaster/postmaster.c:5952 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6188 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6220 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6348 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6256 +#: postmaster/postmaster.c:6355 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6265 +#: postmaster/postmaster.c:6364 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6282 +#: postmaster/postmaster.c:6381 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6291 +#: postmaster/postmaster.c:6390 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6298 +#: postmaster/postmaster.c:6397 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6462 +#: postmaster/postmaster.c:6561 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6467 +#: postmaster/postmaster.c:6566 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -17882,94 +17950,94 @@ msgstr "ungültige Streaming-Startposition" msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen" -#: replication/basebackup.c:462 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden" -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491 -#: replication/basebackup.c:500 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 +#: replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" -#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1567 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:630 +#: replication/basebackup.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid " data checksum version\n" msgid "%s total checksum verification failures" msgstr " Datenprüfsummenversion\n" -#: replication/basebackup.c:634 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen" -#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687 -#: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705 -#: replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725 -#: replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 +#: replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 +#: replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: replication/basebackup.c:731 +#: replication/basebackup.c:733 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: replication/basebackup.c:1330 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:1438 +#: replication/basebackup.c:1451 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:1457 +#: replication/basebackup.c:1470 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "" -#: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531 +#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: replication/basebackup.c:1523 +#: replication/basebackup.c:1536 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:1547 +#: replication/basebackup.c:1560 #, fuzzy, c-format #| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: replication/basebackup.c:1554 +#: replication/basebackup.c:1567 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden" -#: replication/basebackup.c:1614 +#: replication/basebackup.c:1627 #, fuzzy, c-format #| msgid " data checksum version\n" msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" @@ -17977,118 +18045,123 @@ msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] " Datenprüfsummenversion\n" msgstr[1] " Datenprüfsummenversion\n" -#: replication/basebackup.c:1647 +#: replication/basebackup.c:1660 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" -#: replication/basebackup.c:1652 +#: replication/basebackup.c:1665 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:225 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:273 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:430 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:436 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:461 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:529 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:563 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:786 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:792 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:811 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:860 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" @@ -18152,37 +18225,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396 +#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:398 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401 +#: replication/logical/logical.c:265 replication/logical/logical.c:403 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:270 +#: replication/logical/logical.c:272 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:441 +#: replication/logical/logical.c:443 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:443 +#: replication/logical/logical.c:445 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:593 +#: replication/logical/logical.c:595 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:600 +#: replication/logical/logical.c:602 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" @@ -18223,132 +18296,132 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/origin.c:186 +#: replication/logical/origin.c:192 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern" -#: replication/logical/origin.c:191 +#: replication/logical/origin.c:197 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:196 +#: replication/logical/origin.c:202 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden" -#: replication/logical/origin.c:231 +#: replication/logical/origin.c:237 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht" -#: replication/logical/origin.c:322 +#: replication/logical/origin.c:328 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" -#: replication/logical/origin.c:370 +#: replication/logical/origin.c:376 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" -#: replication/logical/origin.c:462 +#: replication/logical/origin.c:468 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "Replication-Origin mit OID %u existiert nicht" -#: replication/logical/origin.c:730 +#: replication/logical/origin.c:736 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/origin.c:771 +#: replication/logical/origin.c:777 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:789 +#: replication/logical/origin.c:795 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u" -#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103 +#: replication/logical/origin.c:923 replication/logical/origin.c:1109 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115 +#: replication/logical/origin.c:934 replication/logical/origin.c:1121 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" -#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117 -#: replication/slot.c:1567 +#: replication/logical/origin.c:936 replication/logical/origin.c:1123 +#: replication/slot.c:1587 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." -#: replication/logical/origin.c:1074 +#: replication/logical/origin.c:1080 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist" -#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370 -#: replication/logical/origin.c:1390 +#: replication/logical/origin.c:1160 replication/logical/origin.c:1376 +#: replication/logical/origin.c:1396 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/origin.c:1237 +#: replication/logical/origin.c:1243 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert" -#: replication/logical/origin.c:1239 +#: replication/logical/origin.c:1245 #, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:284 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:327 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:367 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2509 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2506 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2618 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2643 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2647 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2619 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2872 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3342 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3339 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -18456,92 +18529,92 @@ msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsser msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden" -#: replication/logical/worker.c:290 +#: replication/logical/worker.c:289 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s" -#: replication/logical/worker.c:527 +#: replication/logical/worker.c:526 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:660 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:667 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1025 +#: replication/logical/worker.c:1034 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«" -#: replication/logical/worker.c:1167 +#: replication/logical/worker.c:1177 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete" -#: replication/logical/worker.c:1322 +#: replication/logical/worker.c:1332 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/logical/worker.c:1470 +#: replication/logical/worker.c:1477 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1484 +#: replication/logical/worker.c:1491 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1498 +#: replication/logical/worker.c:1505 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1512 +#: replication/logical/worker.c:1519 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1529 +#: replication/logical/worker.c:1536 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1543 +#: replication/logical/worker.c:1550 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1647 +#: replication/logical/worker.c:1660 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1659 +#: replication/logical/worker.c:1672 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1677 +#: replication/logical/worker.c:1690 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1681 +#: replication/logical/worker.c:1694 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1720 +#: replication/logical/worker.c:1733 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" @@ -18611,7 +18684,7 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots." -#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:662 +#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:667 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" @@ -18621,7 +18694,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1502 +#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1522 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" @@ -18636,132 +18709,143 @@ msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_sl msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1440 +#: replication/slot.c:1460 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:1447 +#: replication/slot.c:1467 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1454 +#: replication/slot.c:1474 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1490 +#: replication/slot.c:1510 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1524 +#: replication/slot.c:1544 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical" -#: replication/slot.c:1526 +#: replication/slot.c:1546 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher." -#: replication/slot.c:1530 +#: replication/slot.c:1550 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1532 +#: replication/slot.c:1552 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher." -#: replication/slot.c:1566 +#: replication/slot.c:1586 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slotfuncs.c:534 +#: replication/slotfuncs.c:533 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid array flags" msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "ungültige Array-Flags" -#: replication/slotfuncs.c:556 +#: replication/slotfuncs.c:555 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" -#: replication/slotfuncs.c:572 +#: replication/slotfuncs.c:571 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" -#: replication/slotfuncs.c:669 +#: replication/slotfuncs.c:679 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/slotfuncs.c:671 +#: replication/slotfuncs.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/slotfuncs.c:680 +#: replication/slotfuncs.c:690 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen" -#: replication/slotfuncs.c:745 +#: replication/slotfuncs.c:767 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/slotfuncs.c:747 +#: replication/slotfuncs.c:769 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "" -#: replication/syncrep.c:248 +#: replication/slotfuncs.c:775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" +msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" + +#: replication/slotfuncs.c:777 +#, c-format +msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:252 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 +#: replication/syncrep.c:253 replication/syncrep.c:270 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:265 +#: replication/syncrep.c:269 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:406 +#: replication/syncrep.c:411 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:469 +#: replication/syncrep.c:478 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:473 +#: replication/syncrep.c:482 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum" -#: replication/syncrep.c:1173 +#: replication/syncrep.c:1310 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen" -#: replication/syncrep.c:1179 +#: replication/syncrep.c:1316 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein" @@ -18826,7 +18910,7 @@ msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922 +#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:931 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" @@ -18836,7 +18920,7 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:976 +#: replication/walreceiver.c:985 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" @@ -18906,59 +18990,59 @@ msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:1453 +#: replication/walsender.c:1452 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1486 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 +#: replication/walsender.c:1501 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: replication/walsender.c:1570 +#: replication/walsender.c:1569 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634 +#: replication/walsender.c:1617 replication/walsender.c:1633 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1647 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1686 +#: replication/walsender.c:1685 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1727 +#: replication/walsender.c:1726 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2145 +#: replication/walsender.c:2144 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:2222 +#: replication/walsender.c:2221 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: replication/walsender.c:2481 +#: replication/walsender.c:2482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m" @@ -19169,183 +19253,188 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:545 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:605 +#: rewrite/rewriteHandler.c:606 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826 +#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:827 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:838 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843 +#: rewrite/rewriteHandler.c:837 rewrite/rewriteHandler.c:844 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:1031 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2013 rewrite/rewriteHandler.c:3819 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2380 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2418 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2385 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2388 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2391 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2490 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2455 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2493 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2458 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2496 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2461 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2464 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2502 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2467 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2505 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2479 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2482 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2520 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2523 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2504 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2530 rewrite/rewriteHandler.c:2534 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2542 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2507 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2545 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2569 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3046 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3016 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3054 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3492 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3530 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3506 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3544 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3548 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3515 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3553 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3747 rewrite/rewriteHandler.c:3755 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3763 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3815 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3856 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3858 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3822 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3865 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3829 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3870 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3831 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3872 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3849 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3890 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3947 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -19391,8 +19480,8 @@ msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn s msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1400 -#: scan.l:1427 scan.l:1431 scan.l:1469 scan.l:1473 scan.l:1495 scan.l:1505 +#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1399 +#: scan.l:1426 scan.l:1430 scan.l:1468 scan.l:1472 scan.l:1494 scan.l:1504 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar" @@ -19433,51 +19522,51 @@ msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1141 +#: scan.l:1140 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1149 +#: scan.l:1148 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" -#: scan.l:1314 scan.l:1346 +#: scan.l:1313 scan.l:1345 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist" -#: scan.l:1342 scan.l:1487 +#: scan.l:1341 scan.l:1486 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert" -#: scan.l:1551 +#: scan.l:1550 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1552 +#: scan.l:1551 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: scan.l:1561 +#: scan.l:1560 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1562 +#: scan.l:1561 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'." -#: scan.l:1576 +#: scan.l:1575 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1577 +#: scan.l:1576 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." @@ -19529,42 +19618,42 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" -#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658 +#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:659 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:814 +#: storage/buffer/bufmgr.c:815 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:816 +#: storage/buffer/bufmgr.c:817 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:914 +#: storage/buffer/bufmgr.c:916 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4056 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4058 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4058 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4060 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4081 storage/buffer/bufmgr.c:4100 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4401 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4403 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -19585,111 +19674,111 @@ msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen z msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: storage/file/buffile.c:796 +#: storage/file/buffile.c:795 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566 +#: storage/file/fd.c:460 storage/file/fd.c:532 storage/file/fd.c:568 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m" -#: storage/file/fd.c:488 +#: storage/file/fd.c:490 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:542 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" -#: storage/file/fd.c:748 +#: storage/file/fd.c:750 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:842 +#: storage/file/fd.c:844 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:932 +#: storage/file/fd.c:934 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:933 +#: storage/file/fd.c:935 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356 -#: storage/file/fd.c:2507 +#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 +#: storage/file/fd.c:2509 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1284 +#: storage/file/fd.c:1286 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1415 +#: storage/file/fd.c:1417 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1422 +#: storage/file/fd.c:1424 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1615 +#: storage/file/fd.c:1617 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1650 +#: storage/file/fd.c:1652 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/file/fd.c:1691 +#: storage/file/fd.c:1693 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: storage/file/fd.c:1955 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281 +#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2326 +#: storage/file/fd.c:2328 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2483 +#: storage/file/fd.c:2485 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3014 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: storage/file/sharedfileset.c:95 +#: storage/file/sharedfileset.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not attach to dynamic shared area" msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" @@ -19771,11 +19860,23 @@ msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" msgid "%s failed: %m" msgstr "%s fehlgeschlagen: %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 #: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 #: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 #: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419 -#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075 +#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5086 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -19843,7 +19944,7 @@ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "Consider using tablespaces instead." msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." @@ -19854,12 +19955,12 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3110 +#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3110 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2384 +#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2384 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -19904,97 +20005,102 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:815 +#: storage/lmgr/lmgr.c:830 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:818 +#: storage/lmgr/lmgr.c:833 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:821 +#: storage/lmgr/lmgr.c:836 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:824 +#: storage/lmgr/lmgr.c:839 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:827 +#: storage/lmgr/lmgr.c:842 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:830 +#: storage/lmgr/lmgr.c:845 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:833 +#: storage/lmgr/lmgr.c:848 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:836 +#: storage/lmgr/lmgr.c:851 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1091 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1097 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1103 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1110 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1129 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1135 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1158 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -20072,20 +20178,20 @@ msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr." msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164 -#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211 -#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791 -#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846 -#: storage/lmgr/predicate.c:4884 +#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4175 +#: storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4222 +#: storage/lmgr/predicate.c:4465 storage/lmgr/predicate.c:4802 +#: storage/lmgr/predicate.c:4814 storage/lmgr/predicate.c:4857 +#: storage/lmgr/predicate.c:4895 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166 -#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213 -#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793 -#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848 -#: storage/lmgr/predicate.c:4886 +#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4177 +#: storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4224 +#: storage/lmgr/predicate.c:4467 storage/lmgr/predicate.c:4804 +#: storage/lmgr/predicate.c:4816 storage/lmgr/predicate.c:4859 +#: storage/lmgr/predicate.c:4897 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." @@ -20130,31 +20236,31 @@ msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:171 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510 -#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880 -#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086 +#: storage/page/bufpage.c:236 storage/page/bufpage.c:530 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:900 +#: storage/page/bufpage.c:996 storage/page/bufpage.c:1106 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:532 +#: storage/page/bufpage.c:552 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupted item pointer: %u" msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931 +#: storage/page/bufpage.c:579 storage/page/bufpage.c:951 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904 -#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102 +#: storage/page/bufpage.c:786 storage/page/bufpage.c:924 +#: storage/page/bufpage.c:1012 storage/page/bufpage.c:1122 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" @@ -20230,7 +20336,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:400 +#: storage/sync/sync.c:401 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" @@ -20777,17 +20883,17 @@ msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1145 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" @@ -20819,27 +20925,27 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:2486 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«" -#: tsearch/wparser_def.c:2495 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2499 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "»MinWords« sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2503 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2507 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" @@ -20977,8 +21083,8 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1213 utils/adt/float.c:1287 -#: utils/adt/float.c:3855 utils/adt/float.c:3869 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 +#: utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 @@ -21296,14 +21402,14 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773 -#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276 -#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 +#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 +#: utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526 -#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607 @@ -21312,8 +21418,8 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 #: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 -#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 -#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410 +#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:410 #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -21329,12 +21435,12 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 -#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 -#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549 -#: utils/adt/timestamp.c:3257 +#: utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 +#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 +#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 +#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 +#: utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3248 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -21344,153 +21450,153 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 #: utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ungültige Typmodifikation" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726 +#: utils/adt/date.c:163 utils/adt/date.c:171 utils/adt/formatting.c:3726 #: utils/adt/formatting.c:3735 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553 +#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 #: utils/adt/xml.c:2228 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565 +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366 -#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657 -#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549 -#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592 +#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 +#: utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 +#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 +#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3592 #: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701 -#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222 -#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687 -#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774 -#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836 -#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870 -#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887 -#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965 -#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989 -#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657 -#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957 -#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545 -#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068 -#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087 -#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134 -#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190 -#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227 -#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300 -#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250 +#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:223 +#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678 +#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765 +#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2827 +#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2861 +#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:2878 +#: utils/adt/timestamp.c:2933 utils/adt/timestamp.c:2956 +#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2980 +#: utils/adt/timestamp.c:2988 utils/adt/timestamp.c:3648 +#: utils/adt/timestamp.c:3773 utils/adt/timestamp.c:3814 +#: utils/adt/timestamp.c:3904 utils/adt/timestamp.c:3948 +#: utils/adt/timestamp.c:4051 utils/adt/timestamp.c:4536 +#: utils/adt/timestamp.c:4732 utils/adt/timestamp.c:5059 +#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5078 +#: utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5125 +#: utils/adt/timestamp.c:5174 utils/adt/timestamp.c:5181 +#: utils/adt/timestamp.c:5214 utils/adt/timestamp.c:5218 +#: utils/adt/timestamp.c:5287 utils/adt/timestamp.c:5291 +#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/xml.c:2250 #: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:504 +#: utils/adt/date.c:505 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631 -#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596 +#: utils/adt/date.c:583 utils/adt/date.c:614 utils/adt/date.c:632 +#: utils/adt/date.c:2642 utils/adt/date.c:2652 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" -#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044 +#: utils/adt/date.c:1330 utils/adt/date.c:2100 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584 +#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1046 -#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 +#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203 -#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337 -#: utils/adt/timestamp.c:3368 +#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/adt/timestamp.c:3359 #, fuzzy, c-format #| msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944 +#: utils/adt/date.c:1987 utils/adt/date.c:2000 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2052 +#: utils/adt/date.c:2108 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694 +#: utils/adt/date.c:2737 utils/adt/date.c:2750 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821 -#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498 -#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143 -#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306 +#: utils/adt/date.c:2823 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 +#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4134 +#: utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5297 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337 +#: utils/adt/date.c:2855 utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5328 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753 +#: utils/adt/datetime.c:3733 utils/adt/datetime.c:3740 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3755 +#: utils/adt/datetime.c:3742 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3760 +#: utils/adt/datetime.c:3747 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3766 +#: utils/adt/datetime.c:3753 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4619 +#: utils/adt/datetime.c:4606 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -21589,22 +21695,33 @@ msgstr "Enum %s enthält keine Werte" #: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 #: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730 -#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415 +#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:424 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/adt/float.c:246 +#: utils/adt/float.c:101 +#, c-format +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" + +#: utils/adt/float.c:109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value out of range: overflow" +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" + +#: utils/adt/float.c:278 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:466 +#: utils/adt/float.c:498 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1238 utils/adt/float.c:1312 utils/adt/int.c:336 +#: utils/adt/float.c:1275 utils/adt/float.c:1349 utils/adt/int.c:336 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 #: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367 @@ -21612,67 +21729,62 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/numeric.c:7970 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/numeric.c:7970 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1499 utils/adt/numeric.c:3138 +#: utils/adt/float.c:1543 utils/adt/numeric.c:3138 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1503 utils/adt/numeric.c:3144 +#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:3144 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1569 utils/adt/float.c:1599 utils/adt/numeric.c:8236 +#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8236 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1573 utils/adt/float.c:1603 utils/adt/numeric.c:8240 +#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8240 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1633 utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1755 -#: utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1834 -#: utils/adt/float.c:1981 utils/adt/float.c:2016 utils/adt/float.c:2180 -#: utils/adt/float.c:2234 utils/adt/float.c:2298 utils/adt/float.c:2353 -#: utils/adt/float.c:2541 utils/adt/float.c:2566 +#: utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1722 utils/adt/float.c:1817 +#: utils/adt/float.c:1844 utils/adt/float.c:1872 utils/adt/float.c:1899 +#: utils/adt/float.c:2046 utils/adt/float.c:2083 utils/adt/float.c:2253 +#: utils/adt/float.c:2309 utils/adt/float.c:2374 utils/adt/float.c:2431 +#: utils/adt/float.c:2622 utils/adt/float.c:2646 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2634 +#: utils/adt/float.c:2713 #, fuzzy, c-format #| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2852 utils/adt/float.c:2928 utils/adt/float.c:3151 -#, c-format -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" - -#: utils/adt/float.c:3833 utils/adt/numeric.c:1515 +#: utils/adt/float.c:3945 utils/adt/numeric.c:1515 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:3838 utils/adt/numeric.c:1522 +#: utils/adt/float.c:3950 utils/adt/numeric.c:1522 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:3844 +#: utils/adt/float.c:3956 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:3878 utils/adt/numeric.c:1535 +#: utils/adt/float.c:3990 utils/adt/numeric.c:1535 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -21869,49 +21981,55 @@ msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3952 +#: utils/adt/formatting.c:3955 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4859 +#: utils/adt/formatting.c:4862 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4871 +#: utils/adt/formatting.c:4874 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/genfile.c:81 +#: utils/adt/genfile.c:74 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:92 +#: utils/adt/genfile.c:85 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:97 +#: utils/adt/genfile.c:90 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein" -#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "verlangte Länge zu groß" -#: utils/adt/genfile.c:161 +#: utils/adt/genfile.c:132 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:221 +#: utils/adt/genfile.c:173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requested length too large" +msgid "file length too large" +msgstr "verlangte Länge zu groß" + +#: utils/adt/genfile.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser to read files" msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" @@ -21928,7 +22046,7 @@ msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ungültige »line«-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden" #: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 -#: utils/adt/geo_ops.c:5129 +#: utils/adt/geo_ops.c:5132 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -21973,17 +22091,17 @@ msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert" msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4594 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5115 +#: utils/adt/geo_ops.c:5118 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5120 +#: utils/adt/geo_ops.c:5123 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" @@ -22004,7 +22122,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423 -#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480 +#: utils/adt/timestamp.c:5390 utils/adt/timestamp.c:5471 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -22103,7 +22221,7 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549 +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1602 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" @@ -22473,50 +22591,60 @@ msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:990 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1011 #, c-format -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1024 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1508 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1681 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1740 #, fuzzy, c-format #| msgid "define or change a security label applied to an object" msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1923 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2170 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2182 #, fuzzy, c-format #| msgid "array subscript out of range" msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" @@ -22533,7 +22661,7 @@ msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -22558,17 +22686,17 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/like_support.c:952 +#: utils/adt/like_support.c:956 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/like_support.c:1054 +#: utils/adt/like_support.c:1058 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden" @@ -22588,64 +22716,64 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage." -#: utils/adt/misc.c:225 +#: utils/adt/misc.c:241 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:246 +#: utils/adt/misc.c:263 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:435 +#: utils/adt/misc.c:449 msgid "unreserved" msgstr "unreserviert" -#: utils/adt/misc.c:439 +#: utils/adt/misc.c:453 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:443 +#: utils/adt/misc.c:457 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:447 +#: utils/adt/misc.c:461 msgid "reserved" msgstr "reserviert" -#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674 -#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709 +#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 +#: utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "Zeichenkette ist kein gültiger Bezeichner: »%s«" -#: utils/adt/misc.c:623 +#: utils/adt/misc.c:637 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Zeichenkette hat nicht geschlossene doppelte Anführungszeichen." -#: utils/adt/misc.c:637 +#: utils/adt/misc.c:651 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein." -#: utils/adt/misc.c:676 +#: utils/adt/misc.c:690 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Kein gültiger Bezeichner vor ».«." -#: utils/adt/misc.c:682 +#: utils/adt/misc.c:696 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Kein gültiger Bezeichner nach ».«." -#: utils/adt/misc.c:743 +#: utils/adt/misc.c:754 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/misc.c:744 +#: utils/adt/misc.c:755 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«." @@ -22842,89 +22970,89 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1097 +#: utils/adt/pg_locale.c:1264 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken." -#: utils/adt/pg_locale.c:1312 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1482 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1417 +#: utils/adt/pg_locale.c:1584 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1426 +#: utils/adt/pg_locale.c:1593 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1438 +#: utils/adt/pg_locale.c:1605 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden von ICU nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535 -#: utils/adt/pg_locale.c:1753 +#: utils/adt/pg_locale.c:1611 utils/adt/pg_locale.c:1702 +#: utils/adt/pg_locale.c:1920 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1458 +#: utils/adt/pg_locale.c:1625 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1459 +#: utils/adt/pg_locale.c:1626 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-icu neu bauen." -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1646 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde angegeben" -#: utils/adt/pg_locale.c:1486 +#: utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein" -#: utils/adt/pg_locale.c:1488 +#: utils/adt/pg_locale.c:1655 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1491 +#: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1575 +#: utils/adt/pg_locale.c:1742 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615 -#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654 +#: utils/adt/pg_locale.c:1773 utils/adt/pg_locale.c:1782 +#: utils/adt/pg_locale.c:1811 utils/adt/pg_locale.c:1821 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1926 +#: utils/adt/pg_locale.c:2093 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1927 +#: utils/adt/pg_locale.c:2094 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -22934,7 +23062,7 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«" @@ -23024,7 +23152,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4459 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4461 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -23078,7 +23206,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3608 utils/adt/varlena.c:3613 +#: utils/adt/varlena.c:3610 utils/adt/varlena.c:3615 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" @@ -23243,125 +23371,125 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11638 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:365 +#: utils/adt/timestamp.c:366 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:481 +#: utils/adt/timestamp.c:482 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:494 +#: utils/adt/timestamp.c:495 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606 -#: utils/adt/timestamp.c:614 +#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597 +#: utils/adt/timestamp.c:605 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:715 +#: utils/adt/timestamp.c:706 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«" -#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504 -#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035 -#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045 -#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 -#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181 -#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652 -#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237 +#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495 +#: utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:3026 +#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3036 +#: utils/adt/timestamp.c:3086 utils/adt/timestamp.c:3093 +#: utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3120 +#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3172 +#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3643 +#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4228 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1073 +#: utils/adt/timestamp.c:1064 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1079 +#: utils/adt/timestamp.c:1070 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1452 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2627 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498 -#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4489 +#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4672 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 +#: utils/adt/timestamp.c:3910 utils/adt/timestamp.c:4443 +#: utils/adt/timestamp.c:4682 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493 -#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4484 +#: utils/adt/timestamp.c:4847 utils/adt/timestamp.c:4869 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447 -#: utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4057 utils/adt/timestamp.c:4438 +#: utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4224 +#: utils/adt/timestamp.c:4215 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 utils/adt/timestamp.c:4972 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004 +#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4995 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -23477,58 +23605,58 @@ msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608 -#: utils/adt/tsvector_op.c:776 +#: utils/adt/tsvector_op.c:334 utils/adt/tsvector_op.c:621 +#: utils/adt/tsvector_op.c:789 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsvector_op.c:851 +#: utils/adt/tsvector_op.c:864 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsvector_op.c:875 +#: utils/adt/tsvector_op.c:888 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2312 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2412 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2494 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2594 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2501 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2513 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2613 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2519 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2619 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2526 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2626 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2539 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2639 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2564 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp" @@ -23625,7 +23753,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3532 +#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3534 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -23671,53 +23799,53 @@ msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s" msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3449 utils/adt/varlena.c:3484 -#: utils/adt/varlena.c:3520 +#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3485 +#: utils/adt/varlena.c:3522 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4556 +#: utils/adt/varlena.c:4558 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:5422 +#: utils/adt/varlena.c:5424 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:5423 utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678 +#: utils/adt/varlena.c:5425 utils/adt/varlena.c:5559 utils/adt/varlena.c:5680 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5676 +#: utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:5568 utils/adt/varlena.c:5625 +#: utils/adt/varlena.c:5570 utils/adt/varlena.c:5627 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5721 utils/adt/varlena.c:5903 +#: utils/adt/varlena.c:5723 utils/adt/varlena.c:5905 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5784 utils/adt/varlena.c:5812 +#: utils/adt/varlena.c:5786 utils/adt/varlena.c:5814 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:5805 +#: utils/adt/varlena.c:5807 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:5850 +#: utils/adt/varlena.c:5852 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -23917,17 +24045,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:5809 +#: utils/cache/relcache.c:5806 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5811 +#: utils/cache/relcache.c:5808 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6123 +#: utils/cache/relcache.c:6120 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -23947,7 +24075,7 @@ msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten" msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme" -#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420 +#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:429 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -23962,94 +24090,94 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293 +#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1871 +#: utils/error/elog.c:1861 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1884 +#: utils/error/elog.c:1874 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409 +#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280 +#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283 -#: utils/error/elog.c:3286 +#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273 +#: utils/error/elog.c:3276 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892 +#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2899 +#: utils/error/elog.c:2889 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2906 +#: utils/error/elog.c:2896 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2913 +#: utils/error/elog.c:2903 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:2913 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:2920 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2944 +#: utils/error/elog.c:2934 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:3333 +#: utils/error/elog.c:3323 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3337 +#: utils/error/elog.c:3327 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3340 +#: utils/error/elog.c:3330 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3343 +#: utils/error/elog.c:3333 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3346 +#: utils/error/elog.c:3336 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3349 +#: utils/error/elog.c:3339 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3352 +#: utils/error/elog.c:3342 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3355 +#: utils/error/elog.c:3345 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -24162,22 +24290,22 @@ msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:343 +#: utils/fmgr/funcapi.c:352 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1441 utils/fmgr/funcapi.c:1473 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1414 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1467 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1438 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1491 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln" @@ -24217,7 +24345,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910 +#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" @@ -24318,7 +24446,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -26377,44 +26505,40 @@ msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrict msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt." #: utils/misc/guc.c:4493 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Verschlüsselt Passwörter." - -#: utils/misc/guc.c:4494 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/guc.c:4503 #, fuzzy #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:4506 +#: utils/misc/guc.c:4504 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:4518 +#: utils/misc/guc.c:4516 #, fuzzy #| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird." -#: utils/misc/guc.c:4530 +#: utils/misc/guc.c:4528 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:5333 +#: utils/misc/guc.c:5331 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5338 +#: utils/misc/guc.c:5336 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n" -#: utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5356 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26424,12 +26548,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:5377 +#: utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5403 +#: utils/misc/guc.c:5401 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26439,7 +26563,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:5449 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26449,7 +26573,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5474 +#: utils/misc/guc.c:5472 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26459,169 +26583,169 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:6316 +#: utils/misc/guc.c:6314 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:6552 +#: utils/misc/guc.c:6550 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:6588 +#: utils/misc/guc.c:6586 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:6744 utils/misc/guc.c:8111 +#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7503 utils/misc/guc.c:7556 -#: utils/misc/guc.c:7607 utils/misc/guc.c:7940 utils/misc/guc.c:8707 -#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:10636 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 +#: utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 +#: utils/misc/guc.c:8995 utils/misc/guc.c:10662 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:7952 +#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6799 +#: utils/misc/guc.c:6797 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:10652 +#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10678 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6902 +#: utils/misc/guc.c:6900 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:7511 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:8976 +#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9002 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:7678 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:7900 +#: utils/misc/guc.c:7926 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:7985 +#: utils/misc/guc.c:8011 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:8030 +#: utils/misc/guc.c:8056 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:8187 +#: utils/misc/guc.c:8213 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:8271 +#: utils/misc/guc.c:8297 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8430 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:10198 +#: utils/misc/guc.c:10224 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:10266 +#: utils/misc/guc.c:10292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:10356 +#: utils/misc/guc.c:10382 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 +#: utils/misc/guc.c:10740 utils/misc/guc.c:10774 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:10782 +#: utils/misc/guc.c:10808 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:11052 +#: utils/misc/guc.c:11078 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:11064 +#: utils/misc/guc.c:11090 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11077 +#: utils/misc/guc.c:11103 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11089 +#: utils/misc/guc.c:11115 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11101 +#: utils/misc/guc.c:11127 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11345 +#: utils/misc/guc.c:11371 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:11459 +#: utils/misc/guc.c:11485 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl." -#: utils/misc/guc.c:11499 +#: utils/misc/guc.c:11525 #, fuzzy, c-format #| msgid "multiple values specified for netmask" msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: utils/misc/guc.c:11500 +#: utils/misc/guc.c:11526 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:11508 +#: utils/misc/guc.c:11534 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." @@ -26782,32 +26906,44 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden" -#: utils/sort/logtape.c:276 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m" - -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -26833,22 +26969,18 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." #: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 #: utils/sort/tuplestore.c:1330 -#, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 -#: utils/sort/tuplestore.c:1556 -#, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 +#: utils/sort/tuplestore.c:1548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 -#: utils/sort/tuplestore.c:1529 -#, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" - #: utils/time/snapmgr.c:624 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index e9f78d84bb..0a0daf9b03 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-21 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:49+0200\n" "Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,33 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "non enregistré" -#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:146 +#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:11250 access/transam/xlog.c:11330 access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11412 access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 -#: libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718 replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3332 replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:163 utils/adt/misc.c:766 -#: utils/cache/relmapper.c:741 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11470 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 +#: commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3332 replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460 access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723 replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:518 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:518 #: utils/cache/relmapper.c:745 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421 access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500 -#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795 replication/logical/reorderbuffer.c:3390 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 utils/cache/relmapper.c:892 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3331 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3390 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753 utils/cache/relmapper.c:892 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249 access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369 access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3693 -#: access/transam/xlog.c:3771 access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:1433 replication/logical/origin.c:708 replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2590 replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/slot.c:1419 -#: replication/walsender.c:486 replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055 +#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2590 replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/slot.c:1419 +#: replication/walsender.c:486 replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10569 access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 access/transam/xlog.c:11095 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10087 access/transam/xlog.c:10113 -#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493 access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10188 +#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10442 replication/basebackup.c:1264 utils/adt/misc.c:337 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10517 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" -#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2460 -#: postmaster/postmaster.c:2482 postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763 postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5876 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047 storage/ipc/procarray.c:1542 -#: storage/ipc/procarray.c:1549 storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473 utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 -#: utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617 utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 +#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6402 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2497 +#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4123 postmaster/postmaster.c:4820 postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5975 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:274 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 storage/ipc/procarray.c:1542 +#: storage/ipc/procarray.c:1549 storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 +#: utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" @@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10545 access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:549 -#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1527 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/genfile.c:379 utils/adt/genfile.c:605 +#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10620 access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3343 commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 utils/misc/tzparser.c:339 +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1495 storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 +#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1350 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1019 replication/basebackup.c:1193 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10222 access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 access/transam/xlogfuncs.c:524 +#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10826 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -402,16 +402,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "index BRIN corrompu : carte d'intervalle incohérente" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -509,7 +504,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11741 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées" @@ -606,6 +601,11 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:638 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n" "crash avant la mise à jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798 access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708 access/nbtree/nbtpage.c:719 +#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798 access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:712 access/nbtree/nbtpage.c:723 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet." @@ -662,11 +662,6 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « on », « off » et « auto »." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -680,12 +675,12 @@ msgstr "" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:705 +#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:709 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716 +#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:720 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u" @@ -709,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1767 commands/tablecmds.c:15419 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4072 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 +#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1766 commands/tablecmds.c:15593 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4161 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 #: utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10560 access/transam/xlog.c:10598 access/transam/xlog.c:11003 access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530 replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 +#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10635 access/transam/xlog.c:10673 access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4587 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 #: storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -823,13 +818,13 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540 postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588 replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767 utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733 utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:4607 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306 +#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 storage/file/fd.c:3062 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070 #: storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1674 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -926,7 +921,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n" msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3416 commands/indexcmds.c:3434 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3471 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -987,7 +982,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2483 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15114 commands/tablecmds.c:16577 +#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2482 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15288 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1002,47 +997,42 @@ msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »" msgid "Key %s already exists." msgstr "La clé « %s » existe déjà." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:638 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:640 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut être dû à une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521 parser/parse_utilcmd.c:2136 +#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528 +#: access/nbtree/nbtpage.c:146 access/nbtree/nbtpage.c:532 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version courante %d, version minimale supportée %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1349 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1351 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2568 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2578 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne d'index, %zu, dépasse le maximum pour un btree de version %u, soit %zu, pour l'index « %s »" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2574 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2584 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "La ligne d'index référence le tuple (%u,%u) dans la relation « %s »." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2578 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2588 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1082,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11925 commands/tablecmds.c:15123 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:12099 commands/tablecmds.c:15297 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1097,7 +1087,7 @@ msgstr "le tid (%u, %u) n'est pas valide pour la relation « %s »" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11665 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)." @@ -1345,54 +1335,54 @@ msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m." -#: access/transam/slru.c:1215 +#: access/transam/slru.c:1227 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326 +#: access/transam/slru.c:1282 access/transam/slru.c:1338 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier « %s »" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Attendait un identifiant timeline numérique." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:580 +#: access/transam/timeline.c:596 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "la timeline %u requise n'est pas dans l'historique de ce serveur" @@ -1493,7 +1483,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364 +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1605,29 +1595,29 @@ msgstr "" "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/xact.c:1027 +#: access/transam/xact.c:1028 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1552 +#: access/transam/xact.c:1553 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2378 +#: access/transam/xact.c:2379 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2388 +#: access/transam/xact.c:2389 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" -#: access/transam/xact.c:2397 +#: access/transam/xact.c:2398 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "" @@ -1635,163 +1625,163 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3338 +#: access/transam/xact.c:3342 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3348 +#: access/transam/xact.c:3352 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3358 +#: access/transam/xact.c:3362 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734 access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936 access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4267 +#: access/transam/xact.c:3431 access/transam/xact.c:3738 access/transam/xact.c:3817 access/transam/xact.c:3940 access/transam/xact.c:4091 access/transam/xact.c:4160 access/transam/xact.c:4271 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3620 +#: access/transam/xact.c:3624 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818 access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:3743 access/transam/xact.c:3822 access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3829 +#: access/transam/xact.c:3833 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3952 +#: access/transam/xact.c:3956 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:4051 +#: access/transam/xact.c:4055 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4138 +#: access/transam/xact.c:4142 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199 access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308 +#: access/transam/xact.c:4152 access/transam/xact.c:4203 access/transam/xact.c:4263 access/transam/xact.c:4312 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314 +#: access/transam/xact.c:4209 access/transam/xact.c:4318 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4247 +#: access/transam/xact.c:4251 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4375 +#: access/transam/xact.c:4379 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4443 +#: access/transam/xact.c:4447 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:5081 +#: access/transam/xact.c:5088 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:2506 +#: access/transam/xlog.c:2510 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2782 +#: access/transam/xlog.c:2786 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2445 +#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4134 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4146 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4137 +#: access/transam/xlog.c:4166 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4195 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4198 +#: access/transam/xlog.c:4227 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4303 +#: access/transam/xlog.c:4332 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système" -#: access/transam/xlog.c:4445 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4464 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663 access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4624 +#: access/transam/xlog.c:4663 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1799,168 +1789,168 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4628 +#: access/transam/xlog.c:4667 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4710 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4676 +#: access/transam/xlog.c:4715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752 +#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768 access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4690 +#: access/transam/xlog.c:4729 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/xlog.c:4736 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:4743 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4711 +#: access/transam/xlog.c:4750 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4789 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5127 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5225 +#: access/transam/xlog.c:5264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: access/transam/xlog.c:5270 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" @@ -1968,94 +1958,94 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" # /* # * Check for old recovery API file: recovery.conf # */ -#: access/transam/xlog.c:5310 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5414 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5392 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5401 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" -msgstr "doir spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé" +msgstr "doit spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5439 +#: access/transam/xlog.c:5478 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5554 +#: access/transam/xlog.c:5593 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893 +#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5641 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5727 +#: access/transam/xlog.c:5766 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5734 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5787 +#: access/transam/xlog.c:5826 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5805 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5912 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5881 +#: access/transam/xlog.c:5920 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5921 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5961 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6173 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2063,129 +2053,129 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6160 +#: access/transam/xlog.c:6199 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer" -#: access/transam/xlog.c:6161 +#: access/transam/xlog.c:6200 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6173 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6276 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6248 +#: access/transam/xlog.c:6287 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6256 +#: access/transam/xlog.c:6295 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6258 +#: access/transam/xlog.c:6297 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6262 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6268 +#: access/transam/xlog.c:6307 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6370 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6374 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6347 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533 +#: access/transam/xlog.c:6440 access/transam/xlog.c:6572 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6455 access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2196,133 +2186,133 @@ msgstr "" "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n" "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance." -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655 +#: access/transam/xlog.c:6493 commands/tablespace.c:655 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11491 +#: access/transam/xlog.c:6527 access/transam/xlog.c:11592 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6494 +#: access/transam/xlog.c:6533 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:6545 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6583 +#: access/transam/xlog.c:6622 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6585 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6601 +#: access/transam/xlog.c:6640 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6726 +#: access/transam/xlog.c:6765 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6776 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6765 +#: access/transam/xlog.c:6810 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6769 +#: access/transam/xlog.c:6814 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6812 +#: access/transam/xlog.c:6861 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6813 +#: access/transam/xlog.c:6862 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6904 +#: access/transam/xlog.c:6953 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7085 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7260 +#: access/transam/xlog.c:7309 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7298 +#: access/transam/xlog.c:7347 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7303 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7312 +#: access/transam/xlog.c:7361 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7391 access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7440 access/transam/xlog.c:7444 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7392 +#: access/transam/xlog.c:7441 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7396 +#: access/transam/xlog.c:7445 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2330,180 +2320,180 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7399 +#: access/transam/xlog.c:7448 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7434 +#: access/transam/xlog.c:7483 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:7882 +#: access/transam/xlog.c:7931 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8141 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8078 +#: access/transam/xlog.c:8145 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8095 +#: access/transam/xlog.c:8162 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8099 +#: access/transam/xlog.c:8166 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8110 +#: access/transam/xlog.c:8177 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8181 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8127 +#: access/transam/xlog.c:8194 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8131 +#: access/transam/xlog.c:8198 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8142 +#: access/transam/xlog.c:8209 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8146 +#: access/transam/xlog.c:8213 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8326 +#: access/transam/xlog.c:8393 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8646 +#: access/transam/xlog.c:8713 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:8846 +#: access/transam/xlog.c:8913 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9102 +#: access/transam/xlog.c:9169 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9192 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9292 +#: access/transam/xlog.c:9359 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9294 +#: access/transam/xlog.c:9361 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9428 +#: access/transam/xlog.c:9495 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9569 +#: access/transam/xlog.c:9640 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9578 +#: access/transam/xlog.c:9649 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9594 +#: access/transam/xlog.c:9665 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9670 +#: access/transam/xlog.c:9741 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9724 access/transam/xlog.c:9778 access/transam/xlog.c:9801 +#: access/transam/xlog.c:9797 access/transam/xlog.c:9853 access/transam/xlog.c:9876 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10121 +#: access/transam/xlog.c:10196 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10130 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10223 access/transam/xlog.c:10752 access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlog.c:10298 access/transam/xlog.c:10827 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10232 access/transam/xlog.c:10761 +#: access/transam/xlog.c:10307 access/transam/xlog.c:10836 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10762 access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10238 +#: access/transam/xlog.c:10313 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10275 access/transam/xlog.c:10551 access/transam/xlog.c:10589 +#: access/transam/xlog.c:10350 access/transam/xlog.c:10626 access/transam/xlog.c:10664 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10276 +#: access/transam/xlog.c:10351 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2513,12 +2503,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:10372 +#: access/transam/xlog.c:10447 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10957 +#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2526,152 +2516,157 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10449 replication/basebackup.c:1269 utils/adt/misc.c:342 +#: access/transam/xlog.c:10524 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10501 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:350 +#: access/transam/xlog.c:10576 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10777 +#: access/transam/xlog.c:10852 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10804 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:10890 access/transam/xlog.c:10903 access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlog.c:11318 access/transam/xlog.c:11391 access/transam/xlogfuncs.c:693 +#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlog.c:10978 access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11419 access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:10907 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:10982 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10908 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:10983 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10955 +#: access/transam/xlog.c:11030 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11075 +#: access/transam/xlog.c:11150 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11085 +#: access/transam/xlog.c:11160 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11087 +#: access/transam/xlog.c:11162 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11094 +#: access/transam/xlog.c:11169 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11098 +#: access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11226 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" + +#: access/transam/xlog.c:11402 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11306 +#: access/transam/xlog.c:11407 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11319 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." -#: access/transam/xlog.c:11323 +#: access/transam/xlog.c:11424 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11431 +#: access/transam/xlog.c:11532 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11480 +#: access/transam/xlog.c:11581 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlog.c:11502 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:11591 access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11613 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11503 +#: access/transam/xlog.c:11604 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11513 +#: access/transam/xlog.c:11614 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:11646 +#: access/transam/xlog.c:11747 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11652 replication/walsender.c:2489 +#: access/transam/xlog.c:11753 replication/walsender.c:2490 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12214 +#: access/transam/xlog.c:12315 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12227 +#: access/transam/xlog.c:12328 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12236 +#: access/transam/xlog.c:12337 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -2709,88 +2704,83 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archivage « %s » : %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:57 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:87 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227 +#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:215 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228 +#: access/transam/xlogfuncs.c:134 access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908 commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712 executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487 replication/slotfuncs.c:249 -#: replication/walsender.c:3246 utils/adt/datetime.c:4781 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:458 utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9419 utils/mmgr/portalmem.c:1134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712 executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 +#: replication/walsender.c:3245 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912 commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3250 utils/adt/datetime.c:4785 -#: utils/adt/genfile.c:472 utils/adt/genfile.c:555 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567 utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1925 commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3249 utils/adt/datetime.c:4772 +#: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" -#: access/transam/xlogfuncs.c:244 +#: access/transam/xlogfuncs.c:232 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde non exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:245 +#: access/transam/xlogfuncs.c:233 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('t') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:309 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour créer un point de restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:330 +#: access/transam/xlogfuncs.c:317 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractères maximum)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525 +#: access/transam/xlogfuncs.c:455 access/transam/xlogfuncs.c:512 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s ne peut pas être exécuté lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566 access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 +#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:553 access/transam/xlogfuncs.c:570 access/transam/xlogfuncs.c:710 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724 +#: access/transam/xlogfuncs.c:534 access/transam/xlogfuncs.c:554 access/transam/xlogfuncs.c:571 access/transam/xlogfuncs.c:711 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n" "lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlogfuncs.c:716 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "« wait_seconds » ne doit pas être négatif ou nul" -#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:785 +#: access/transam/xlogfuncs.c:772 #, c-format msgid "server did not promote within %d seconds" msgstr "le serveur ne s'est pas promu dans les %d secondes" @@ -2932,7 +2922,7 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959 replication/walsender.c:2462 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 replication/walsender.c:2463 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" @@ -2947,17 +2937,17 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %l msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3635 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3640 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838 postmaster/postmaster.c:851 +#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859 postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" @@ -3093,11 +3083,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168 commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 +#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193 commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 -#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6612 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627 commands/user.c:636 -#: commands/user.c:644 commands/user.c:652 parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 +#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6792 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 +#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 +#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -3112,13 +3102,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6386 commands/tablecmds.c:6456 commands/tablecmds.c:6537 commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6690 commands/tablecmds.c:6829 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7003 commands/tablecmds.c:7111 -#: commands/tablecmds.c:10354 commands/tablecmds.c:10536 commands/tablecmds.c:10697 commands/tablecmds.c:11768 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:6413 commands/tablecmds.c:6463 commands/tablecmds.c:6537 commands/tablecmds.c:6607 commands/tablecmds.c:6717 commands/tablecmds.c:6811 commands/tablecmds.c:6870 commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7091 commands/tablecmds.c:7184 +#: commands/tablecmds.c:7338 commands/tablecmds.c:10528 commands/tablecmds.c:10710 commands/tablecmds.c:10871 commands/tablecmds.c:11942 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15087 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15261 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3533,7 +3523,7 @@ msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:649 +#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:685 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" @@ -3603,7 +3593,7 @@ msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130 +#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1129 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas" @@ -3623,7 +3613,7 @@ msgstr "doit être un super-utilisateur pour appeller pg_nextoid()" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() ne peut être utilisé que pour les catalogues système" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2173 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »" @@ -3638,37 +3628,37 @@ msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'est pas un index de la colonne « %s »" -#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 +#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064 +#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place." -#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641 +#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:641 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" -#: catalog/dependency.c:1130 +#: catalog/dependency.c:1128 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151 +#: catalog/dependency.c:1140 catalog/dependency.c:1149 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dépend de %s" -#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172 +#: catalog/dependency.c:1161 catalog/dependency.c:1170 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/pg_shdepend.c:770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3683,36 +3673,36 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/dependency.c:1192 +#: catalog/dependency.c:1190 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214 commands/tablecmds.c:1220 commands/tablecmds.c:12385 commands/user.c:1082 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648 -#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787 utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856 +#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:12559 commands/user.c:1093 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 +#: utils/misc/guc.c:10745 utils/misc/guc.c:10779 utils/misc/guc.c:10813 utils/misc/guc.c:10847 utils/misc/guc.c:10882 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203 +#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants." -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1198 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:1886 +#: catalog/dependency.c:1889 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici" @@ -3727,12 +3717,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:2604 commands/tablecmds.c:5758 +#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:2703 commands/tablecmds.c:5874 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6044 +#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6160 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3760,22 +3750,21 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" #. translator: first %s is an integer not a name #: catalog/heap.c:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" +#, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" -msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" +msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » faisant parti d'une clé de partitionnement et de type collationnable %s" #: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3371 +#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 +#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" @@ -3800,7 +3789,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7456 +#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -3882,103 +3871,101 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1991 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" -#: catalog/index.c:237 +#: catalog/index.c:236 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: catalog/index.c:254 +#: catalog/index.c:253 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "la colonne de clé primaire « %s » n'est pas marquée NOT NULL" -#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1829 +#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1832 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" -#: catalog/index.c:802 +#: catalog/index.c:801 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "les collationnements non-déterministes ne sont pas supportés pour la classe d'opérateurs « %s »" -#: catalog/index.c:817 +#: catalog/index.c:816 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271 +#: catalog/index.c:825 catalog/index.c:1270 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "la création de manière concurrente d'un index pour les contraintes d'exclusion n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:835 +#: catalog/index.c:834 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 parser/parse_utilcmd.c:208 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/index.c:905 +#: catalog/index.c:904 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:2114 +#: catalog/index.c:2117 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:2865 +#: catalog/index.c:2868 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s » séquentiellement" -#: catalog/index.c:2870 +#: catalog/index.c:2873 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle" msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles" -#: catalog/index.c:3498 +#: catalog/index.c:3501 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" +#: catalog/index.c:3512 +#, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" -msgstr "ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) dans toutes les bases de données" +msgstr "ne peut pas réindexer un invalide sur la table TOAST" -#: catalog/index.c:3640 +#: catalog/index.c:3634 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3714 commands/indexcmds.c:2983 +#: catalog/index.c:3710 commands/indexcmds.c:2989 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré" -#: catalog/index.c:3774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +#: catalog/index.c:3765 +#, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" -msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" +msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur la table TOAST, ignoré" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5406 +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5385 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -4008,7 +3995,7 @@ msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469 commands/extension.c:1475 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" @@ -4073,7 +4060,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1165 +#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -4108,27 +4095,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966 +#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1206 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10914 utils/misc/guc.c:10992 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:5231 commands/tablecmds.c:10471 +#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:5351 commands/tablecmds.c:10645 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5261 commands/tablecmds.c:15092 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5381 commands/tablecmds.c:15266 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15097 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15271 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5264 commands/tablecmds.c:15102 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:15276 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4148,7 +4135,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 +#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -4558,8 +4545,8 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1163 commands/tablecmds.c:1096 commands/tablecmds.c:8253 commands/tablecmds.c:8396 commands/tablecmds.c:8583 commands/tablecmds.c:8730 commands/tablecmds.c:10562 commands/tablecmds.c:16047 commands/tablecmds.c:16685 executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 -#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908 executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046 executor/nodeModifyTable.c:1959 +#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1162 commands/tablecmds.c:1099 commands/tablecmds.c:8480 commands/tablecmds.c:8623 commands/tablecmds.c:8810 commands/tablecmds.c:8957 commands/tablecmds.c:10736 commands/tablecmds.c:16221 commands/tablecmds.c:16923 executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 +#: executor/execPartition.c:647 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:851 executor/execPartition.c:965 executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:1966 parser/parse_utilcmd.c:1177 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4623,7 +4610,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993 +#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2994 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT" @@ -4693,7 +4680,7 @@ msgstr "« %s » est un agrégat d'ensemble hypothétique." msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation" -#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904 commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626 +#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929 commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626 #: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335 #, c-format msgid "function %s does not exist" @@ -4759,7 +4746,7 @@ msgstr "la conversion « %s » existe déjà" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229 +#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »" @@ -4819,7 +4806,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" -#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures" @@ -4839,12 +4826,12 @@ msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir des négations" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions" -#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures" @@ -5082,14 +5069,14 @@ msgstr[1] "%d objets dans %s" msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au système de bases de données" -#: catalog/pg_shdepend.c:1408 +#: catalog/pg_shdepend.c:1430 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" -#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657 commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657 commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "la souscription « %s » n'existe pas" @@ -5134,7 +5121,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:14958 +#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5363 commands/tablecmds.c:15132 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5383,44 +5370,44 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'hér msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide" -#: commands/async.c:562 +#: commands/async.c:565 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "nom du canal trop long" -#: commands/async.c:569 +#: commands/async.c:572 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "chaîne de charge trop longue" -#: commands/async.c:755 +#: commands/async.c:758 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:858 +#: commands/async.c:861 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1490 +#: commands/async.c:1493 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%" -#: commands/async.c:1492 +#: commands/async.c:1495 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." -#: commands/async.c:1495 +#: commands/async.c:1498 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" @@ -5442,7 +5429,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12224 commands/tablecmds.c:14026 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12398 commands/tablecmds.c:14200 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5457,7 +5444,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14036 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14210 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5583,7 +5570,7 @@ msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" @@ -6125,12 +6112,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1652 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:2654 commands/tablecmds.c:3033 parser/parse_relation.c:3353 parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559 +#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1651 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3140 parser/parse_relation.c:3353 parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2146 commands/trigger.c:937 parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 +#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2160 commands/trigger.c:937 parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6165,7 +6152,7 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275 commands/user.c:680 +#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275 commands/user.c:691 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de connexion invalide : %d" @@ -6438,12 +6425,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3117 commands/tablecmds.c:3275 commands/tablecmds.c:3320 commands/tablecmds.c:14405 tcop/utility.c:1174 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3224 commands/tablecmds.c:3382 commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:14579 tcop/utility.c:1207 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1173 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6675,7 +6662,7 @@ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918 +#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2931 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension « %s » n'existe pas" @@ -6744,7 +6731,7 @@ msgstr "" "le paramètre « %s » ne peut pas être configuré dans un fichier de contrôle\n" "secondaire de l'extension" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6518 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" @@ -6796,126 +6783,126 @@ msgstr "droit refusé pour mettre à jour l'extension « %s »" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Doit être super-utilisateur pour mettre à jour cette extension." -#: commands/extension.c:1100 +#: commands/extension.c:1113 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »" -#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979 +#: commands/extension.c:1320 commands/extension.c:2992 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version à installer doit être précisée" -#: commands/extension.c:1329 +#: commands/extension.c:1342 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »" -#: commands/extension.c:1394 +#: commands/extension.c:1407 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » n'a pas de script d'installation ou de chemin de mise à jour pour la version « %s »" -#: commands/extension.c:1429 +#: commands/extension.c:1442 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » doit être installée dans le schéma « %s »" -#: commands/extension.c:1589 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "dépendance cyclique détectée entre les extensions « %s » et « %s »" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1607 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installation de l'extension requise « %s »" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension « %s » requise n'est pas installée" -#: commands/extension.c:1621 +#: commands/extension.c:1634 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Utilisez CREATE EXTENSION ... CASCADE pour installer également les extensions requises." -#: commands/extension.c:1658 +#: commands/extension.c:1671 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'extension « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/extension.c:1665 +#: commands/extension.c:1678 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "l'extension « %s » existe déjà" -#: commands/extension.c:1676 +#: commands/extension.c:1689 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "le CREATE EXTENSION imbriqué n'est pas supporté" -#: commands/extension.c:1860 +#: commands/extension.c:1873 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2375 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s ne peut être appelé qu'à partir d'un script SQL exécuté par CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2374 +#: commands/extension.c:2387 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u ne fait pas référence à une table" -#: commands/extension.c:2379 +#: commands/extension.c:2392 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création" -#: commands/extension.c:2733 +#: commands/extension.c:2746 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" "ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n" "contient le schéma" -#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837 +#: commands/extension.c:2787 commands/extension.c:2850 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2839 +#: commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schéma de l'extension « %s »" -#: commands/extension.c:2898 +#: commands/extension.c:2911 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté" -#: commands/extension.c:2990 +#: commands/extension.c:3003 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée" -#: commands/extension.c:3241 +#: commands/extension.c:3254 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:3269 +#: commands/extension.c:3282 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »" -#: commands/extension.c:3335 +#: commands/extension.c:3348 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "le fichier « %s » est trop gros" @@ -7412,12 +7399,12 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:681 commands/tablespace.c:1174 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:684 commands/tablespace.c:1174 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:716 commands/tablecmds.c:12531 commands/tablecmds.c:12643 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:719 commands/tablecmds.c:12705 commands/tablecmds.c:12817 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7464,211 +7451,210 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être utilisées quand les clés de pa #: commands/indexcmds.c:943 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement" -#: commands/indexcmds.c:945 +#: commands/indexcmds.c:944 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement." -#: commands/indexcmds.c:964 commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:963 commands/indexcmds.c:982 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:1008 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1150 tcop/utility.c:1359 +#: commands/indexcmds.c:1149 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1152 tcop/utility.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1151 tcop/utility.c:1395 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1581 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1647 parser/parse_utilcmd.c:2326 parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: commands/indexcmds.c:1646 parser/parse_utilcmd.c:2416 parser/parse_utilcmd.c:2550 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1712 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1726 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1731 +#: commands/indexcmds.c:1730 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1739 +#: commands/indexcmds.c:1738 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1766 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:15426 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3533 parser/parse_utilcmd.c:4079 utils/adt/misc.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1773 commands/tablecmds.c:15600 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3622 parser/parse_utilcmd.c:4168 utils/adt/misc.c:504 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1812 +#: commands/indexcmds.c:1811 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1814 +#: commands/indexcmds.c:1813 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1840 +#: commands/indexcmds.c:1839 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1843 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1878 +#: commands/indexcmds.c:1877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1883 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1943 commands/tablecmds.c:15451 commands/tablecmds.c:15457 commands/typecmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:15625 commands/tablecmds.c:15631 commands/typecmds.c:2006 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1945 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1974 commands/indexcmds.c:1982 commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:1973 commands/indexcmds.c:1981 commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1996 commands/typecmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:1995 commands/typecmds.c:1994 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2086 +#: commands/indexcmds.c:2085 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2535 +#: commands/indexcmds.c:2534 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment" -#: commands/indexcmds.c:2546 +#: commands/indexcmds.c:2545 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer" -#: commands/indexcmds.c:2585 commands/indexcmds.c:2859 commands/indexcmds.c:2952 +#: commands/indexcmds.c:2584 commands/indexcmds.c:2865 commands/indexcmds.c:2958 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:2608 +#: commands/indexcmds.c:2607 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2699 +#: commands/indexcmds.c:2698 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout" -#: commands/indexcmds.c:2751 commands/indexcmds.c:3432 +#: commands/indexcmds.c:2750 commands/indexcmds.c:3469 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:2920 +#: commands/indexcmds.c:2880 commands/indexcmds.c:2926 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2886 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:2962 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +#: commands/indexcmds.c:2968 +#, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" -msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" +msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur la table TOAST de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:2990 +#: commands/indexcmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:3414 commands/indexcmds.c:3425 +#: commands/indexcmds.c:3451 commands/indexcmds.c:3462 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" -#: commands/indexcmds.c:3457 +#: commands/indexcmds.c:3494 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" -#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5234 commands/trigger.c:313 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 +#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5354 commands/trigger.c:313 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" @@ -7906,7 +7892,7 @@ msgstr "" msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "type SETOF non autorisé pour l'argument de l'opérateur" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu" @@ -7928,19 +7914,24 @@ msgstr "" "la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "%s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction d'estimation de la jointure %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "" "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "%s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:1954 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:5213 commands/tablecmds.c:7734 commands/tablecmds.c:15013 commands/tablecmds.c:15048 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:933 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:1968 commands/tablecmds.c:3034 commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:7961 commands/tablecmds.c:15187 commands/tablecmds.c:15222 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:933 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -7955,32 +7946,32 @@ msgstr "ingore les rôles spécifiés autre que PUBLIC" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC." -#: commands/policy.c:515 +#: commands/policy.c:495 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »" -#: commands/policy.c:724 +#: commands/policy.c:704 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE" -#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038 +#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT" -#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260 +#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà" -#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359 +#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas" -#: commands/policy.c:1028 +#: commands/policy.c:1008 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE" @@ -8271,7 +8262,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11915 commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12089 commands/tablecmds.c:14599 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8358,7 +8349,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1740 +#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -8414,43 +8405,43 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH n'est pas autorisé pour les souscription msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/subscriptioncmds.c:1001 +#: commands/subscriptioncmds.c:1000 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018 replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917 +#: commands/subscriptioncmds.c:1002 commands/subscriptioncmds.c:1017 replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "L'erreur était : %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1005 +#: commands/subscriptioncmds.c:1004 #, c-format msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Utilisez %s pour dissocier la souscription du slot." -#: commands/subscriptioncmds.c:1016 +#: commands/subscriptioncmds.c:1015 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » sur le publieur" -#: commands/subscriptioncmds.c:1021 +#: commands/subscriptioncmds.c:1020 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "slot de réplication « %s » supprimé sur le publieur" -#: commands/subscriptioncmds.c:1062 +#: commands/subscriptioncmds.c:1061 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la souscription « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1064 +#: commands/subscriptioncmds.c:1063 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Le propriétaire d'une souscription doit être un super-utilisateur." -#: commands/subscriptioncmds.c:1179 +#: commands/subscriptioncmds.c:1178 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir la liste des tables répliquées à partir du publieur : %s" @@ -8511,7 +8502,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16620 parser/parse_utilcmd.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16857 parser/parse_utilcmd.c:2154 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8534,7 +8525,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11754 commands/tablecmds.c:14205 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11928 commands/tablecmds.c:14379 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8548,237 +8539,272 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:597 +#: commands/tablecmds.c:600 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:664 commands/tablecmds.c:13109 +#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:13283 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:838 +#: commands/tablecmds.c:841 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:934 +#: commands/tablecmds.c:937 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "« %s » n'est pas partitionné" -#: commands/tablecmds.c:1027 +#: commands/tablecmds.c:1030 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1083 +#: commands/tablecmds.c:1086 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1085 +#: commands/tablecmds.c:1088 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:1253 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1254 +#: commands/tablecmds.c:1257 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1608 +#: commands/tablecmds.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente" + +#: commands/tablecmds.c:1622 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1609 +#: commands/tablecmds.c:1623 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1678 +#: commands/tablecmds.c:1692 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1973 +#: commands/tablecmds.c:1987 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:13006 +#: commands/tablecmds.c:2217 commands/tablecmds.c:13180 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2204 +#: commands/tablecmds.c:2222 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2212 parser/parse_utilcmd.c:2288 parser/parse_utilcmd.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2378 parser/parse_utilcmd.c:2519 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2224 +#: commands/tablecmds.c:2242 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2233 commands/tablecmds.c:12985 +#: commands/tablecmds.c:2251 commands/tablecmds.c:13159 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:12993 +#: commands/tablecmds.c:2261 commands/tablecmds.c:13167 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2295 +#: commands/tablecmds.c:2316 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2303 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2305 commands/tablecmds.c:2328 commands/tablecmds.c:2541 commands/tablecmds.c:2571 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2326 commands/tablecmds.c:2349 commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2628 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2314 +#: commands/tablecmds.c:2335 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2553 commands/tablecmds.c:5706 +#: commands/tablecmds.c:2337 commands/tablecmds.c:2610 commands/tablecmds.c:5822 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2326 +#: commands/tablecmds.c:2347 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2342 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2447 commands/tablecmds.c:10571 parser/parse_utilcmd.c:1084 parser/parse_utilcmd.c:1168 parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:2504 commands/tablecmds.c:10745 parser/parse_utilcmd.c:1242 parser/parse_utilcmd.c:1284 parser/parse_utilcmd.c:1689 parser/parse_utilcmd.c:1796 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2448 parser/parse_utilcmd.c:1169 +#: commands/tablecmds.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:1243 +#, c-format +msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." + +#: commands/tablecmds.c:2505 parser/parse_utilcmd.c:1285 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2527 +#: commands/tablecmds.c:2584 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2531 +#: commands/tablecmds.c:2588 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2539 +#: commands/tablecmds.c:2596 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2551 +#: commands/tablecmds.c:2608 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2569 +#: commands/tablecmds.c:2626 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2672 +#: commands/tablecmds.c:2654 +#, c-format +msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" +msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération" + +#: commands/tablecmds.c:2656 +#, c-format +msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." +msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent." + +#: commands/tablecmds.c:2660 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" +msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut" + +#: commands/tablecmds.c:2665 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une identité" + +#: commands/tablecmds.c:2773 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" +msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération conflictuelles" + +#: commands/tablecmds.c:2778 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2674 +#: commands/tablecmds.c:2780 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2719 +#: commands/tablecmds.c:2826 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:2896 +#: commands/tablecmds.c:3003 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:2915 +#: commands/tablecmds.c:3022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3116 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3041 +#: commands/tablecmds.c:3148 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3056 +#: commands/tablecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3208 +#: commands/tablecmds.c:3315 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3215 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3448 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -8786,1021 +8812,1021 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3457 +#: commands/tablecmds.c:3564 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4590 +#: commands/tablecmds.c:4710 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4596 +#: commands/tablecmds.c:4716 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:4606 +#: commands/tablecmds.c:4726 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:4885 +#: commands/tablecmds.c:5005 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4889 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5054 +#: commands/tablecmds.c:5174 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5070 commands/tablecmds.c:9780 +#: commands/tablecmds.c:5190 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5208 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:5092 +#: commands/tablecmds.c:5212 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5237 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 +#: commands/tablecmds.c:5357 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5240 +#: commands/tablecmds.c:5360 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5246 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index" -#: commands/tablecmds.c:5249 +#: commands/tablecmds.c:5369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5252 +#: commands/tablecmds.c:5372 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5255 +#: commands/tablecmds.c:5375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5258 commands/tablecmds.c:6765 +#: commands/tablecmds.c:5378 commands/tablecmds.c:6945 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5268 +#: commands/tablecmds.c:5388 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:5474 commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5597 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:5488 +#: commands/tablecmds.c:5604 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5495 +#: commands/tablecmds.c:5611 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5551 +#: commands/tablecmds.c:5667 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:5553 +#: commands/tablecmds.c:5669 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:5599 +#: commands/tablecmds.c:5715 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:5625 +#: commands/tablecmds.c:5741 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:5669 +#: commands/tablecmds.c:5785 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5698 commands/tablecmds.c:13236 +#: commands/tablecmds.c:5814 commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5704 commands/tablecmds.c:13243 +#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:13417 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5718 +#: commands/tablecmds.c:5834 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5742 +#: commands/tablecmds.c:5858 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6168 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6059 +#: commands/tablecmds.c:6175 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6125 commands/tablecmds.c:10223 +#: commands/tablecmds.c:6241 commands/tablecmds.c:10397 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6126 commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:7178 commands/tablecmds.c:10224 +#: commands/tablecmds.c:6242 commands/tablecmds.c:6546 commands/tablecmds.c:7405 commands/tablecmds.c:10398 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6163 commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:6463 commands/tablecmds.c:6546 commands/tablecmds.c:6640 commands/tablecmds.c:6699 commands/tablecmds.c:6849 commands/tablecmds.c:6919 commands/tablecmds.c:7011 commands/tablecmds.c:10363 commands/tablecmds.c:11777 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:6472 commands/tablecmds.c:6614 commands/tablecmds.c:6726 commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6879 commands/tablecmds.c:7029 commands/tablecmds.c:7099 commands/tablecmds.c:7192 commands/tablecmds.c:10537 commands/tablecmds.c:11951 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6169 commands/tablecmds.c:6469 +#: commands/tablecmds.c:6285 commands/tablecmds.c:6620 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6205 +#: commands/tablecmds.c:6321 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6227 +#: commands/tablecmds.c:6343 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:6392 commands/tablecmds.c:7632 +#: commands/tablecmds.c:6543 commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6393 +#: commands/tablecmds.c:6544 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6428 +#: commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL" -#: commands/tablecmds.c:6471 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6476 +#: commands/tablecmds.c:6627 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6737 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:6563 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6569 +#: commands/tablecmds.c:6749 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:6646 commands/tablecmds.c:6707 +#: commands/tablecmds.c:6826 commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6712 +#: commands/tablecmds.c:6892 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6777 +#: commands/tablecmds.c:6957 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:6988 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:6816 +#: commands/tablecmds.c:6996 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:6839 +#: commands/tablecmds.c:7019 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6858 +#: commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6863 +#: commands/tablecmds.c:7043 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:6991 +#: commands/tablecmds.c:7172 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:7023 +#: commands/tablecmds.c:7204 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7058 +#: commands/tablecmds.c:7285 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:7117 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7130 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7140 +#: commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7153 +#: commands/tablecmds.c:7380 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7177 +#: commands/tablecmds.c:7404 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7353 +#: commands/tablecmds.c:7580 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:7378 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7712 +#: commands/tablecmds.c:7939 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7718 +#: commands/tablecmds.c:7945 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7948 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:8132 +#: commands/tablecmds.c:7955 commands/tablecmds.c:8359 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:7751 +#: commands/tablecmds.c:7978 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:7758 +#: commands/tablecmds.c:7985 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:7764 +#: commands/tablecmds.c:7991 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:7768 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:7840 +#: commands/tablecmds.c:8061 commands/tablecmds.c:8067 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:7856 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:7963 +#: commands/tablecmds.c:8190 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:7965 +#: commands/tablecmds.c:8192 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:8328 commands/tablecmds.c:8722 parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 +#: commands/tablecmds.c:8555 commands/tablecmds.c:8949 parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:883 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9252 commands/tablecmds.c:10180 commands/tablecmds.c:10255 +#: commands/tablecmds.c:9316 commands/tablecmds.c:9479 commands/tablecmds.c:10354 commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9096 +#: commands/tablecmds.c:9323 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9260 +#: commands/tablecmds.c:9487 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:9330 +#: commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:9396 +#: commands/tablecmds.c:9650 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9401 +#: commands/tablecmds.c:9655 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9466 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9483 +#: commands/tablecmds.c:9737 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9548 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:9642 +#: commands/tablecmds.c:9896 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9647 +#: commands/tablecmds.c:9901 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9815 +#: commands/tablecmds.c:9989 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10136 +#: commands/tablecmds.c:10310 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10186 +#: commands/tablecmds.c:10360 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:10347 +#: commands/tablecmds.c:10521 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:10374 +#: commands/tablecmds.c:10548 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10383 +#: commands/tablecmds.c:10557 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10433 +#: commands/tablecmds.c:10607 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:10436 +#: commands/tablecmds.c:10610 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10614 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10443 +#: commands/tablecmds.c:10617 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10543 +#: commands/tablecmds.c:10717 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10572 +#: commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:10583 +#: commands/tablecmds.c:10757 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:10708 +#: commands/tablecmds.c:10882 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:10920 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:10751 +#: commands/tablecmds.c:10925 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:10829 +#: commands/tablecmds.c:11003 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:10830 +#: commands/tablecmds.c:11004 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10851 +#: commands/tablecmds.c:11025 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:10852 commands/tablecmds.c:10871 commands/tablecmds.c:10889 +#: commands/tablecmds.c:11026 commands/tablecmds.c:11045 commands/tablecmds.c:11063 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10870 +#: commands/tablecmds.c:11044 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:10888 +#: commands/tablecmds.c:11062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:11885 commands/tablecmds.c:11897 +#: commands/tablecmds.c:12059 commands/tablecmds.c:12071 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11887 commands/tablecmds.c:11899 +#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12073 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:11913 +#: commands/tablecmds.c:12087 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11927 commands/tablecmds.c:15124 +#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:15298 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:11936 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:12276 +#: commands/tablecmds.c:12450 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12351 +#: commands/tablecmds.c:12525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:12384 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12558 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:12524 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12540 +#: commands/tablecmds.c:12714 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:12708 +#: commands/tablecmds.c:12882 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:12720 +#: commands/tablecmds.c:12894 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:12812 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:12828 +#: commands/tablecmds.c:13002 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12944 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:12949 commands/tablecmds.c:13445 +#: commands/tablecmds.c:13123 commands/tablecmds.c:13619 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12954 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:13000 +#: commands/tablecmds.c:13174 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:13013 +#: commands/tablecmds.c:13187 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13035 commands/tablecmds.c:15772 +#: commands/tablecmds.c:13209 commands/tablecmds.c:15946 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:13036 commands/tablecmds.c:15773 +#: commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15947 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/tablecmds.c:13223 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:13051 +#: commands/tablecmds.c:13225 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:13254 +#: commands/tablecmds.c:13428 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13281 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13369 +#: commands/tablecmds.c:13543 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13377 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13388 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13423 +#: commands/tablecmds.c:13597 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13512 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13518 +#: commands/tablecmds.c:13692 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13746 +#: commands/tablecmds.c:13920 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:13776 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:13787 +#: commands/tablecmds.c:13961 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13796 +#: commands/tablecmds.c:13970 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13810 +#: commands/tablecmds.c:13984 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13862 +#: commands/tablecmds.c:14036 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:14044 +#: commands/tablecmds.c:14218 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14050 +#: commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14056 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14062 +#: commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14068 +#: commands/tablecmds.c:14242 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14085 +#: commands/tablecmds.c:14259 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:14092 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:14285 +#: commands/tablecmds.c:14459 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:14309 +#: commands/tablecmds.c:14483 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:14311 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:14356 +#: commands/tablecmds.c:14530 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:14540 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:14530 +#: commands/tablecmds.c:14704 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15107 +#: commands/tablecmds.c:15281 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:15139 +#: commands/tablecmds.c:15313 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:15174 +#: commands/tablecmds.c:15348 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:15182 +#: commands/tablecmds.c:15356 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:15248 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:15256 +#: commands/tablecmds.c:15430 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15267 commands/tablecmds.c:15384 +#: commands/tablecmds.c:15441 commands/tablecmds.c:15558 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15268 commands/tablecmds.c:15385 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 +#: commands/tablecmds.c:15442 commands/tablecmds.c:15559 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:15344 +#: commands/tablecmds.c:15518 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15361 +#: commands/tablecmds.c:15535 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:15368 +#: commands/tablecmds.c:15542 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:15397 +#: commands/tablecmds.c:15571 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15418 +#: commands/tablecmds.c:15592 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15453 +#: commands/tablecmds.c:15627 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:15459 +#: commands/tablecmds.c:15633 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:15604 +#: commands/tablecmds.c:15778 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:15608 partitioning/partbounds.c:1256 partitioning/partbounds.c:1307 +#: commands/tablecmds.c:15782 partitioning/partbounds.c:1256 partitioning/partbounds.c:1307 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:15712 +#: commands/tablecmds.c:15886 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:15718 +#: commands/tablecmds.c:15892 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:15734 +#: commands/tablecmds.c:15908 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:15748 +#: commands/tablecmds.c:15922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:15782 +#: commands/tablecmds.c:15956 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15790 +#: commands/tablecmds.c:15964 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15798 +#: commands/tablecmds.c:15972 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:15805 +#: commands/tablecmds.c:15979 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:15825 +#: commands/tablecmds.c:15999 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15828 +#: commands/tablecmds.c:16002 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:15840 +#: commands/tablecmds.c:16014 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:15842 commands/trigger.c:465 +#: commands/tablecmds.c:16016 commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:16009 +#: commands/tablecmds.c:16183 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16012 +#: commands/tablecmds.c:16186 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16673 commands/tablecmds.c:16695 commands/tablecmds.c:16714 commands/tablecmds.c:16756 +#: commands/tablecmds.c:16891 commands/tablecmds.c:16911 commands/tablecmds.c:16933 commands/tablecmds.c:16952 commands/tablecmds.c:16994 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16657 +#: commands/tablecmds.c:16894 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:16676 +#: commands/tablecmds.c:16914 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:16698 +#: commands/tablecmds.c:16936 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:16717 +#: commands/tablecmds.c:16955 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:16997 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -9865,7 +9891,7 @@ msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système." msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" -#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107 commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451 +#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107 commands/tablespace.c:1253 commands/tablespace.c:1456 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" @@ -9900,7 +9926,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992 storage/file/fd.c:3331 +#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:3000 storage/file/fd.c:3339 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -9920,12 +9946,12 @@ msgstr "« %s » n'est ni un répertoire ni un lien symbolique" msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1550 +#: commands/tablespace.c:1555 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés" -#: commands/tablespace.c:1552 +#: commands/tablespace.c:1557 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire." @@ -10134,7 +10160,7 @@ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906 +#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1885 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" @@ -10144,42 +10170,42 @@ msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" -#: commands/trigger.c:2453 +#: commands/trigger.c:2432 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988 commands/trigger.c:3295 +#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2715 commands/trigger.c:2967 commands/trigger.c:3274 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348 executor/nodeModifyTable.c:1417 +#: commands/trigger.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:1355 executor/nodeModifyTable.c:1424 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349 executor/nodeModifyTable.c:1418 +#: commands/trigger.c:3338 executor/nodeModifyTable.c:815 executor/nodeModifyTable.c:889 executor/nodeModifyTable.c:1356 executor/nodeModifyTable.c:1425 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365 executor/nodeModifyTable.c:1581 +#: commands/trigger.c:3367 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 executor/nodeModifyTable.c:831 executor/nodeModifyTable.c:1372 executor/nodeModifyTable.c:1588 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605 +#: commands/trigger.c:3375 executor/nodeModifyTable.c:921 executor/nodeModifyTable.c:1442 executor/nodeModifyTable.c:1612 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle" -#: commands/trigger.c:5457 +#: commands/trigger.c:5436 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5480 +#: commands/trigger.c:5459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -10398,27 +10424,27 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582 +#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2613 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594 +#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2619 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600 +#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2625 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2634 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines" @@ -10443,132 +10469,142 @@ msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas être %s" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements" -#: commands/typecmds.c:1733 +#: commands/typecmds.c:1732 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/typecmds.c:1750 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »" -#: commands/typecmds.c:1784 +#: commands/typecmds.c:1801 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s" -#: commands/typecmds.c:1883 +#: commands/typecmds.c:1848 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/typecmds.c:1908 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_in %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:1910 +#: commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_out %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1962 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:1983 +#: commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type." -#: commands/typecmds.c:2014 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range" -#: commands/typecmds.c:2020 +#: commands/typecmds.c:2045 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2056 +#: commands/typecmds.c:2081 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2063 +#: commands/typecmds.c:2088 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2090 +#: commands/typecmds.c:2115 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire" -#: commands/typecmds.c:2398 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713 +#: commands/typecmds.c:2536 commands/typecmds.c:2738 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas" -#: commands/typecmds.c:2515 +#: commands/typecmds.c:2540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/typecmds.c:2720 +#: commands/typecmds.c:2745 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification" -#: commands/typecmds.c:2826 +#: commands/typecmds.c:2851 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335 commands/typecmds.c:3522 +#: commands/typecmds.c:3080 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3360 commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:3087 +#: commands/typecmds.c:3112 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà" -#: commands/typecmds.c:3138 +#: commands/typecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n" "vérification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639 +#: commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3372 commands/typecmds.c:3664 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "« %s » est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641 +#: commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3374 commands/typecmds.c:3666 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place." -#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554 +#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3579 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556 +#: commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3383 commands/typecmds.c:3581 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:3624 +#: commands/typecmds.c:3649 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -10588,7 +10624,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication" -#: commands/user.c:308 commands/user.c:723 +#: commands/user.c:308 commands/user.c:734 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" @@ -10598,22 +10634,22 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220 gram.y:14896 gram.y:14934 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:14896 gram.y:14934 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" -#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222 +#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Les noms de rôle commençant par « pg_ » sont réservés." -#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237 +#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rôle « %s » existe déjà" -#: commands/user.c:414 commands/user.c:832 +#: commands/user.c:414 commands/user.c:843 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de passe" @@ -10623,127 +10659,127 @@ msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire" -#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476 commands/user.c:1620 +#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1487 commands/user.c:1631 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:716 +#: commands/user.c:727 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication" -#: commands/user.c:739 commands/user.c:940 +#: commands/user.c:750 commands/user.c:951 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "droit refusé" -#: commands/user.c:970 +#: commands/user.c:981 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" -#: commands/user.c:992 +#: commands/user.c:1003 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" -#: commands/user.c:1017 +#: commands/user.c:1028 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770 commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770 commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" -#: commands/user.c:1032 +#: commands/user.c:1043 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049 +#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1053 +#: commands/user.c:1064 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1074 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1090 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" -#: commands/user.c:1200 +#: commands/user.c:1211 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1204 +#: commands/user.c:1215 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1247 +#: commands/user.c:1258 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1254 +#: commands/user.c:1265 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refusé pour renommer le rôle" -#: commands/user.c:1275 +#: commands/user.c:1286 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle" -#: commands/user.c:1335 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1373 +#: commands/user.c:1384 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refusé pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409 +#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets" -#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628 +#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1639 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »" -#: commands/user.c:1501 +#: commands/user.c:1512 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »" -#: commands/user.c:1526 +#: commands/user.c:1537 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1541 +#: commands/user.c:1552 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1650 +#: commands/user.c:1661 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »" @@ -10857,28 +10893,28 @@ msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1563 +#: commands/vacuum.c:1574 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1564 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1722 +#: commands/vacuum.c:1735 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systèmes" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10954 utils/misc/guc.c:11016 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »." @@ -11098,7 +11134,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136 parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024 +#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136 parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -11184,7 +11220,7 @@ msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en a msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959 +#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -11381,111 +11417,111 @@ msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »" -#: executor/execPartition.c:345 +#: executor/execPartition.c:341 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "aucune partition de la relation « %s » trouvée pour la ligne" -#: executor/execPartition.c:348 +#: executor/execPartition.c:344 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "La clé de partitionnement de la ligne en échec contient %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "la ligne à verrouiller était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366 +#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:367 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372 +#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:373 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140 utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180 +#: executor/execReplication.c:264 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140 utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "ne peut pas mettre à jour la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des mises à jour" -#: executor/execReplication.c:577 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour permettre les mises à jour sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des suppressions" -#: executor/execReplication.c:583 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour permettre les suppressions sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610 executor/execReplication.c:618 +#: executor/execReplication.c:604 executor/execReplication.c:611 executor/execReplication.c:619 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "ne peut pas utiliser la relation « %s.%s » comme cible d'une réplication logique" -#: executor/execReplication.c:605 +#: executor/execReplication.c:606 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table." msgstr "« %s.%s » est une table partitionnée." -#: executor/execReplication.c:612 +#: executor/execReplication.c:613 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a foreign table." msgstr "« %s.%s » est une table distante." -#: executor/execReplication.c:620 +#: executor/execReplication.c:621 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a table." msgstr "« %s.%s » n'est pas une table." -#: executor/execSRF.c:310 +#: executor/execSRF.c:315 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "les lignes renvoyées par la fonction ne sont pas toutes du même type ligne" -#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été respecté" -#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667 +#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execSRF.c:876 +#: executor/execSRF.c:884 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a été appelée dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958 +#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/execSRF.c:933 +#: executor/execSRF.c:941 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne renvoyée contient %d attribut mais la requête en attend %d." msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d." -#: executor/execSRF.c:949 +#: executor/execSRF.c:957 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s." @@ -11586,12 +11622,12 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 +#: executor/nodeAgg.c:2846 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835 +#: executor/nodeAgg.c:3051 executor/nodeWindowAgg.c:2835 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "l'agrégat %u a besoin d'avoir des types compatibles en entrée et en transition" @@ -11603,18 +11639,15 @@ msgstr "le parcours personnalisé « %s » ne supporte pas MarkPos" #: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée" -#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292 +#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 #, c-format @@ -11658,27 +11691,27 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes." -#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881 +#: executor/nodeModifyTable.c:814 executor/nodeModifyTable.c:888 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à supprimer était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: executor/nodeModifyTable.c:1188 +#: executor/nodeModifyTable.c:1195 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "spécification ON UPDATE invalide" -#: executor/nodeModifyTable.c:1189 +#: executor/nodeModifyTable.c:1196 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "La ligne résultante apparaîtrait dans une partition différente de la ligne originale." -#: executor/nodeModifyTable.c:1560 +#: executor/nodeModifyTable.c:1567 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "la commande ON CONFLICT DO UPDATE ne peut pas affecter une ligne la deuxième fois" -#: executor/nodeModifyTable.c:1561 +#: executor/nodeModifyTable.c:1568 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "S'assure qu'aucune ligne proposée à l'insertion dans la même commande n'a de valeurs contraintes dupliquées." @@ -11933,7 +11966,7 @@ msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuell msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés" -#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3454 parser/parse_utilcmd.c:3480 +#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3543 parser/parse_utilcmd.c:3569 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" @@ -12175,7 +12208,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u" -#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:7073 utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271 utils/misc/guc.c:7366 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 utils/misc/guc.c:7392 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" @@ -12264,12 +12297,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:601 +#: jit/llvm/llvmjit.c:628 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" -#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:525 jsonpath_scan.l:541 jsonpath_scan.l:552 jsonpath_scan.l:562 jsonpath_scan.l:604 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 #: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318 utils/adt/varlena.c:359 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" @@ -12286,40 +12319,40 @@ msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "le flag XQuery « x » (expression régulière étendue) n'est pas implémenté" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:282 +#: jsonpath_scan.l:286 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s à la fin de l'entrée jsonpath" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:289 +#: jsonpath_scan.l:293 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s sur ou près de « %s » de l'entrée jsonpath" -#: jsonpath_scan.l:500 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 +#: jsonpath_scan.l:504 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée" -#: jsonpath_scan.l:501 utils/adt/json.c:881 +#: jsonpath_scan.l:505 utils/adt/json.c:881 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte." -#: jsonpath_scan.l:526 utils/adt/json.c:904 +#: jsonpath_scan.l:530 utils/adt/json.c:904 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "" "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n" "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8." -#: jsonpath_scan.l:542 utils/adt/json.c:844 +#: jsonpath_scan.l:546 utils/adt/json.c:844 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: jsonpath_scan.l:553 jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605 utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 +#: jsonpath_scan.l:557 jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609 utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." @@ -13115,7 +13148,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur « %s » : %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "la demande de lecture du Large Object est trop grande" -#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:228 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:303 +#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:264 utils/adt/genfile.c:303 utils/adt/genfile.c:339 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative" @@ -13173,35 +13206,35 @@ msgstr "erreur d'empaquetage GSSAPI" msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "le message sortant GSSAPI n'utilliserait pas la confidentialité" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "le serveur a tenté d'envoyer un paquet GSSAPI surdimensionné (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:327 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:330 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "paquet GSSAPI surdimensionné envoyé par le client (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:361 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:364 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:366 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:369 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "le message GSSAPI en entrée n'a pas utilisé la confidentialité" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:521 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:525 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" msgstr "paquet GSSAPI surdimensionné envoyé par le client (%zu > %d)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:543 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:547 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:630 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:637 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "erreur de vérification de taille GSSAPI" @@ -13430,7 +13463,7 @@ msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341 libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 -#: libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" @@ -14348,7 +14381,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables." msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4766 +#: optimizer/util/clauses.c:4749 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -16258,343 +16291,338 @@ msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifian msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type « %s » invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "ne peut pas créer une table partitionnée comme la fille d'un héritage" -#: parser/parse_utilcmd.c:426 +#: parser/parse_utilcmd.c:427 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:551 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implémenté" -#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 +#: parser/parse_utilcmd.c:628 parser/parse_utilcmd.c:640 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:651 +#: parser/parse_utilcmd.c:652 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n" "« %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:669 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes d'identité uniques ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes d'identité ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs spécifications d'identité pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#: parser/parse_utilcmd.c:701 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes générées ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes générées ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:709 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs expressions de géénration sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:728 parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:853 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 +#: parser/parse_utilcmd.c:782 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une identité ont été spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:789 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une expression de génération ont été spécifiées à la fois pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:797 +#: parser/parse_utilcmd.c:798 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une identité et une expression de génération ont été spécifiées à la fois pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:862 +#: parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:868 +#: parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" -#: parser/parse_utilcmd.c:933 +#: parser/parse_utilcmd.c:934 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:1085 -#, c-format -msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." -msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." - -#: parser/parse_utilcmd.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète" -#: parser/parse_utilcmd.c:2055 +#: parser/parse_utilcmd.c:2145 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2075 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 +#: parser/parse_utilcmd.c:2180 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2097 parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2111 parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2187 parser/parse_utilcmd.c:2194 parser/parse_utilcmd.c:2201 parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2193 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index « %s » contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:2110 +#: parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "« %s » est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2122 +#: parser/parse_utilcmd.c:2212 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "« %s » est un index déferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:2123 +#: parser/parse_utilcmd.c:2213 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "l'index « %s », colonne numéro %d, n'a pas de tri par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:2338 +#: parser/parse_utilcmd.c:2428 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:2344 +#: parser/parse_utilcmd.c:2434 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2695 +#: parser/parse_utilcmd.c:2785 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2741 +#: parser/parse_utilcmd.c:2831 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2804 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2878 +#: parser/parse_utilcmd.c:2968 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2896 parser/parse_utilcmd.c:2995 rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2986 parser/parse_utilcmd.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "implémentées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2914 +#: parser/parse_utilcmd.c:3004 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2918 +#: parser/parse_utilcmd.c:3008 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2927 +#: parser/parse_utilcmd.c:3017 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2933 +#: parser/parse_utilcmd.c:3023 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2961 +#: parser/parse_utilcmd.c:3051 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2968 +#: parser/parse_utilcmd.c:3058 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3515 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3431 parser/parse_utilcmd.c:3446 +#: parser/parse_utilcmd.c:3520 parser/parse_utilcmd.c:3535 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3441 +#: parser/parse_utilcmd.c:3530 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3462 +#: parser/parse_utilcmd.c:3551 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3467 parser/parse_utilcmd.c:3493 +#: parser/parse_utilcmd.c:3556 parser/parse_utilcmd.c:3582 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3488 +#: parser/parse_utilcmd.c:3577 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3768 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3712 +#: parser/parse_utilcmd.c:3801 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "la table « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3719 +#: parser/parse_utilcmd.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#: parser/parse_utilcmd.c:3842 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "une table partitionnées par hash ne peut pas avoir de partition par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:3770 +#: parser/parse_utilcmd.c:3859 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash" -#: parser/parse_utilcmd.c:3776 partitioning/partbounds.c:2816 +#: parser/parse_utilcmd.c:3865 partitioning/partbounds.c:2816 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif" -#: parser/parse_utilcmd.c:3783 partitioning/partbounds.c:2824 +#: parser/parse_utilcmd.c:3872 partitioning/partbounds.c:2824 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être inférieur au modulus" -#: parser/parse_utilcmd.c:3796 +#: parser/parse_utilcmd.c:3885 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste" -#: parser/parse_utilcmd.c:3849 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3944 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3859 +#: parser/parse_utilcmd.c:3948 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:4062 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:4022 +#: parser/parse_utilcmd.c:4111 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4029 +#: parser/parse_utilcmd.c:4118 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4071 +#: parser/parse_utilcmd.c:4160 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de limite de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:4088 +#: parser/parse_utilcmd.c:4177 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "le collationnement de la valeur limite de partition de la colonne « %s » ne correspond pas à celui de la clé de partition « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:4105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4194 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »" @@ -16945,7 +16973,7 @@ msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »" @@ -16980,29 +17008,29 @@ msgstr "processus en tâche de fond « %s »: les processus parallélisés ne so msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être listé dans shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus en tâche de fond dynamiques peuvent demander des notifications" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "trop de processus en tâche de fond" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle." msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peuvent être enregistrés avec la configuration actuelle." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »." @@ -17045,54 +17073,54 @@ msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" -#: postmaster/pgarch.c:470 +#: postmaster/pgarch.c:478 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré" -#: postmaster/pgarch.c:492 +#: postmaster/pgarch.c:500 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "supprimé le fichier de statut d'archivage orphelin « %s »" -#: postmaster/pgarch.c:502 +#: postmaster/pgarch.c:510 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "la suppression du fichier de statut d'archive orphelin « %s » a échoué trop de fois, une nouvelle tentative aura lieu plus tard" -#: postmaster/pgarch.c:538 +#: postmaster/pgarch.c:546 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, nouvelle tentative repoussée" -#: postmaster/pgarch.c:639 +#: postmaster/pgarch.c:647 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657 postmaster/pgarch.c:666 +#: postmaster/pgarch.c:649 postmaster/pgarch.c:659 postmaster/pgarch.c:665 postmaster/pgarch.c:674 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" -#: postmaster/pgarch.c:648 +#: postmaster/pgarch.c:656 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675 +#: postmaster/pgarch.c:658 postmaster/postmaster.c:3699 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n" "hexadécimale." -#: postmaster/pgarch.c:655 +#: postmaster/pgarch.c:663 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s" -#: postmaster/pgarch.c:664 +#: postmaster/pgarch.c:672 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d" @@ -17242,127 +17270,127 @@ msgstr "" "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:733 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:798 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:849 +#: postmaster/postmaster.c:870 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:912 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections (%d) doit être inférieur à max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:919 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »" -#: postmaster/postmaster.c:901 +#: postmaster/postmaster.c:922 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que le paramètre wal_level à « replica » ou « logical »" -#: postmaster/postmaster.c:909 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:998 +#: postmaster/postmaster.c:1019 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "démarrage de %s" -#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125 utils/init/miscinit.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1058 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1153 +#: postmaster/postmaster.c:1174 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1165 +#: postmaster/postmaster.c:1186 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket créé pour l'écoute" -#: postmaster/postmaster.c:1205 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "arrêt des traces sur stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1299 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »." -#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216 +#: postmaster/postmaster.c:1346 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1373 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide." -#: postmaster/postmaster.c:1453 +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1497 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé." -#: postmaster/postmaster.c:1503 +#: postmaster/postmaster.c:1524 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17373,404 +17401,404 @@ msgstr "" "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n" "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1680 +#: postmaster/postmaster.c:1701 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "échec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1835 +#: postmaster/postmaster.c:1856 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "forçage d'un arrêt immédiat car le fichier de verrou du répertoire de données est invalide" -#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 +#: postmaster/postmaster.c:1959 postmaster/postmaster.c:1990 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de démarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1971 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:2029 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2031 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse à la négociation GSSAPI : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2056 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10850 +#: postmaster/postmaster.c:2152 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10876 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2155 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »." -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2200 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2238 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2265 +#: postmaster/postmaster.c:2297 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le système de bases de données se lance" -#: postmaster/postmaster.c:2270 +#: postmaster/postmaster.c:2302 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le système de base de données s'arrête" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2307 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 +#: postmaster/postmaster.c:2312 storage/ipc/procarray.c:293 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#: postmaster/postmaster.c:2370 +#: postmaster/postmaster.c:2402 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:2382 +#: postmaster/postmaster.c:2414 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2635 +#: postmaster/postmaster.c:2678 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665 +#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2718 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "la configuration SSL n'a pas été rechargée" -#: postmaster/postmaster.c:2723 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2781 +#: postmaster/postmaster.c:2820 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2814 +#: postmaster/postmaster.c:2838 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2862 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2937 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arrêt sur la cible de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954 +#: postmaster/postmaster.c:2953 postmaster/postmaster.c:2976 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2934 +#: postmaster/postmaster.c:2956 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3018 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3039 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:3070 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:3086 +#: postmaster/postmaster.c:3109 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3101 +#: postmaster/postmaster.c:3124 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de réception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3116 +#: postmaster/postmaster.c:3139 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de lancement de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:3131 +#: postmaster/postmaster.c:3154 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:3147 +#: postmaster/postmaster.c:3170 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:3161 +#: postmaster/postmaster.c:3184 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:3248 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327 postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3332 postmaster/postmaster.c:3352 postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3377 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3406 +#: postmaster/postmaster.c:3431 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3662 +#: postmaster/postmaster.c:3686 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676 postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697 +#: postmaster/postmaster.c:3688 postmaster/postmaster.c:3700 postmaster/postmaster.c:3710 postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3673 +#: postmaster/postmaster.c:3697 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3683 +#: postmaster/postmaster.c:3707 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3695 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3878 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3918 +#: postmaster/postmaster.c:3967 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur sont arrêtés ; réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479 postmaster/postmaster.c:5867 +#: postmaster/postmaster.c:4137 postmaster/postmaster.c:5579 postmaster/postmaster.c:5966 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" -#: postmaster/postmaster.c:4142 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4184 +#: postmaster/postmaster.c:4233 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4294 +#: postmaster/postmaster.c:4351 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4299 +#: postmaster/postmaster.c:4356 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4569 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4722 +#: postmaster/postmaster.c:4779 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon après trop de tentatives pour réserver la mémoire partagée" -#: postmaster/postmaster.c:4723 +#: postmaster/postmaster.c:4780 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait être causé par un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4934 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "la configuration SSL n'a pas pu être chargée dans le processus fils" -#: postmaster/postmaster.c:5066 +#: postmaster/postmaster.c:5123 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." -#: postmaster/postmaster.c:5153 +#: postmaster/postmaster.c:5216 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5407 +#: postmaster/postmaster.c:5507 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5411 +#: postmaster/postmaster.c:5511 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5415 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5419 +#: postmaster/postmaster.c:5519 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5423 +#: postmaster/postmaster.c:5523 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5427 +#: postmaster/postmaster.c:5527 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647 +#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654 +#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5727 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5739 +#: postmaster/postmaster.c:5839 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5853 +#: postmaster/postmaster.c:5952 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "aucun slot disponible pour le nouveau processus worker" -#: postmaster/postmaster.c:6188 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6220 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6348 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6256 +#: postmaster/postmaster.c:6355 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6265 +#: postmaster/postmaster.c:6364 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6282 +#: postmaster/postmaster.c:6381 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6291 +#: postmaster/postmaster.c:6390 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6298 +#: postmaster/postmaster.c:6397 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6462 +#: postmaster/postmaster.c:6561 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6467 +#: postmaster/postmaster.c:6566 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -17853,203 +17881,208 @@ msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide" msgid "unterminated quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s »" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1592 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "%s erreurs de vérifications des sommes de contrôle" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "échec de la véffication de somme de controle durant la sauvegarde de base" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option « %s » dupliquée" -#: replication/basebackup.c:745 +#: replication/basebackup.c:733 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spécial « %s »" -#: replication/basebackup.c:1463 +#: replication/basebackup.c:1451 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "numéro de segment %d invalide dans le fichier « %s »" -#: replication/basebackup.c:1482 +#: replication/basebackup.c:1470 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "n'a pas pu vérifier la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %d : la taille de tampon de lecture %d et la taille de page %d diffèrent" -#: replication/basebackup.c:1526 replication/basebackup.c:1556 +#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu effectuer de fseek dans le fichier « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1548 +#: replication/basebackup.c:1536 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu relire le bloc %d dans le fichier « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1572 +#: replication/basebackup.c:1560 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "échec de la vérification de la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %d : calculé %X, alors que le bloc contient %X" -#: replication/basebackup.c:1579 +#: replication/basebackup.c:1567 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "les prochains échec de vérification de somme de contrôle dans le fichier « %s » ne seront pas reportés" -#: replication/basebackup.c:1639 +#: replication/basebackup.c:1627 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "le fichier « %s » a un total de %d échec de vérification de somme de contrôle" msgstr[1] "le fichier « %s » a un total de %d échecs de vérification de somme de contrôle" -#: replication/basebackup.c:1672 +#: replication/basebackup.c:1660 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »" -#: replication/basebackup.c:1677 +#: replication/basebackup.c:1665 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar : nom de fichier « %s », cible « %s »" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:225 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "syntaxe de la chaîne de connexion invalide : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:273 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de connexion : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:430 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:436 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:461 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:529 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:563 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:786 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:792 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:811 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:860 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "réponse à la requête invalide" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 msgid "empty query" msgstr "requête vide" @@ -18185,102 +18218,102 @@ msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais la fonction « %s » attend des données texte" -#: replication/logical/origin.c:186 +#: replication/logical/origin.c:192 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "seuls les super-utilisateurs peuvent lire ou manipuler les origines de réplication" -#: replication/logical/origin.c:191 +#: replication/logical/origin.c:197 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:196 +#: replication/logical/origin.c:202 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration" -#: replication/logical/origin.c:231 +#: replication/logical/origin.c:237 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas" -#: replication/logical/origin.c:322 +#: replication/logical/origin.c:328 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "n'a pas pu trouver d'OID d'origine de réplication libre" -#: replication/logical/origin.c:370 +#: replication/logical/origin.c:376 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:462 +#: replication/logical/origin.c:468 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas" -#: replication/logical/origin.c:730 +#: replication/logical/origin.c:736 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)" -#: replication/logical/origin.c:771 +#: replication/logical/origin.c:777 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:789 +#: replication/logical/origin.c:795 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu" -#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103 +#: replication/logical/origin.c:923 replication/logical/origin.c:1109 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115 +#: replication/logical/origin.c:934 replication/logical/origin.c:1121 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u" -#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117 replication/slot.c:1587 +#: replication/logical/origin.c:936 replication/logical/origin.c:1123 replication/slot.c:1587 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." -#: replication/logical/origin.c:1074 +#: replication/logical/origin.c:1080 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà" -#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370 replication/logical/origin.c:1390 +#: replication/logical/origin.c:1160 replication/logical/origin.c:1376 replication/logical/origin.c:1396 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée" -#: replication/logical/origin.c:1237 +#: replication/logical/origin.c:1243 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom d'origine de réplication « %s » est réservé" -#: replication/logical/origin.c:1239 +#: replication/logical/origin.c:1245 #, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Les noms d'origine commençant par « pg_ » sont réservés." -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:284 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:327 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:367 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique utilise des colonnes systèmes dans l'index REPLICA IDENTITY" @@ -18436,72 +18469,72 @@ msgstr "le publieur n'a pas envoyé la colonne d'identité du réplicat attendue msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1028 +#: replication/logical/worker.c:1035 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » de la réplication logique invalide" -#: replication/logical/worker.c:1170 +#: replication/logical/worker.c:1178 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "le flux de données provenant du publieur s'est terminé" -#: replication/logical/worker.c:1325 +#: replication/logical/worker.c:1333 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "arrêt du processus worker de la réplication logique suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/logical/worker.c:1473 +#: replication/logical/worker.c:1478 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été supprimée" -#: replication/logical/worker.c:1487 +#: replication/logical/worker.c:1492 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été désactivée" -#: replication/logical/worker.c:1501 +#: replication/logical/worker.c:1506 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1515 +#: replication/logical/worker.c:1520 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été renommée" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car le nom du slot de réplication a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1546 +#: replication/logical/worker.c:1551 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car les publications ont été modifiées" -#: replication/logical/worker.c:1650 +#: replication/logical/worker.c:1661 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription %u ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1662 +#: replication/logical/worker.c:1673 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1680 +#: replication/logical/worker.c:1691 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "le processus de synchronisation des tables en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1684 +#: replication/logical/worker.c:1695 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1723 +#: replication/logical/worker.c:1734 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "la souscription n'a aucun ensemble de slot de réplication" @@ -18571,7 +18604,7 @@ msgstr "tous les slots de réplication sont utilisés" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Libérez un slot ou augmentez max_replication_slots." -#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:667 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "le slot de réplication « %s » n'existe pas" @@ -18641,98 +18674,98 @@ msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur." msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt" -#: replication/slotfuncs.c:547 +#: replication/slotfuncs.c:533 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "WAL LSN cible invalide" -#: replication/slotfuncs.c:569 +#: replication/slotfuncs.c:555 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL" -#: replication/slotfuncs.c:585 +#: replication/slotfuncs.c:571 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "impossible d'avancer le slot de réplication vers %X/%X, le minimum est %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:679 #, c-format msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "ne peut pas copier le slot de réplication physique « %s » en tant que slot de réplication logique" -#: replication/slotfuncs.c:684 +#: replication/slotfuncs.c:681 #, c-format msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "ne peut pas copier le slot de réplication logique « %s » en tant que slot de réplication physique" -#: replication/slotfuncs.c:693 +#: replication/slotfuncs.c:690 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "ne peut pas copier un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:767 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu copier le slot de réplication « %s »" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:769 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Le slot de réplication source a été modifié de manière incompatible durant l'opération de copie." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:775 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier le slot de réplication logical non terminé « %s »" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:777 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." -msgstr "" +msgstr "Ré-essayez quand la valeur de confirmed_flush_lsn pour le slot de réplication source est valide." -#: replication/syncrep.c:248 +#: replication/syncrep.c:252 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "" "annulation de l'attente pour la réplication synchrone et arrêt des connexions\n" "suite à la demande de l'administrateur" -#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 +#: replication/syncrep.c:253 replication/syncrep.c:270 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "" "La transaction a déjà enregistré les données localement, mais il se peut que\n" "cela n'ait pas été répliqué sur le serveur en standby." -#: replication/syncrep.c:265 +#: replication/syncrep.c:269 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de l'utilisateur" -#: replication/syncrep.c:406 +#: replication/syncrep.c:411 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:469 +#: replication/syncrep.c:478 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant un serveur standby synchrone de priorité %u" -#: replication/syncrep.c:473 +#: replication/syncrep.c:482 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "le serveur standby « %s » est maintenant un candidat dans le quorum des standbys synchrones" -#: replication/syncrep.c:1173 +#: replication/syncrep.c:1310 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué" -#: replication/syncrep.c:1179 +#: replication/syncrep.c:1316 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro" @@ -18801,7 +18834,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" -#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922 +#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:931 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" @@ -18811,7 +18844,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" -#: replication/walreceiver.c:976 +#: replication/walreceiver.c:985 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -18881,59 +18914,59 @@ msgstr "%s ne doit pas être appelé depuis une sous-transaction" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1453 +#: replication/walsender.c:1452 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1486 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 +#: replication/walsender.c:1501 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: replication/walsender.c:1570 +#: replication/walsender.c:1569 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique" -#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634 +#: replication/walsender.c:1617 replication/walsender.c:1633 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1647 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" -#: replication/walsender.c:1686 +#: replication/walsender.c:1685 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1727 +#: replication/walsender.c:1726 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:2145 +#: replication/walsender.c:2144 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:2222 +#: replication/walsender.c:2221 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: replication/walsender.c:2481 +#: replication/walsender.c:2482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m" @@ -19288,10 +19321,9 @@ msgstr "" "instructions de modification de données dans WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714 rewrite/rewriteHandler.c:3722 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +#, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." +msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:3815 #, c-format @@ -19582,107 +19614,107 @@ msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires pendant une opération pa msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » à partir de BufFile « %s » : %m" -#: storage/file/buffile.c:796 +#: storage/file/buffile.c:795 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à partir de BufFile « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566 +#: storage/file/fd.c:460 storage/file/fd.c:532 storage/file/fd.c:568 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "n'a pas pu vider les données modifiées : %m" -#: storage/file/fd.c:488 +#: storage/file/fd.c:490 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la taille des données modifiées : %m" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:542 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m" -#: storage/file/fd.c:748 +#: storage/file/fd.c:750 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:842 +#: storage/file/fd.c:844 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "échec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:932 +#: storage/file/fd.c:934 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:933 +#: storage/file/fd.c:935 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356 storage/file/fd.c:2507 +#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 storage/file/fd.c:2509 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1284 +#: storage/file/fd.c:1286 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1415 +#: storage/file/fd.c:1417 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1422 +#: storage/file/fd.c:1424 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1615 +#: storage/file/fd.c:1617 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1650 +#: storage/file/fd.c:1652 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1691 +#: storage/file/fd.c:1693 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1955 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281 +#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" -#: storage/file/fd.c:2326 +#: storage/file/fd.c:2328 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" -#: storage/file/fd.c:2483 +#: storage/file/fd.c:2485 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" -#: storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3014 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »" -#: storage/file/sharedfileset.c:95 +#: storage/file/sharedfileset.c:111 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "n'a pas pu s'attacher a un SharedFileSet qui est déjà détruit" @@ -19758,7 +19790,17 @@ msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m" msgid "%s failed: %m" msgstr "échec de %s : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075 utils/hash/dynahash.c:1065 +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire partagée" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5086 utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -19824,7 +19866,7 @@ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs avec adminpack 1.0" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:216 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par défaut, à la place." @@ -19884,97 +19926,102 @@ msgstr "interblocage (deadlock) détecté" msgid "See server log for query details." msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." -#: storage/lmgr/lmgr.c:815 +#: storage/lmgr/lmgr.c:830 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:818 +#: storage/lmgr/lmgr.c:833 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:821 +#: storage/lmgr/lmgr.c:836 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:824 +#: storage/lmgr/lmgr.c:839 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:827 +#: storage/lmgr/lmgr.c:842 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:830 +#: storage/lmgr/lmgr.c:845 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:833 +#: storage/lmgr/lmgr.c:848 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:836 +#: storage/lmgr/lmgr.c:851 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1091 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1097 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1103 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1110 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1129 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1135 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1158 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -20057,14 +20104,14 @@ msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution." msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164 storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211 storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791 storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846 storage/lmgr/predicate.c:4884 +#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4175 storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4222 storage/lmgr/predicate.c:4465 storage/lmgr/predicate.c:4802 storage/lmgr/predicate.c:4814 storage/lmgr/predicate.c:4857 storage/lmgr/predicate.c:4895 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166 storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213 storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793 storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848 storage/lmgr/predicate.c:4886 +#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4177 storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4224 storage/lmgr/predicate.c:4467 storage/lmgr/predicate.c:4804 storage/lmgr/predicate.c:4816 storage/lmgr/predicate.c:4859 storage/lmgr/predicate.c:4897 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." @@ -20216,7 +20263,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment préc msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" -#: storage/sync/sync.c:400 +#: storage/sync/sync.c:401 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" @@ -20784,17 +20831,17 @@ msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1145 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" @@ -20824,27 +20871,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:2587 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre headline non reconnu : « %s »" -#: tsearch/wparser_def.c:2597 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2601 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit être positif" -#: tsearch/wparser_def.c:2605 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul" -#: tsearch/wparser_def.c:2609 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul" @@ -20974,7 +21021,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:3932 utils/adt/float.c:3946 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 #: utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565 utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576 utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3345 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -21259,9 +21306,9 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 #: utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830 utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 -#: utils/adt/numeric.c:6710 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410 utils/adt/uuid.c:136 +#: utils/adt/numeric.c:6710 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:410 utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" @@ -21272,7 +21319,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7248 -#: utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3257 +#: utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3248 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -21282,120 +21329,120 @@ msgstr "division par zéro" msgid "\"char\" out of range" msgstr "« char » hors des limites" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduite au maximum autorisée, %d" -#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726 utils/adt/formatting.c:3735 +#: utils/adt/date.c:163 utils/adt/date.c:171 utils/adt/formatting.c:3726 utils/adt/formatting.c:3735 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553 utils/adt/xml.c:2228 +#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 utils/adt/xml.c:2228 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565 +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366 utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657 utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549 utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592 utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687 -#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774 utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836 utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957 utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545 utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068 utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134 utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190 utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227 utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300 -#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250 utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3592 utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678 +#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765 utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2827 utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2861 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:2878 utils/adt/timestamp.c:2933 utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2988 utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:3773 utils/adt/timestamp.c:3814 +#: utils/adt/timestamp.c:3904 utils/adt/timestamp.c:3948 utils/adt/timestamp.c:4051 utils/adt/timestamp.c:4536 utils/adt/timestamp.c:4732 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5078 utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5125 utils/adt/timestamp.c:5174 utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5214 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5287 utils/adt/timestamp.c:5291 +#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/xml.c:2250 utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:504 +#: utils/adt/date.c:505 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" -#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631 utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596 +#: utils/adt/date.c:583 utils/adt/date.c:614 utils/adt/date.c:632 utils/adt/date.c:2642 utils/adt/date.c:2652 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044 +#: utils/adt/date.c:1330 utils/adt/date.c:2100 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584 +#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203 utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337 utils/adt/timestamp.c:3368 +#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203 utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3359 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" -#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944 +#: utils/adt/date.c:1987 utils/adt/date.c:2000 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time »" -#: utils/adt/date.c:2052 +#: utils/adt/date.c:2108 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694 +#: utils/adt/date.c:2737 utils/adt/date.c:2750 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821 utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498 utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306 +#: utils/adt/date.c:2823 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5297 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337 +#: utils/adt/date.c:2855 utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5328 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" -#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753 +#: utils/adt/datetime.c:3733 utils/adt/datetime.c:3740 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3755 +#: utils/adt/datetime.c:3742 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent." -#: utils/adt/datetime.c:3760 +#: utils/adt/datetime.c:3747 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3766 +#: utils/adt/datetime.c:3753 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:4619 +#: utils/adt/datetime.c:4606 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »." @@ -21555,22 +21602,22 @@ msgstr "l'entrée est en dehors des limites" msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "le paramètre setseed %g est en dehors de la fenêtre permise [-1,1]" -#: utils/adt/float.c:3910 utils/adt/numeric.c:1515 +#: utils/adt/float.c:3945 utils/adt/numeric.c:1515 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/float.c:3915 utils/adt/numeric.c:1522 +#: utils/adt/float.c:3950 utils/adt/numeric.c:1522 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN" -#: utils/adt/float.c:3921 +#: utils/adt/float.c:3956 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent être finies" -#: utils/adt/float.c:3955 utils/adt/numeric.c:1535 +#: utils/adt/float.c:3990 utils/adt/numeric.c:1535 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure" @@ -21764,17 +21811,17 @@ msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3952 +#: utils/adt/formatting.c:3955 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année" -#: utils/adt/formatting.c:4859 +#: utils/adt/formatting.c:4862 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "« EEEE » non supporté en entrée" -#: utils/adt/formatting.c:4871 +#: utils/adt/formatting.c:4874 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "« RN » non supporté en entrée" @@ -21794,17 +21841,22 @@ msgstr "chemin absolu non autorisé" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit être dans ou en-dessous du répertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:137 utils/adt/oracle_compat.c:185 utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 utils/adt/oracle_compat.c:1054 +#: utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/oracle_compat.c:185 utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "longueur demandée trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:154 +#: utils/adt/genfile.c:132 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m" -#: utils/adt/genfile.c:214 +#: utils/adt/genfile.c:173 +#, c-format +msgid "file length too large" +msgstr "longueur du fichier trop importante" + +#: utils/adt/genfile.c:250 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers avec adminpack 1.0" @@ -21894,7 +21946,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423 utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480 +#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423 utils/adt/timestamp.c:5390 utils/adt/timestamp.c:5471 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -22333,47 +22385,57 @@ msgstr "l'accesseur du membre générique jsonpath ne peut être appliqué qu'à msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à un tableau" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010 utils/adt/jsonpath_exec.c:1680 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:990 #, c-format -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" -msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une valeur numérique" +msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +msgstr "l'argument numérique de la méthode .%s() de jsonpath est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1011 +#, c-format +msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number" +msgstr "l'argument chaîne de la méthode jsonpath .%s() n'est pas une représentation valide d'un nombre à double précision" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1024 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne ou une valeur numérique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1508 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "l'opérande gauche de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "l'opérande droite de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "l'opérande de l'opérateur jsonpath unaire %s n'est pas une valeur numérique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1681 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une valeur numérique" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1740 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1923 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2170 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2182 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier" @@ -22388,7 +22450,7 @@ msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés pour LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" @@ -22413,17 +22475,17 @@ msgstr "chaîne d'échappement invalide" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère." -#: utils/adt/like_support.c:952 +#: utils/adt/like_support.c:956 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1054 +#: utils/adt/like_support.c:1058 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle" @@ -22443,63 +22505,63 @@ msgstr "donnée macaddr8 hors de l'échelle pour être convertie en macaddr" msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Seules les adresses qui ont FF ou FE comme valeurs dans les 4è et 5è octets à partir de la gauche, par exemple xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, , sont éligibles à être converties de macaddr8 à macaddr." -#: utils/adt/misc.c:240 +#: utils/adt/misc.c:241 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de données" -#: utils/adt/misc.c:262 +#: utils/adt/misc.c:263 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" -#: utils/adt/misc.c:448 +#: utils/adt/misc.c:449 msgid "unreserved" msgstr "non réservé" -#: utils/adt/misc.c:452 +#: utils/adt/misc.c:453 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "non réservé (ne peut pas être un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:456 +#: utils/adt/misc.c:457 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "réservé (peut être un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:460 +#: utils/adt/misc.c:461 msgid "reserved" msgstr "réservé" -#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687 utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722 +#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "la chaîne n'est pas un identifiant valide : « %s »" -#: utils/adt/misc.c:636 +#: utils/adt/misc.c:637 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "La chaîne des guillements doubles non fermés." -#: utils/adt/misc.c:650 +#: utils/adt/misc.c:651 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "L'identifiant entre guillemets ne doit pas être vide." -#: utils/adt/misc.c:689 +#: utils/adt/misc.c:690 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Pas d'identifiant valide avant « . »." -#: utils/adt/misc.c:695 +#: utils/adt/misc.c:696 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Pas d'identifiant valide après « . »." -#: utils/adt/misc.c:756 +#: utils/adt/misc.c:754 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "le format de trace « %s » n'est pas supporté" -#: utils/adt/misc.c:757 +#: utils/adt/misc.c:755 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Les formats de traces supportés sont « stderr » et « csvlog »." @@ -22696,89 +22758,89 @@ msgstr "caractère nul interdit" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1097 +#: utils/adt/pg_locale.c:1264 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applique les mises à jour du paquet de bibliothèque système." -#: utils/adt/pg_locale.c:1312 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer la locale « %s » : %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1482 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la locale « %s »." -#: utils/adt/pg_locale.c:1417 +#: utils/adt/pg_locale.c:1584 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs différents pour le tri et le jeu de\n" "caractères ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1426 +#: utils/adt/pg_locale.c:1593 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "le fournisseur du collationnement, LIBC, n'est pas supporté sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1438 +#: utils/adt/pg_locale.c:1605 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "les collationnements avec des valeurs différentes pour le tri (collate) et le jeu de caractères (ctype) ne sont pas supportés par ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535 utils/adt/pg_locale.c:1753 +#: utils/adt/pg_locale.c:1611 utils/adt/pg_locale.c:1702 utils/adt/pg_locale.c:1920 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le collationneur pour la locale « %s » : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1458 +#: utils/adt/pg_locale.c:1625 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/adt/pg_locale.c:1459 +#: utils/adt/pg_locale.c:1626 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1646 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "le collationnement « %s » n'a pas de version réelle mais une version était indiquée" -#: utils/adt/pg_locale.c:1486 +#: utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "le collationnement « %s » a des versions différentes" -#: utils/adt/pg_locale.c:1488 +#: utils/adt/pg_locale.c:1655 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Le collationnement dans la base de données a été créé en utilisant la version %s mais le système d'exploitation fournit la version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1491 +#: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Reconstruisez tous les objets affectés par ce collationnement, et lancez ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, ou construisez PostgreSQL avec la bonne version de bibliothèque." -#: utils/adt/pg_locale.c:1575 +#: utils/adt/pg_locale.c:1742 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le convertisseur ICU pour l'encodage « %s » : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615 utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654 +#: utils/adt/pg_locale.c:1773 utils/adt/pg_locale.c:1782 utils/adt/pg_locale.c:1811 utils/adt/pg_locale.c:1821 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "échec de %s : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1926 +#: utils/adt/pg_locale.c:2093 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1927 +#: utils/adt/pg_locale.c:2094 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" @@ -22790,7 +22852,7 @@ msgstr "" msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "la fonction peut seulement être appelée quand le serveur est en mode de mise à jour binaire" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "nom de commande invalide : « %s »" @@ -23098,113 +23160,113 @@ msgstr "" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11638 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »" -#: utils/adt/timestamp.c:365 +#: utils/adt/timestamp.c:366 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:481 +#: utils/adt/timestamp.c:482 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier caractère." -#: utils/adt/timestamp.c:494 +#: utils/adt/timestamp.c:495 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606 utils/adt/timestamp.c:614 +#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597 utils/adt/timestamp.c:605 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:715 +#: utils/adt/timestamp.c:706 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »" -#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504 utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129 utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181 utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652 -#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237 +#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495 utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3086 utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3172 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3643 +#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4228 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:1073 +#: utils/adt/timestamp.c:1064 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:1079 +#: utils/adt/timestamp.c:1070 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1452 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2627 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498 utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4489 utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4672 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4691 +#: utils/adt/timestamp.c:3910 utils/adt/timestamp.c:4443 utils/adt/timestamp.c:4682 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493 utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4484 utils/adt/timestamp.c:4847 utils/adt/timestamp.c:4869 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447 utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4057 utils/adt/timestamp.c:4438 utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4224 +#: utils/adt/timestamp.c:4215 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 utils/adt/timestamp.c:4972 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004 +#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4995 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -23321,59 +23383,59 @@ msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608 utils/adt/tsvector_op.c:776 +#: utils/adt/tsvector_op.c:334 utils/adt/tsvector_op.c:621 utils/adt/tsvector_op.c:789 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "le tableau de lexème ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:851 +#: utils/adt/tsvector_op.c:864 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:875 +#: utils/adt/tsvector_op.c:888 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "poids non reconnu : « %c »" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2312 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2412 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2494 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2594 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2501 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2513 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2613 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2519 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2619 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2526 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2626 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2539 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2639 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n" "qualifié par son schéma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2564 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère" @@ -24077,7 +24139,7 @@ msgstr "le répertoire des données « %s » a des permissions non valides" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910 +#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -24185,7 +24247,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" @@ -26386,43 +26448,36 @@ msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrict msgstr "Si possible, exécute des requêtes utilisant des processus parallèles et avec les restrictions parallèles." #: utils/misc/guc.c:4493 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Chiffre les mots de passe." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "Choisit l'algorithme pour le chiffrement des mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:4494 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "" -"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n" -"doit être chiffré." - -#: utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/guc.c:4503 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Contrôle le choix par le planificateur du plan personnalisé ou du plan générique." -#: utils/misc/guc.c:4506 +#: utils/misc/guc.c:4504 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "Les requêtes préparées peuvent avoir des plans particulier et générique, et le planificateur tentera de choisir le meilleur. Ceci peut être utilisé pour remplacer le comportement par défaut." -#: utils/misc/guc.c:4518 +#: utils/misc/guc.c:4516 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Définit la version minimale du protocole SSL/TLS à utiliser." -#: utils/misc/guc.c:4530 +#: utils/misc/guc.c:4528 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Définit la version maximum du protocole SSL/TLS à utiliser." -#: utils/misc/guc.c:5333 +#: utils/misc/guc.c:5331 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5338 +#: utils/misc/guc.c:5336 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Lancer initdb ou pg_basebackup pour initialiser un répertoire de données PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5356 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26431,12 +26486,12 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n" "Vous devez soit spécifier l'option --config-file, soit spécifier l'option -D, soit initialiser la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5377 +#: utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5403 +#: utils/misc/guc.c:5401 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26445,7 +26500,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n" "Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:5449 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26454,7 +26509,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n" "Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5474 +#: utils/misc/guc.c:5472 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26463,170 +26518,170 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n" "Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:6316 +#: utils/misc/guc.c:6314 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:6552 +#: utils/misc/guc.c:6550 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6588 +#: utils/misc/guc.c:6586 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6744 utils/misc/guc.c:8111 +#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle" -#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7503 utils/misc/guc.c:7556 utils/misc/guc.c:7607 utils/misc/guc.c:7940 utils/misc/guc.c:8707 utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:10636 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 utils/misc/guc.c:8995 utils/misc/guc.c:10662 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:7952 +#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" -#: utils/misc/guc.c:6799 +#: utils/misc/guc.c:6797 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:10652 +#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10678 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:6902 +#: utils/misc/guc.c:6900 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:7511 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:8976 +#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9002 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:7678 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:7900 +#: utils/misc/guc.c:7926 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7985 +#: utils/misc/guc.c:8011 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne" -#: utils/misc/guc.c:8030 +#: utils/misc/guc.c:8056 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »" -#: utils/misc/guc.c:8187 +#: utils/misc/guc.c:8213 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté" -#: utils/misc/guc.c:8271 +#: utils/misc/guc.c:8297 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8430 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10198 +#: utils/misc/guc.c:10224 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "lors de l'initialisation du paramètre « %s » à « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10266 +#: utils/misc/guc.c:10292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:10356 +#: utils/misc/guc.c:10382 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 +#: utils/misc/guc.c:10740 utils/misc/guc.c:10774 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:10782 +#: utils/misc/guc.c:10808 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:11052 +#: utils/misc/guc.c:11078 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:11064 +#: utils/misc/guc.c:11090 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:11077 +#: utils/misc/guc.c:11103 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:11089 +#: utils/misc/guc.c:11115 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:11101 +#: utils/misc/guc.c:11127 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." -#: utils/misc/guc.c:11345 +#: utils/misc/guc.c:11371 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()" -#: utils/misc/guc.c:11459 +#: utils/misc/guc.c:11485 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ." -#: utils/misc/guc.c:11499 +#: utils/misc/guc.c:11525 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées" -#: utils/misc/guc.c:11500 +#: utils/misc/guc.c:11526 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11508 +#: utils/misc/guc.c:11534 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." @@ -26793,26 +26848,38 @@ msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD" msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule" -#: utils/sort/logtape.c:276 +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %ld du fichier temporaire" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : %m" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "tronçon non attendu dans le fichier temporaire tuplestore partagé" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, c-format +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %u du fichier temporaire tuplestore partagé" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, c-format +msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : a lu seulement %zu octets au lieu de %zu octets" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -26835,18 +26902,15 @@ msgstr "Des clés dupliquées existent." #: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore : %m" - -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 utils/sort/tuplestore.c:1556 -#, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore" -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1529 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m" +msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" #: utils/time/snapmgr.c:624 #, c-format @@ -26893,6 +26957,30 @@ msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snaps msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" +#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +#~ msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression" + +#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" + +#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" + +#~ msgid "Encrypt passwords." +#~ msgstr "Chiffre les mots de passe." + +#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" +#~ "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n" +#~ "doit être chiffré." + +#~ msgid "could not write to temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m" + +#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m" + #~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" @@ -27153,9 +27241,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" #~ msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »" -#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" -#~ msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent" - #~ msgid "cannot drop column named in partition key" #~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement" @@ -29750,3 +29835,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\"" #~ msgstr "ignore un VACUUM redondant pour éviter le rebouclage des identifiants dans la table \"%s.%s.%s\"" + +#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 974380e3e5..113e629073 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除すること #: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" -msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" +msgstr "\"%s\"はテーブルです" #: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223 #, c-format @@ -24273,7 +24273,7 @@ msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました" #: utils/init/postinit.c:255 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s application_name=%s SLL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" +msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s application_name=%s SSL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" #: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 #: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295 @@ -24288,7 +24288,7 @@ msgstr "有効" #: utils/init/postinit.c:262 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SLL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" +msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SSL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" #: utils/init/postinit.c:272 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index dde696bd97..024302f6a7 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 11:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -29,33 +29,34 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:146 +#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 -#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293 -#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:4613 -#: access/transam/xlog.c:10851 access/transam/xlog.c:10864 -#: access/transam/xlog.c:11289 access/transam/xlog.c:11369 -#: access/transam/xlog.c:11408 access/transam/xlog.c:11451 -#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682 -#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718 -#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3332 +#: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 +#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10887 +#: access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:11351 +#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11470 +#: access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3332 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 #: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513 -#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:163 utils/adt/misc.c:766 -#: utils/cache/relmapper.c:741 +#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3461 -#: access/transam/xlog.c:4618 replication/logical/origin.c:723 -#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751 +#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464 +#: access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1751 #: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 #: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451 #: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:518 @@ -67,19 +68,19 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 -#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421 -#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305 -#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:3501 -#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:4583 -#: access/transam/xlog.c:5543 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 +#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3331 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 -#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795 +#: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3390 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 #: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 -#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 +#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753 #: utils/cache/relmapper.c:892 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -106,33 +107,33 @@ msgstr "" #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 -#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 -#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249 -#: access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3370 -#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3609 -#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlog.c:3772 -#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:543 -#: replication/basebackup.c:1433 replication/logical/origin.c:708 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 +#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3800 +#: access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2590 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:486 -#: replication/walsender.c:2452 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 +#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055 +#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 -#: access/transam/xlog.c:10608 access/transam/xlog.c:10646 -#: access/transam/xlog.c:11059 access/transam/xlogfuncs.c:742 +#: access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 +#: access/transam/xlog.c:11095 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format @@ -142,14 +143,14 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 -#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415 -#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722 -#: access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3490 -#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:10126 -#: access/transam/xlog.c:10152 replication/logical/snapbuild.c:1651 -#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:646 -#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 -#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806 +#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 +#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1722 +#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10162 +#: access/transam/xlog.c:10188 replication/logical/snapbuild.c:1651 +#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 +#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 +#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -179,8 +180,8 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10481 -#: replication/basebackup.c:1264 utils/adt/misc.c:337 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10517 +#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" @@ -192,28 +193,28 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6374 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6402 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 #: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:484 -#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 -#: postmaster/postmaster.c:2471 postmaster/postmaster.c:2493 -#: postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/postmaster.c:4774 -#: postmaster/postmaster.c:4849 postmaster/postmaster.c:5526 -#: postmaster/postmaster.c:5887 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 +#: postmaster/postmaster.c:2497 postmaster/postmaster.c:2519 +#: postmaster/postmaster.c:4123 postmaster/postmaster.c:4820 +#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:5615 +#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:274 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 -#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047 +#: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 -#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473 -#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 +#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 +#: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617 -#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 +#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -239,31 +240,30 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10584 -#: access/transam/xlog.c:10622 access/transam/xlog.c:10839 +#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10620 +#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10875 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 -#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 +#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3343 #: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 -#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:549 -#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1527 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 -#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 +#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 +#: storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/genfile.c:379 utils/adt/genfile.c:605 -#: guc-file.l:1061 +#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 guc-file.l:1061 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 -#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474 -#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 +#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1495 +#: storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1350 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1019 -#: replication/basebackup.c:1193 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 +#: replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10790 -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 -#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 -#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 -#: access/transam/xlogfuncs.c:524 +#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10826 +#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 +#: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 +#: access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" @@ -533,18 +533,11 @@ msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "" -"в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " -"удаляется" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -673,7 +666,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11741 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" @@ -774,6 +767,11 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:638 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -843,11 +841,6 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\ msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -903,11 +896,11 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 #: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1767 commands/tablecmds.c:15420 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4072 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: commands/indexcmds.c:1766 commands/tablecmds.c:15593 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4161 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1016,12 +1009,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468 -#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3425 -#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:10599 -#: access/transam/xlog.c:10637 access/transam/xlog.c:11042 -#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4541 -#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1271 +#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10635 +#: access/transam/xlog.c:10673 access/transam/xlog.c:11078 +#: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4587 +#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1038,28 +1031,29 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369 -#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3309 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4567 postmaster/postmaster.c:4551 -#: postmaster/postmaster.c:4561 replication/logical/origin.c:588 -#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 +#: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 +#: access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4597 +#: postmaster/postmaster.c:4607 replication/logical/origin.c:594 +#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767 -#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733 -#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 +#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 +#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1334 +#: utils/time/snapmgr.c:1341 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 -#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 +#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 -#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 -#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 +#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 +#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 #: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210 #: utils/time/snapmgr.c:1674 #, c-format @@ -1181,8 +1175,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3416 -#: commands/indexcmds.c:3434 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3453 +#: commands/indexcmds.c:3471 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1248,8 +1242,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2483 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15115 commands/tablecmds.c:16641 +#: commands/indexcmds.c:2482 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:15288 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1264,18 +1258,13 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:638 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:640 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2136 +#: parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1303,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2568 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2578 #, c-format msgid "" "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" @@ -1311,12 +1300,12 @@ msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера " "(%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2574 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2584 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2578 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2588 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1366,7 +1355,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:15124 +#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:12099 commands/tablecmds.c:15297 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1382,7 +1371,7 @@ msgid "%s cannot be empty." msgstr "Значение %s не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11665 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)." @@ -1713,53 +1702,53 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \" msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1215 +#: access/transam/slru.c:1227 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326 +#: access/transam/slru.c:1282 access/transam/slru.c:1338 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "неверные данные в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: access/transam/timeline.c:580 +#: access/transam/timeline.c:596 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" @@ -1865,7 +1854,7 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2103,64 +2092,64 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2507 +#: access/transam/xlog.c:2510 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2783 +#: access/transam/xlog.c:2786 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3864 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2447 +#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4106 +#: access/transam/xlog.c:4134 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4118 +#: access/transam/xlog.c:4146 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4138 +#: access/transam/xlog.c:4166 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4180 access/transam/xlog.c:4190 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4196 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4199 +#: access/transam/xlog.c:4227 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4304 +#: access/transam/xlog.c:4332 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4442 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2169,25 +2158,25 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 access/transam/xlog.c:4643 -#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4674 -#: access/transam/xlog.c:4681 access/transam/xlog.c:4686 -#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700 -#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714 #: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728 -#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4744 -#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 +#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4635 +#: access/transam/xlog.c:4663 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2196,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4639 +#: access/transam/xlog.c:4667 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2205,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4644 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2214,18 +2203,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4671 -#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4658 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2234,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4675 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2243,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4682 +#: access/transam/xlog.c:4710 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4687 +#: access/transam/xlog.c:4715 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2261,17 +2250,17 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4690 access/transam/xlog.c:4697 -#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:4711 #: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 -#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756 -#: access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768 +#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4694 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2280,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4729 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2289,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4708 +#: access/transam/xlog.c:4736 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2298,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4743 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2307,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4722 +#: access/transam/xlog.c:4750 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2316,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2325,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2334,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2343,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4754 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2352,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4761 +#: access/transam/xlog.c:4789 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2361,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2379,54 +2368,54 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4782 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5138 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:5228 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5236 +#: access/transam/xlog.c:5264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5242 +#: access/transam/xlog.c:5270 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlog.c:5386 +#: access/transam/xlog.c:5414 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5404 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2435,78 +2424,78 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5412 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5450 +#: access/transam/xlog.c:5478 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5593 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5631 access/transam/xlog.c:5904 +#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5652 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5738 +#: access/transam/xlog.c:5766 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5745 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5826 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5816 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5884 +#: access/transam/xlog.c:5912 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5892 +#: access/transam/xlog.c:5920 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5932 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5933 +#: access/transam/xlog.c:5961 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:6173 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2515,12 +2504,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6199 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6200 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2529,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6183 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2538,7 +2527,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6184 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2547,32 +2536,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6248 +#: access/transam/xlog.c:6276 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6259 +#: access/transam/xlog.c:6287 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6263 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6267 +#: access/transam/xlog.c:6295 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6269 +#: access/transam/xlog.c:6297 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2581,14 +2570,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6273 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6275 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2597,59 +2586,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6307 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6338 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6370 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6346 +#: access/transam/xlog.c:6374 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6355 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6412 access/transam/xlog.c:6544 +#: access/transam/xlog.c:6440 access/transam/xlog.c:6572 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6427 access/transam/xlog.c:6437 +#: access/transam/xlog.c:6455 access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2665,42 +2654,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6465 commands/tablespace.c:655 +#: access/transam/xlog.c:6493 commands/tablespace.c:655 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6503 +#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6499 access/transam/xlog.c:11530 +#: access/transam/xlog.c:6527 access/transam/xlog.c:11592 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6505 +#: access/transam/xlog.c:6533 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6556 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6594 +#: access/transam/xlog.c:6622 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6596 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2709,7 +2698,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6640 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2718,22 +2707,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6643 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6765 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6748 +#: access/transam/xlog.c:6776 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6782 +#: access/transam/xlog.c:6810 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2741,19 +2730,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6814 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6833 +#: access/transam/xlog.c:6861 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6834 +#: access/transam/xlog.c:6862 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2762,44 +2751,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6953 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7057 +#: access/transam/xlog.c:7085 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7309 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7319 +#: access/transam/xlog.c:7347 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7324 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7333 +#: access/transam/xlog.c:7361 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7412 access/transam/xlog.c:7416 +#: access/transam/xlog.c:7440 access/transam/xlog.c:7444 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7413 +#: access/transam/xlog.c:7441 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2808,7 +2797,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7417 +#: access/transam/xlog.c:7445 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2818,82 +2807,82 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7420 +#: access/transam/xlog.c:7448 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:7483 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7903 +#: access/transam/xlog.c:7931 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8113 +#: access/transam/xlog.c:8141 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8145 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8134 +#: access/transam/xlog.c:8162 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8138 +#: access/transam/xlog.c:8166 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8149 +#: access/transam/xlog.c:8177 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8153 +#: access/transam/xlog.c:8181 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8166 +#: access/transam/xlog.c:8194 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8170 +#: access/transam/xlog.c:8198 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8181 +#: access/transam/xlog.c:8209 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8213 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8365 +#: access/transam/xlog.c:8393 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8685 +#: access/transam/xlog.c:8713 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8885 +#: access/transam/xlog.c:8913 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2901,34 +2890,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9141 +#: access/transam/xlog.c:9169 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9164 +#: access/transam/xlog.c:9192 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9331 +#: access/transam/xlog.c:9359 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9333 +#: access/transam/xlog.c:9361 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9467 +#: access/transam/xlog.c:9495 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9608 +#: access/transam/xlog.c:9640 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2937,13 +2926,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9617 +#: access/transam/xlog.c:9649 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9633 +#: access/transam/xlog.c:9665 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2952,68 +2941,68 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9709 +#: access/transam/xlog.c:9741 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9763 access/transam/xlog.c:9817 -#: access/transam/xlog.c:9840 +#: access/transam/xlog.c:9797 access/transam/xlog.c:9853 +#: access/transam/xlog.c:9876 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:10196 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10169 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 access/transam/xlog.c:10791 -#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 -#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlog.c:10298 access/transam/xlog.c:10827 +#: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 +#: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 +#: access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10800 +#: access/transam/xlog.c:10307 access/transam/xlog.c:10836 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10272 access/transam/xlog.c:10801 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10837 +#: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10277 +#: access/transam/xlog.c:10313 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10314 access/transam/xlog.c:10590 -#: access/transam/xlog.c:10628 +#: access/transam/xlog.c:10350 access/transam/xlog.c:10626 +#: access/transam/xlog.c:10664 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10315 +#: access/transam/xlog.c:10351 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlog.c:10447 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3021,7 +3010,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10413 access/transam/xlog.c:10996 +#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3033,19 +3022,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10488 replication/basebackup.c:1269 -#: utils/adt/misc.c:342 +#: access/transam/xlog.c:10524 replication/basebackup.c:1257 +#: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10540 commands/tablespace.c:403 -#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:350 +#: access/transam/xlog.c:10576 commands/tablespace.c:403 +#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10591 access/transam/xlog.c:10629 +#: access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3054,31 +3043,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10816 +#: access/transam/xlog.c:10852 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10843 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:10942 -#: access/transam/xlog.c:11303 access/transam/xlog.c:11309 -#: access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlog.c:11430 -#: access/transam/xlogfuncs.c:693 +#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11371 +#: access/transam/xlog.c:11419 access/transam/xlog.c:11492 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10946 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:10982 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10947 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:10983 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3087,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10994 +#: access/transam/xlog.c:11030 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3095,13 +3084,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11114 +#: access/transam/xlog.c:11150 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11124 +#: access/transam/xlog.c:11160 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3109,7 +3098,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11126 +#: access/transam/xlog.c:11162 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3120,12 +3109,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11133 +#: access/transam/xlog.c:11169 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11137 +#: access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3134,56 +3123,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11340 +#: access/transam/xlog.c:11226 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "" +"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " +"до вызова pg_stop_backup" + +#: access/transam/xlog.c:11402 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11345 +#: access/transam/xlog.c:11407 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11362 +#: access/transam/xlog.c:11424 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11470 +#: access/transam/xlog.c:11532 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11519 +#: access/transam/xlog.c:11581 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11520 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11541 -#: access/transam/xlog.c:11551 +#: access/transam/xlog.c:11591 access/transam/xlog.c:11603 +#: access/transam/xlog.c:11613 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11542 +#: access/transam/xlog.c:11604 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11552 +#: access/transam/xlog.c:11614 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3192,29 +3188,29 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11685 +#: access/transam/xlog.c:11747 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11691 replication/walsender.c:2491 +#: access/transam/xlog.c:11753 replication/walsender.c:2490 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12253 +#: access/transam/xlog.c:12315 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12266 +#: access/transam/xlog.c:12328 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12275 +#: access/transam/xlog.c:12337 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3252,110 +3248,103 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:57 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "" -"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " -"до вызова pg_stop_backup" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:87 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227 +#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:215 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228 +#: access/transam/xlogfuncs.c:134 access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472 -#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908 -#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 +#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 +#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712 #: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487 -#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3249 -#: utils/adt/datetime.c:4781 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:551 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1112 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 +#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3245 +#: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9419 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476 -#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912 -#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491 -#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3253 -#: utils/adt/datetime.c:4785 utils/adt/genfile.c:472 utils/adt/genfile.c:555 -#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 -#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 +#: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 +#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1116 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 +#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3249 +#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 +#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 +#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: access/transam/xlogfuncs.c:244 +#: access/transam/xlogfuncs.c:232 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:245 +#: access/transam/xlogfuncs.c:233 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:309 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:330 +#: access/transam/xlogfuncs.c:317 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525 +#: access/transam/xlogfuncs.c:455 access/transam/xlogfuncs.c:512 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя." -#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566 -#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 +#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:570 access/transam/xlogfuncs.c:710 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 -#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724 +#: access/transam/xlogfuncs.c:534 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:571 access/transam/xlogfuncs.c:711 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlogfuncs.c:716 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым" -#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:785 +#: access/transam/xlogfuncs.c:772 #, c-format msgid "server did not promote within %d seconds" msgstr "повышение сервера не завершилось за %d сек." @@ -3526,8 +3515,8 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959 -#: replication/walsender.c:2464 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 +#: replication/walsender.c:2463 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" @@ -3543,18 +3532,18 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3635 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3640 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838 -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -3704,9 +3693,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 #: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 #: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 -#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688 -#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 -#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960 +#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 +#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 +#: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 #: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 @@ -3718,7 +3707,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 -#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6613 +#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6792 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3729,7 +3718,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 #: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 #, c-format @@ -3748,23 +3737,23 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6155 commands/tablecmds.c:6313 -#: commands/tablecmds.c:6387 commands/tablecmds.c:6457 -#: commands/tablecmds.c:6538 commands/tablecmds.c:6632 -#: commands/tablecmds.c:6691 commands/tablecmds.c:6830 -#: commands/tablecmds.c:6912 commands/tablecmds.c:7004 -#: commands/tablecmds.c:7112 commands/tablecmds.c:10355 -#: commands/tablecmds.c:10537 commands/tablecmds.c:10698 -#: commands/tablecmds.c:11769 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 -#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 -#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 -#: utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:6413 +#: commands/tablecmds.c:6463 commands/tablecmds.c:6537 +#: commands/tablecmds.c:6607 commands/tablecmds.c:6717 +#: commands/tablecmds.c:6811 commands/tablecmds.c:6870 +#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7091 +#: commands/tablecmds.c:7184 commands/tablecmds.c:7338 +#: commands/tablecmds.c:10528 commands/tablecmds.c:10710 +#: commands/tablecmds.c:10871 commands/tablecmds.c:11942 commands/trigger.c:928 +#: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 +#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15088 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15261 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -4190,7 +4179,7 @@ msgstr "язык с OID %u не существует" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:649 +#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:685 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" @@ -4260,7 +4249,7 @@ msgstr "расширение с OID %u не существует" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130 +#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1129 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" @@ -4280,7 +4269,7 @@ msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпол msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2173 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" @@ -4295,37 +4284,37 @@ msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 +#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064 +#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641 +#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:641 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:1130 +#: catalog/dependency.c:1128 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151 +#: catalog/dependency.c:1140 catalog/dependency.c:1149 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172 +#: catalog/dependency.c:1161 catalog/dependency.c:1170 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/pg_shdepend.c:770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4343,37 +4332,37 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:1192 +#: catalog/dependency.c:1190 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 -#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214 -#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:12386 commands/user.c:1093 +#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 +#: catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:12559 commands/user.c:1095 #: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648 -#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787 -#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856 +#: utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 +#: utils/misc/guc.c:10745 utils/misc/guc.c:10779 utils/misc/guc.c:10813 +#: utils/misc/guc.c:10847 utils/misc/guc.c:10882 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203 +#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1198 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4381,7 +4370,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1886 +#: catalog/dependency.c:1889 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4396,13 +4385,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2088 commands/tablecmds.c:2605 -#: commands/tablecmds.c:5759 +#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:2703 +#: commands/tablecmds.c:5874 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6045 +#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6160 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4444,14 +4433,14 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3372 +#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 -#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" @@ -4482,7 +4471,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7457 +#: commands/tablecmds.c:7683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4532,14 +4521,14 @@ msgstr "" msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190 +#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1191 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434 #: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 -#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195 +#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1196 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -4549,12 +4538,12 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3367 +#: catalog/heap.c:3408 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3368 +#: catalog/heap.c:3409 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4562,23 +4551,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3373 +#: catalog/heap.c:3414 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3374 +#: catalog/heap.c:3415 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3376 +#: catalog/heap.c:3417 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1991 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -4593,7 +4582,7 @@ msgstr "первичные ключи не могут быть выражени msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1828 +#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1835 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" @@ -4625,7 +4614,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" #: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:208 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4636,17 +4625,17 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2113 +#: catalog/index.c:2120 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2864 +#: catalog/index.c:2871 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме" -#: catalog/index.c:2869 +#: catalog/index.c:2876 #, c-format msgid "" "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" @@ -4662,28 +4651,28 @@ msgstr[2] "" "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных " "исполнителей" -#: catalog/index.c:3497 +#: catalog/index.c:3504 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3508 +#: catalog/index.c:3515 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3630 +#: catalog/index.c:3637 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3706 commands/indexcmds.c:2983 +#: catalog/index.c:3713 commands/indexcmds.c:2989 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается" -#: catalog/index.c:3761 +#: catalog/index.c:3768 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -4691,7 +4680,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5406 +#: commands/trigger.c:5388 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -4706,7 +4695,7 @@ msgstr "для временных таблиц имя схемы не указы msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" @@ -4722,8 +4711,8 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469 -#: commands/extension.c:1475 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" @@ -4791,7 +4780,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1166 +#: commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -4826,34 +4815,34 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966 +#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1206 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10914 utils/misc/guc.c:10992 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 -#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1944 -#: commands/tablecmds.c:5232 commands/tablecmds.c:10472 +#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 +#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1957 +#: commands/tablecmds.c:5351 commands/tablecmds.c:10645 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15093 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5381 commands/tablecmds.c:15266 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15271 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5265 commands/tablecmds.c:15103 +#: commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:15276 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4875,7 +4864,7 @@ msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -5299,17 +5288,17 @@ msgstr "отношение %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1163 -#: commands/tablecmds.c:1097 commands/tablecmds.c:8254 -#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8584 -#: commands/tablecmds.c:8731 commands/tablecmds.c:10563 -#: commands/tablecmds.c:16048 commands/tablecmds.c:16749 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1099 commands/tablecmds.c:8480 +#: commands/tablecmds.c:8623 commands/tablecmds.c:8810 +#: commands/tablecmds.c:8957 commands/tablecmds.c:10736 +#: commands/tablecmds.c:16221 commands/tablecmds.c:16923 #: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 #: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 -#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650 -#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908 -#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046 -#: executor/nodeModifyTable.c:1966 +#: executor/execPartition.c:647 executor/execPartition.c:707 +#: executor/execPartition.c:851 executor/execPartition.c:965 +#: executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1966 parser/parse_utilcmd.c:1177 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5476,9 +5465,9 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя" #: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 -#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833 -#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904 -#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050 +#: commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858 +#: commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929 +#: commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 #: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626 #: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335 @@ -5549,7 +5538,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229 +#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -5612,7 +5601,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" @@ -5634,13 +5623,13 @@ msgstr "поддержку хеша можно обозначить только msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "" "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "" @@ -5899,7 +5888,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1408 +#: catalog/pg_shdepend.c:1430 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -5909,7 +5898,7 @@ msgstr "" "нужны системе баз данных" #: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657 -#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" @@ -5952,13 +5941,13 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922 +#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:924 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5244 -#: commands/tablecmds.c:14959 +#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5363 +#: commands/tablecmds.c:15132 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6229,22 +6218,22 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:562 +#: commands/async.c:565 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:569 +#: commands/async.c:572 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:755 +#: commands/async.c:758 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" @@ -6252,17 +6241,17 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:858 +#: commands/async.c:861 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1490 +#: commands/async.c:1493 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1492 +#: commands/async.c:1495 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -6270,7 +6259,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1495 +#: commands/async.c:1498 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -6294,7 +6283,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12225 commands/tablecmds.c:14027 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12398 commands/tablecmds.c:14200 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6309,7 +6298,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14037 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14210 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6448,7 +6437,7 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:947 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -7031,15 +7020,15 @@ msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1652 commands/statscmds.c:214 -#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:2655 -#: commands/tablecmds.c:3034 parser/parse_relation.c:3353 -#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2650 +#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1651 commands/statscmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2753 +#: commands/tablecmds.c:3140 parser/parse_relation.c:3353 +#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2147 commands/trigger.c:937 +#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2160 commands/trigger.c:937 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7378,14 +7367,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3118 -#: commands/tablecmds.c:3276 commands/tablecmds.c:3321 -#: commands/tablecmds.c:14406 tcop/utility.c:1174 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3224 +#: commands/tablecmds.c:3382 commands/tablecmds.c:3427 +#: commands/tablecmds.c:14579 tcop/utility.c:1207 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1171 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1173 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7591,7 +7580,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:2017 +#: commands/event_trigger.c:2023 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -7616,7 +7605,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918 +#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2931 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" @@ -7685,7 +7674,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6518 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -7737,7 +7726,7 @@ msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1100 +#: commands/extension.c:1113 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7745,17 +7734,17 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979 +#: commands/extension.c:1320 commands/extension.c:2992 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1329 +#: commands/extension.c:1342 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1394 +#: commands/extension.c:1407 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" @@ -7764,71 +7753,71 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1429 +#: commands/extension.c:1442 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1589 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1607 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1621 +#: commands/extension.c:1634 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1658 +#: commands/extension.c:1671 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1665 +#: commands/extension.c:1678 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1676 +#: commands/extension.c:1689 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1860 +#: commands/extension.c:1873 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2375 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE " "EXTENSION" -#: commands/extension.c:2374 +#: commands/extension.c:2387 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2379 +#: commands/extension.c:2392 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2733 +#: commands/extension.c:2746 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -7837,27 +7826,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837 +#: commands/extension.c:2787 commands/extension.c:2850 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2839 +#: commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2898 +#: commands/extension.c:2911 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2990 +#: commands/extension.c:3003 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3241 +#: commands/extension.c:3254 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7866,12 +7855,12 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3269 +#: commands/extension.c:3282 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/extension.c:3335 +#: commands/extension.c:3348 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" @@ -8389,15 +8378,15 @@ msgstr "" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:682 commands/tablespace.c:1174 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:684 commands/tablespace.c:1174 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:717 commands/tablecmds.c:12532 -#: commands/tablecmds.c:12644 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:719 commands/tablecmds.c:12705 +#: commands/tablecmds.c:12817 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -8450,10 +8439,13 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:943 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" +msgid "" +"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "" +"ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " +"секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:945 +#: commands/indexcmds.c:944 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8462,97 +8454,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:964 commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:963 commands/indexcmds.c:982 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:1008 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1150 tcop/utility.c:1359 +#: commands/indexcmds.c:1149 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1152 tcop/utility.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1151 tcop/utility.c:1395 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1581 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1647 parser/parse_utilcmd.c:2326 -#: parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: commands/indexcmds.c:1646 parser/parse_utilcmd.c:2416 +#: parser/parse_utilcmd.c:2550 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1712 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1726 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1731 +#: commands/indexcmds.c:1730 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1739 +#: commands/indexcmds.c:1738 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1766 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:15427 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3533 -#: parser/parse_utilcmd.c:4079 utils/adt/misc.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1773 commands/tablecmds.c:15600 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3622 +#: parser/parse_utilcmd.c:4168 utils/adt/misc.c:504 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1812 +#: commands/indexcmds.c:1811 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1814 +#: commands/indexcmds.c:1813 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1840 +#: commands/indexcmds.c:1839 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1843 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8561,25 +8553,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1878 +#: commands/indexcmds.c:1877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1883 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1943 commands/tablecmds.c:15452 -#: commands/tablecmds.c:15458 commands/typecmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:15625 +#: commands/tablecmds.c:15631 commands/typecmds.c:2006 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1945 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8588,66 +8580,66 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1974 commands/indexcmds.c:1982 +#: commands/indexcmds.c:1973 commands/indexcmds.c:1981 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1996 commands/typecmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:1995 commands/typecmds.c:1994 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2086 +#: commands/indexcmds.c:2085 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2535 +#: commands/indexcmds.c:2534 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2546 +#: commands/indexcmds.c:2545 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2585 commands/indexcmds.c:2859 -#: commands/indexcmds.c:2952 +#: commands/indexcmds.c:2584 commands/indexcmds.c:2865 +#: commands/indexcmds.c:2958 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2608 +#: commands/indexcmds.c:2607 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2699 +#: commands/indexcmds.c:2698 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:2751 commands/indexcmds.c:3432 +#: commands/indexcmds.c:2750 commands/indexcmds.c:3469 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:2920 +#: commands/indexcmds.c:2880 commands/indexcmds.c:2926 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он " "пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2886 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -8655,39 +8647,33 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2962 +#: commands/indexcmds.c:2968 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2990 +#: commands/indexcmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3414 commands/indexcmds.c:3425 +#: commands/indexcmds.c:3451 commands/indexcmds.c:3462 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:3457 +#: commands/indexcmds.c:3494 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:313 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5354 commands/trigger.c:313 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3778 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" - #: commands/matview.c:182 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" @@ -8931,7 +8917,7 @@ msgstr "" msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" @@ -8951,21 +8937,26 @@ msgstr "необходимо указать левый и/или правый а msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 -#: commands/tablecmds.c:1473 commands/tablecmds.c:1955 -#: commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:5214 -#: commands/tablecmds.c:7735 commands/tablecmds.c:15014 -#: commands/tablecmds.c:15049 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 +#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:1968 +#: commands/tablecmds.c:3034 commands/tablecmds.c:5333 +#: commands/tablecmds.c:7961 commands/tablecmds.c:15187 +#: commands/tablecmds.c:15222 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:933 #, c-format @@ -8982,32 +8973,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли." -#: commands/policy.c:515 +#: commands/policy.c:495 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\"" -#: commands/policy.c:724 +#: commands/policy.c:704 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE" -#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038 +#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK" -#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260 +#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует" -#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359 +#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/policy.c:1028 +#: commands/policy.c:1008 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" @@ -9315,8 +9306,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11916 -#: commands/tablecmds.c:14426 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:14599 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9412,7 +9403,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 -#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1740 +#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1750 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9475,7 +9466,7 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подпи msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1001 +#: commands/subscriptioncmds.c:1000 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " @@ -9484,39 +9475,39 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации " "\"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018 +#: commands/subscriptioncmds.c:1002 commands/subscriptioncmds.c:1017 #: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1005 +#: commands/subscriptioncmds.c:1004 #, c-format msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота." -#: commands/subscriptioncmds.c:1016 +#: commands/subscriptioncmds.c:1015 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён" -#: commands/subscriptioncmds.c:1021 +#: commands/subscriptioncmds.c:1020 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:1062 +#: commands/subscriptioncmds.c:1061 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:1064 +#: commands/subscriptioncmds.c:1063 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь." -#: commands/subscriptioncmds.c:1179 +#: commands/subscriptioncmds.c:1178 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" @@ -9580,8 +9571,8 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16684 -#: parser/parse_utilcmd.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16857 +#: parser/parse_utilcmd.c:2154 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9604,8 +9595,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11755 -#: commands/tablecmds.c:14206 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11928 +#: commands/tablecmds.c:14379 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9619,24 +9610,24 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:598 +#: commands/tablecmds.c:600 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:629 +#: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:13110 +#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:13283 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:839 +#: commands/tablecmds.c:841 #, c-format msgid "" "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" @@ -9644,42 +9635,47 @@ msgstr "" "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не " "поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:935 +#: commands/tablecmds.c:937 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1028 +#: commands/tablecmds.c:1030 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1084 +#: commands/tablecmds.c:1086 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1086 +#: commands/tablecmds.c:1088 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1251 +#: commands/tablecmds.c:1253 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1255 +#: commands/tablecmds.c:1257 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1609 +#: commands/tablecmds.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:1622 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1610 +#: commands/tablecmds.c:1623 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9688,34 +9684,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1679 +#: commands/tablecmds.c:1692 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1974 +#: commands/tablecmds.c:1987 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2200 commands/tablecmds.c:13007 +#: commands/tablecmds.c:2217 commands/tablecmds.c:13180 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2205 +#: commands/tablecmds.c:2222 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2213 parser/parse_utilcmd.c:2288 -#: parser/parse_utilcmd.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2378 +#: parser/parse_utilcmd.c:2519 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2242 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9723,28 +9719,28 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2234 commands/tablecmds.c:12986 +#: commands/tablecmds.c:2251 commands/tablecmds.c:13159 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2244 commands/tablecmds.c:12994 +#: commands/tablecmds.c:2261 commands/tablecmds.c:13167 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:2316 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2304 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:2329 -#: commands/tablecmds.c:2542 commands/tablecmds.c:2572 +#: commands/tablecmds.c:2326 commands/tablecmds.c:2349 +#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2628 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -9752,81 +9748,124 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2335 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2317 commands/tablecmds.c:2554 -#: commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:2337 commands/tablecmds.c:2610 +#: commands/tablecmds.c:5822 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2347 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2343 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:10572 -#: parser/parse_utilcmd.c:1084 parser/parse_utilcmd.c:1168 -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:10745 parser/parse_utilcmd.c:1242 +#: parser/parse_utilcmd.c:1284 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1796 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2449 parser/parse_utilcmd.c:1169 +#: commands/tablecmds.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " +"table \"%s\"." +msgstr "" +"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " +"\"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:2505 parser/parse_utilcmd.c:1285 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2528 +#: commands/tablecmds.c:2584 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:2588 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2533 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2540 +#: commands/tablecmds.c:2596 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2552 +#: commands/tablecmds.c:2608 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:2626 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2673 +#: commands/tablecmds.c:2654 +#, c-format +msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" +msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" + +#: commands/tablecmds.c:2656 +#, c-format +msgid "" +"Omit the generation expression in the definition of the child table column " +"to inherit the generation expression from the parent table." +msgstr "" +"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, " +"чтобы это выражение наследовалось из родительской." + +#: commands/tablecmds.c:2660 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" +msgstr "" +"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " +"значение по умолчанию" + +#: commands/tablecmds.c:2665 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgstr "" +"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " +"свойство идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:2773 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" +msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" + +#: commands/tablecmds.c:2778 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2675 +#: commands/tablecmds.c:2780 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2720 +#: commands/tablecmds.c:2826 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9835,12 +9874,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:3003 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2916 +#: commands/tablecmds.c:3022 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9849,37 +9888,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3010 +#: commands/tablecmds.c:3116 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3042 +#: commands/tablecmds.c:3148 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3057 +#: commands/tablecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3209 +#: commands/tablecmds.c:3315 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3216 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3449 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9888,49 +9927,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3458 +#: commands/tablecmds.c:3564 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4591 +#: commands/tablecmds.c:4710 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4716 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4607 +#: commands/tablecmds.c:4726 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4886 +#: commands/tablecmds.c:5005 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4890 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5055 +#: commands/tablecmds.c:5174 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:9781 +#: commands/tablecmds.c:5190 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5089 +#: commands/tablecmds.c:5208 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -9939,64 +9978,64 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5093 +#: commands/tablecmds.c:5212 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5238 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 +#: commands/tablecmds.c:5357 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5241 +#: commands/tablecmds.c:5360 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5247 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5250 +#: commands/tablecmds.c:5369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5253 +#: commands/tablecmds.c:5372 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5256 +#: commands/tablecmds.c:5375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:6766 +#: commands/tablecmds.c:5378 commands/tablecmds.c:6945 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5269 +#: commands/tablecmds.c:5388 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:5482 +#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5597 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5489 +#: commands/tablecmds.c:5604 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -10004,77 +10043,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5496 +#: commands/tablecmds.c:5611 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5552 +#: commands/tablecmds.c:5667 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5554 +#: commands/tablecmds.c:5669 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5600 +#: commands/tablecmds.c:5715 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5626 +#: commands/tablecmds.c:5741 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:5785 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5699 commands/tablecmds.c:13237 +#: commands/tablecmds.c:5814 commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5705 commands/tablecmds.c:13244 +#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:13417 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5719 +#: commands/tablecmds.c:5834 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5743 +#: commands/tablecmds.c:5858 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5978 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6053 +#: commands/tablecmds.c:6168 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6175 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6126 commands/tablecmds.c:10224 +#: commands/tablecmds.c:6241 commands/tablecmds.c:10397 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10083,48 +10122,48 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6127 commands/tablecmds.c:6396 -#: commands/tablecmds.c:7179 commands/tablecmds.c:10225 +#: commands/tablecmds.c:6242 commands/tablecmds.c:6546 +#: commands/tablecmds.c:7405 commands/tablecmds.c:10398 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6164 commands/tablecmds.c:6322 -#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6547 -#: commands/tablecmds.c:6641 commands/tablecmds.c:6700 -#: commands/tablecmds.c:6850 commands/tablecmds.c:6920 -#: commands/tablecmds.c:7012 commands/tablecmds.c:10364 -#: commands/tablecmds.c:11778 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:6472 +#: commands/tablecmds.c:6614 commands/tablecmds.c:6726 +#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6879 +#: commands/tablecmds.c:7029 commands/tablecmds.c:7099 +#: commands/tablecmds.c:7192 commands/tablecmds.c:10537 +#: commands/tablecmds.c:11951 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6170 commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:6285 commands/tablecmds.c:6620 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6206 +#: commands/tablecmds.c:6321 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6228 +#: commands/tablecmds.c:6343 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6393 commands/tablecmds.c:7633 +#: commands/tablecmds.c:6543 commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6394 +#: commands/tablecmds.c:6544 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6429 +#: commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10133,17 +10172,17 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:6472 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6477 +#: commands/tablecmds.c:6627 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:6558 +#: commands/tablecmds.c:6737 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10152,95 +10191,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6749 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6647 commands/tablecmds.c:6708 +#: commands/tablecmds.c:6826 commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6713 +#: commands/tablecmds.c:6892 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6778 +#: commands/tablecmds.c:6957 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6988 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:6817 +#: commands/tablecmds.c:6996 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:6840 +#: commands/tablecmds.c:7019 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:7043 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6866 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:6992 +#: commands/tablecmds.c:7172 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7024 +#: commands/tablecmds.c:7204 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7059 +#: commands/tablecmds.c:7285 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:7118 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7131 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7141 +#: commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7380 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10249,7 +10288,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7178 +#: commands/tablecmds.c:7404 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10257,7 +10296,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7354 +#: commands/tablecmds.c:7580 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10266,14 +10305,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7379 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7713 +#: commands/tablecmds.c:7939 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10282,7 +10321,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7719 +#: commands/tablecmds.c:7945 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10291,25 +10330,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7722 +#: commands/tablecmds.c:7948 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:7729 commands/tablecmds.c:8133 +#: commands/tablecmds.c:7955 commands/tablecmds.c:8359 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:7752 +#: commands/tablecmds.c:7978 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7759 +#: commands/tablecmds.c:7985 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10318,13 +10357,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7765 +#: commands/tablecmds.c:7991 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7769 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10332,7 +10371,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:7835 commands/tablecmds.c:7841 +#: commands/tablecmds.c:8061 commands/tablecmds.c:8067 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10340,39 +10379,39 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:7857 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:8190 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:7966 +#: commands/tablecmds.c:8192 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8329 commands/tablecmds.c:8723 -#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 +#: commands/tablecmds.c:8555 commands/tablecmds.c:8949 +#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:883 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9090 commands/tablecmds.c:9253 -#: commands/tablecmds.c:10181 commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:9316 commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:10354 commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:9097 +#: commands/tablecmds.c:9323 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:9261 +#: commands/tablecmds.c:9487 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10380,46 +10419,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:9331 +#: commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9397 +#: commands/tablecmds.c:9650 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:9402 +#: commands/tablecmds.c:9655 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:9467 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9484 +#: commands/tablecmds.c:9737 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:9549 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:9643 +#: commands/tablecmds.c:9896 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9648 +#: commands/tablecmds.c:9901 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10427,32 +10466,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:9816 +#: commands/tablecmds.c:9989 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10137 +#: commands/tablecmds.c:10310 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10187 +#: commands/tablecmds.c:10360 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:10348 +#: commands/tablecmds.c:10521 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10375 +#: commands/tablecmds.c:10548 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10384 +#: commands/tablecmds.c:10557 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10461,7 +10500,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10607 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10469,45 +10508,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10437 +#: commands/tablecmds.c:10610 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:10441 +#: commands/tablecmds.c:10614 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10617 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10544 +#: commands/tablecmds.c:10717 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10573 +#: commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:10584 +#: commands/tablecmds.c:10757 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10709 +#: commands/tablecmds.c:10882 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:10747 +#: commands/tablecmds.c:10920 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -10516,166 +10555,166 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10752 +#: commands/tablecmds.c:10925 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10830 +#: commands/tablecmds.c:11003 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10831 +#: commands/tablecmds.c:11004 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10852 +#: commands/tablecmds.c:11025 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10853 commands/tablecmds.c:10872 -#: commands/tablecmds.c:10890 +#: commands/tablecmds.c:11026 commands/tablecmds.c:11045 +#: commands/tablecmds.c:11063 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10871 +#: commands/tablecmds.c:11044 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10889 +#: commands/tablecmds.c:11062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11886 commands/tablecmds.c:11898 +#: commands/tablecmds.c:12059 commands/tablecmds.c:12071 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11888 commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12073 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:11914 +#: commands/tablecmds.c:12087 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11928 commands/tablecmds.c:15125 +#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:15298 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:11937 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:12277 +#: commands/tablecmds.c:12450 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12352 +#: commands/tablecmds.c:12525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:12385 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12558 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:12525 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12541 +#: commands/tablecmds.c:12714 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12709 +#: commands/tablecmds.c:12882 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:12721 +#: commands/tablecmds.c:12894 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12813 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12829 +#: commands/tablecmds.c:13002 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:12945 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12950 commands/tablecmds.c:13446 +#: commands/tablecmds.c:13123 commands/tablecmds.c:13619 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12955 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13001 +#: commands/tablecmds.c:13174 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13014 +#: commands/tablecmds.c:13187 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13036 commands/tablecmds.c:15773 +#: commands/tablecmds.c:13209 commands/tablecmds.c:15946 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:13037 commands/tablecmds.c:15774 +#: commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15947 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13050 +#: commands/tablecmds.c:13223 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:13052 +#: commands/tablecmds.c:13225 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10684,24 +10723,24 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:13255 +#: commands/tablecmds.c:13428 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13282 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13370 +#: commands/tablecmds.c:13543 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13378 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10710,7 +10749,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13389 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10718,81 +10757,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13424 +#: commands/tablecmds.c:13597 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13513 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13519 +#: commands/tablecmds.c:13692 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13747 +#: commands/tablecmds.c:13920 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:13777 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13788 +#: commands/tablecmds.c:13961 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13797 +#: commands/tablecmds.c:13970 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:13811 +#: commands/tablecmds.c:13984 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13863 +#: commands/tablecmds.c:14036 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:14045 +#: commands/tablecmds.c:14218 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14051 +#: commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:14057 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14063 +#: commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14069 +#: commands/tablecmds.c:14242 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14086 +#: commands/tablecmds.c:14259 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10801,7 +10840,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:14093 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10810,13 +10849,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:14286 +#: commands/tablecmds.c:14459 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:14310 +#: commands/tablecmds.c:14483 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10824,12 +10863,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:14312 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:14357 +#: commands/tablecmds.c:14530 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10838,7 +10877,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14367 +#: commands/tablecmds.c:14540 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10847,22 +10886,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14531 +#: commands/tablecmds.c:14704 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15108 +#: commands/tablecmds.c:15281 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:15140 +#: commands/tablecmds.c:15313 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10870,68 +10909,68 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:15175 +#: commands/tablecmds.c:15348 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15183 +#: commands/tablecmds.c:15356 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:15249 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:15257 +#: commands/tablecmds.c:15430 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15268 commands/tablecmds.c:15385 +#: commands/tablecmds.c:15441 commands/tablecmds.c:15558 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15269 commands/tablecmds.c:15386 commands/trigger.c:659 -#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 +#: commands/tablecmds.c:15442 commands/tablecmds.c:15559 commands/trigger.c:659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:828 rewrite/rewriteHandler.c:845 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:15345 +#: commands/tablecmds.c:15518 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15362 +#: commands/tablecmds.c:15535 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:15369 +#: commands/tablecmds.c:15542 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:15571 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:15419 +#: commands/tablecmds.c:15592 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15454 +#: commands/tablecmds.c:15627 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -10940,7 +10979,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15460 +#: commands/tablecmds.c:15633 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10949,7 +10988,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15605 +#: commands/tablecmds.c:15778 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10957,7 +10996,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:15609 partitioning/partbounds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:15782 partitioning/partbounds.c:1256 #: partitioning/partbounds.c:1307 #, c-format msgid "" @@ -10967,27 +11006,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:15713 +#: commands/tablecmds.c:15886 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:15719 +#: commands/tablecmds.c:15892 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15735 +#: commands/tablecmds.c:15908 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15749 +#: commands/tablecmds.c:15922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15783 +#: commands/tablecmds.c:15956 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10995,7 +11034,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15791 +#: commands/tablecmds.c:15964 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11003,75 +11042,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15799 +#: commands/tablecmds.c:15972 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15806 +#: commands/tablecmds.c:15979 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15826 +#: commands/tablecmds.c:15999 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15829 +#: commands/tablecmds.c:16002 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:15841 +#: commands/tablecmds.c:16014 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:15843 commands/trigger.c:465 +#: commands/tablecmds.c:16016 commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:16010 +#: commands/tablecmds.c:16183 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16013 +#: commands/tablecmds.c:16186 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:16718 commands/tablecmds.c:16737 -#: commands/tablecmds.c:16759 commands/tablecmds.c:16778 -#: commands/tablecmds.c:16820 +#: commands/tablecmds.c:16891 commands/tablecmds.c:16911 +#: commands/tablecmds.c:16933 commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16994 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16721 +#: commands/tablecmds.c:16894 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:16740 +#: commands/tablecmds.c:16914 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/tablecmds.c:16936 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:16781 +#: commands/tablecmds.c:16955 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11080,7 +11119,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:16823 +#: commands/tablecmds.c:16997 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -11149,7 +11188,7 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существ #: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949 #: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107 -#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451 +#: commands/tablespace.c:1253 commands/tablespace.c:1456 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" @@ -11186,8 +11225,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" #: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 -#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992 -#: storage/file/fd.c:3331 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:3000 +#: storage/file/fd.c:3339 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -11207,12 +11246,12 @@ msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая с msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1550 +#: commands/tablespace.c:1555 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1552 +#: commands/tablespace.c:1557 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11436,7 +11475,7 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906 +#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1885 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -11446,18 +11485,18 @@ msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существу msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2453 +#: commands/trigger.c:2432 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988 -#: commands/trigger.c:3295 +#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2715 commands/trigger.c:2967 +#: commands/trigger.c:3274 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1355 +#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:1355 #: executor/nodeModifyTable.c:1424 #, c-format msgid "" @@ -11467,7 +11506,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:815 +#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:815 #: executor/nodeModifyTable.c:889 executor/nodeModifyTable.c:1356 #: executor/nodeModifyTable.c:1425 #, c-format @@ -11478,7 +11517,7 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225 +#: commands/trigger.c:3370 executor/nodeLockRows.c:225 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:831 executor/nodeModifyTable.c:1372 #: executor/nodeModifyTable.c:1588 @@ -11486,18 +11525,18 @@ msgstr "" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:921 +#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:921 #: executor/nodeModifyTable.c:1442 executor/nodeModifyTable.c:1612 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:5457 +#: commands/trigger.c:5439 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5480 +#: commands/trigger.c:5462 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -11718,27 +11757,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582 +#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2613 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594 +#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2619 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600 +#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2625 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2634 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" @@ -11766,32 +11805,42 @@ msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1733 +#: commands/typecmds.c:1732 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/typecmds.c:1750 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1784 +#: commands/typecmds.c:1801 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1883 +#: commands/typecmds.c:1848 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/typecmds.c:1908 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1910 +#: commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1962 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1983 +#: commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -11800,101 +11849,101 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:2014 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:2020 +#: commands/typecmds.c:2045 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2056 +#: commands/typecmds.c:2081 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2063 +#: commands/typecmds.c:2088 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2090 +#: commands/typecmds.c:2115 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2398 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713 +#: commands/typecmds.c:2536 commands/typecmds.c:2738 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2515 +#: commands/typecmds.c:2540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2720 +#: commands/typecmds.c:2745 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2826 +#: commands/typecmds.c:2851 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335 -#: commands/typecmds.c:3522 +#: commands/typecmds.c:3080 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3360 +#: commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3087 +#: commands/typecmds.c:3112 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3138 +#: commands/typecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639 +#: commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3372 commands/typecmds.c:3664 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641 +#: commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3374 commands/typecmds.c:3666 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554 +#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3579 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556 +#: commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3383 commands/typecmds.c:3581 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3624 +#: commands/typecmds.c:3649 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -11914,7 +11963,7 @@ msgstr "для создания суперпользователей нужно msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:308 commands/user.c:734 +#: commands/user.c:308 commands/user.c:736 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем" @@ -11924,23 +11973,23 @@ msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 #: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14896 gram.y:14934 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 +#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248 +#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:414 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:414 commands/user.c:845 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" @@ -11950,131 +11999,131 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1487 -#: commands/user.c:1631 +#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 +#: commands/user.c:1633 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:727 +#: commands/user.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:750 commands/user.c:951 +#: commands/user.c:752 commands/user.c:953 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:981 +#: commands/user.c:983 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1003 +#: commands/user.c:1005 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:1030 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770 #: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:1043 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060 +#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:1064 +#: commands/user.c:1066 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:1074 +#: commands/user.c:1076 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1090 +#: commands/user.c:1092 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1211 +#: commands/user.c:1213 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1215 +#: commands/user.c:1217 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1258 +#: commands/user.c:1260 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1265 +#: commands/user.c:1267 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1286 +#: commands/user.c:1288 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1346 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов" -#: commands/user.c:1384 +#: commands/user.c:1386 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420 +#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1639 +#: commands/user.c:1497 commands/user.c:1641 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1512 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1537 +#: commands/user.c:1539 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1552 +#: commands/user.c:1554 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1661 +#: commands/user.c:1663 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -12195,27 +12244,27 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1563 +#: commands/vacuum.c:1574 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1564 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1722 +#: commands/vacuum.c:1735 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10954 utils/misc/guc.c:11016 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12603,14 +12652,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 +#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2970 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3745 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2973 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3748 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -12619,14 +12668,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3712 +#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2978 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2981 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3756 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -12635,14 +12684,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2986 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3761 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3723 +#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2989 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3764 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -12779,17 +12828,17 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:345 +#: executor/execPartition.c:341 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:348 +#: executor/execPartition.c:344 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -12798,17 +12847,17 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366 +#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:367 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372 +#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:373 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228 +#: executor/execReplication.c:264 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180 @@ -12816,7 +12865,7 @@ msgstr "параллельное удаление; следует повторн msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -12825,14 +12874,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:577 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -12841,7 +12890,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:583 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12849,25 +12898,25 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610 -#: executor/execReplication.c:618 +#: executor/execReplication.c:604 executor/execReplication.c:611 +#: executor/execReplication.c:619 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "" "в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать " "\"%s.%s\"" -#: executor/execReplication.c:605 +#: executor/execReplication.c:606 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table." msgstr "\"%s.%s\" — секционированная таблица." -#: executor/execReplication.c:612 +#: executor/execReplication.c:613 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a foreign table." msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица." -#: executor/execReplication.c:620 +#: executor/execReplication.c:621 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a table." msgstr "\"%s.%s\" — не таблица." @@ -13037,18 +13086,16 @@ msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не подд #: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения" -#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241 +#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" +msgid "" +"could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из " +"%zu)" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 #, c-format @@ -13143,7 +13190,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1152 +#: executor/nodeSubplan.c:1160 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -13251,7 +13298,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2499 +#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2466 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -13287,7 +13334,7 @@ msgstr "В данном контексте допустимы параметры msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:601 +#: jit/llvm/llvmjit.c:628 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs" @@ -13672,7 +13719,7 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем" msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340 +#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -14012,7 +14059,7 @@ msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954 +#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1959 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" @@ -14148,8 +14195,8 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:228 utils/adt/genfile.c:267 -#: utils/adt/genfile.c:303 +#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:264 utils/adt/genfile.c:303 +#: utils/adt/genfile.c:339 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" @@ -14478,16 +14525,16 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 #: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 #: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199 -#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258 -#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341 -#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430 -#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 -#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 -#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 -#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 -#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 -#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202 +#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262 +#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346 +#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1447 libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1559 +#: libpq/hba.c:1570 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1603 libpq/hba.c:1613 +#: libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1709 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1743 +#: libpq/hba.c:1830 libpq/hba.c:1848 libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1961 +#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2003 libpq/hba.c:2026 libpq/hba.c:2048 +#: libpq/hba.c:2062 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -14594,103 +14641,103 @@ msgstr "для адреса узла указано несколько знач msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1177 +#: libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1197 +#: libpq/hba.c:1200 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1214 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1230 +#: libpq/hba.c:1234 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1231 +#: libpq/hba.c:1235 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1242 +#: libpq/hba.c:1246 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1256 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1291 +#: libpq/hba.c:1296 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1302 +#: libpq/hba.c:1307 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1385 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1393 +#: libpq/hba.c:1398 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1416 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1429 +#: libpq/hba.c:1434 #, c-format msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication" msgstr "" "шифрование GSSAPI поддерживается только с методами аутентификации gss, trust " "и reject" -#: libpq/hba.c:1441 +#: libpq/hba.c:1446 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1459 +#: libpq/hba.c:1464 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1509 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1558 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " @@ -14699,7 +14746,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1569 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -14708,38 +14755,38 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1580 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1597 +#: libpq/hba.c:1602 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1607 +#: libpq/hba.c:1612 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1660 +#: libpq/hba.c:1665 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "" "количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s " "(%d)" -#: libpq/hba.c:1694 +#: libpq/hba.c:1699 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1703 +#: libpq/hba.c:1708 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1725 +#: libpq/hba.c:1730 #, c-format msgid "" "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" @@ -14747,95 +14794,95 @@ msgstr "" "clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки " "подлинности \"cert\"" -#: libpq/hba.c:1737 +#: libpq/hba.c:1742 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1776 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1782 +#: libpq/hba.c:1787 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1806 +#: libpq/hba.c:1811 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1824 +#: libpq/hba.c:1829 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1842 +#: libpq/hba.c:1847 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895 +#: libpq/hba.c:1893 libpq/hba.c:1900 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913 +#: libpq/hba.c:1909 libpq/hba.c:1918 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1940 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1983 +#: libpq/hba.c:1988 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1997 +#: libpq/hba.c:2002 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2019 +#: libpq/hba.c:2024 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2041 +#: libpq/hba.c:2046 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2055 +#: libpq/hba.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631 +#: libpq/hba.c:2204 libpq/hba.c:2624 guc-file.l:631 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:2250 +#: libpq/hba.c:2255 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2769 +#: libpq/hba.c:2780 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2829 +#: libpq/hba.c:2840 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2848 +#: libpq/hba.c:2859 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -14844,21 +14891,21 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:2956 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2965 +#: libpq/hba.c:2976 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2998 +#: libpq/hba.c:3009 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" @@ -15063,7 +15110,7 @@ msgid "" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Пример запуска:\n" +"Использование:\n" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" @@ -15387,7 +15434,7 @@ msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842 -#: parser/analyze.c:2706 +#: parser/analyze.c:2673 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -15453,7 +15500,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4766 +#: optimizer/util/clauses.c:4749 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -15521,7 +15568,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2852 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" @@ -15565,149 +15612,149 @@ msgstr "" msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2417 +#: parser/analyze.c:2384 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2458 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2477 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2452 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2488 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2496 +#: parser/analyze.c:2463 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2507 +#: parser/analyze.c:2474 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2510 +#: parser/analyze.c:2477 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2576 +#: parser/analyze.c:2543 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2586 +#: parser/analyze.c:2553 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2596 +#: parser/analyze.c:2563 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2608 +#: parser/analyze.c:2575 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2713 +#: parser/analyze.c:2680 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2720 +#: parser/analyze.c:2687 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2727 +#: parser/analyze.c:2694 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2734 +#: parser/analyze.c:2701 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2741 +#: parser/analyze.c:2708 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2748 +#: parser/analyze.c:2715 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2827 +#: parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2858 +#: parser/analyze.c:2825 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2867 +#: parser/analyze.c:2834 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2876 +#: parser/analyze.c:2843 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2894 +#: parser/analyze.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2903 +#: parser/analyze.c:2870 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" -msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей" +msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2923 +#: parser/analyze.c:2890 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -16403,7 +16450,7 @@ msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвр #: parser/parse_coerce.c:1351 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s" +msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE #: parser/parse_coerce.c:1418 @@ -17560,83 +17607,83 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:426 +#: parser/parse_utilcmd.c:427 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:551 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 +#: parser/parse_utilcmd.c:628 parser/parse_utilcmd.c:640 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:651 +#: parser/parse_utilcmd.c:652 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:669 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#: parser/parse_utilcmd.c:701 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:709 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:728 parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:853 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 +#: parser/parse_utilcmd.c:782 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:789 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 #, c-format msgid "" "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -17645,7 +17692,7 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и " "генерирующее выражение" -#: parser/parse_utilcmd.c:797 +#: parser/parse_utilcmd.c:798 #, c-format msgid "" "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -17654,102 +17701,93 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и " "свойство identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:862 +#: parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:868 +#: parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:933 +#: parser/parse_utilcmd.c:934 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1085 -#, c-format -msgid "" -"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " -"table \"%s\"." -msgstr "" -"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " -"\"%s\"." - -#: parser/parse_utilcmd.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2055 +#: parser/parse_utilcmd.c:2145 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2075 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 +#: parser/parse_utilcmd.c:2180 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2097 parser/parse_utilcmd.c:2104 -#: parser/parse_utilcmd.c:2111 parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2187 parser/parse_utilcmd.c:2194 +#: parser/parse_utilcmd.c:2201 parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2193 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2110 +#: parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2122 +#: parser/parse_utilcmd.c:2212 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2123 +#: parser/parse_utilcmd.c:2213 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по " "умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2338 +#: parser/parse_utilcmd.c:2428 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2344 +#: parser/parse_utilcmd.c:2434 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2695 +#: parser/parse_utilcmd.c:2785 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -17757,17 +17795,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2741 +#: parser/parse_utilcmd.c:2831 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2804 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2878 +#: parser/parse_utilcmd.c:2968 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -17776,159 +17814,159 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2896 parser/parse_utilcmd.c:2995 -#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2986 parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2914 +#: parser/parse_utilcmd.c:3004 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2918 +#: parser/parse_utilcmd.c:3008 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2927 +#: parser/parse_utilcmd.c:3017 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2933 +#: parser/parse_utilcmd.c:3023 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2961 +#: parser/parse_utilcmd.c:3051 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2968 +#: parser/parse_utilcmd.c:3058 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3515 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3431 parser/parse_utilcmd.c:3446 +#: parser/parse_utilcmd.c:3520 parser/parse_utilcmd.c:3535 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3441 +#: parser/parse_utilcmd.c:3530 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3454 parser/parse_utilcmd.c:3480 gram.y:5529 +#: parser/parse_utilcmd.c:3543 parser/parse_utilcmd.c:3569 gram.y:5529 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3462 +#: parser/parse_utilcmd.c:3551 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3467 parser/parse_utilcmd.c:3493 +#: parser/parse_utilcmd.c:3556 parser/parse_utilcmd.c:3582 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3488 +#: parser/parse_utilcmd.c:3577 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3768 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3712 +#: parser/parse_utilcmd.c:3801 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3719 +#: parser/parse_utilcmd.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#: parser/parse_utilcmd.c:3842 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:3770 +#: parser/parse_utilcmd.c:3859 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:3776 partitioning/partbounds.c:2816 +#: parser/parse_utilcmd.c:3865 partitioning/partbounds.c:2816 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:3783 partitioning/partbounds.c:2824 +#: parser/parse_utilcmd.c:3872 partitioning/partbounds.c:2824 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:3796 +#: parser/parse_utilcmd.c:3885 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3849 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3944 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3859 +#: parser/parse_utilcmd.c:3948 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:4062 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:4022 +#: parser/parse_utilcmd.c:4111 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4029 +#: parser/parse_utilcmd.c:4118 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4071 +#: parser/parse_utilcmd.c:4160 #, c-format msgid "" "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:4088 +#: parser/parse_utilcmd.c:4177 #, c-format msgid "" "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match " @@ -17937,7 +17975,7 @@ msgstr "" "правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не " "соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:4105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4194 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" @@ -18353,7 +18391,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -18399,14 +18437,14 @@ msgstr "" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -18415,12 +18453,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -18432,7 +18470,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -18471,17 +18509,17 @@ msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записе msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:470 +#: postmaster/pgarch.c:478 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:492 +#: postmaster/pgarch.c:500 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:502 +#: postmaster/pgarch.c:510 #, c-format msgid "" "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try " @@ -18490,7 +18528,7 @@ msgstr "" "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз " "подряд; следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:538 +#: postmaster/pgarch.c:546 #, c-format msgid "" "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " @@ -18499,23 +18537,23 @@ msgstr "" "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:639 +#: postmaster/pgarch.c:647 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657 -#: postmaster/pgarch.c:666 +#: postmaster/pgarch.c:649 postmaster/pgarch.c:659 postmaster/pgarch.c:665 +#: postmaster/pgarch.c:674 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:648 +#: postmaster/pgarch.c:656 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3686 +#: postmaster/pgarch.c:658 postmaster/postmaster.c:3699 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -18523,12 +18561,12 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:655 +#: postmaster/pgarch.c:663 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:664 +#: postmaster/pgarch.c:672 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" @@ -18672,22 +18710,22 @@ msgstr "" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:733 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:798 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:849 +#: postmaster/postmaster.c:870 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:912 #, c-format msgid "" "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections " @@ -18696,12 +18734,12 @@ msgstr "" "%s: значение superuser_reserved_connections (%d) должно быть меньше " "max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:919 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:901 +#: postmaster/postmaster.c:922 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -18710,93 +18748,93 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:909 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:998 +#: postmaster/postmaster.c:1019 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125 +#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1058 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1153 +#: postmaster/postmaster.c:1174 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1165 +#: postmaster/postmaster.c:1186 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1205 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1299 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216 +#: postmaster/postmaster.c:1346 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1373 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1453 +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1497 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -18805,7 +18843,7 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1503 +#: postmaster/postmaster.c:1524 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -18816,410 +18854,410 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1680 +#: postmaster/postmaster.c:1701 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1835 +#: postmaster/postmaster.c:1856 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1938 postmaster/postmaster.c:1969 +#: postmaster/postmaster.c:1959 postmaster/postmaster.c:1990 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1950 +#: postmaster/postmaster.c:1971 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2029 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2038 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2067 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2131 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 -#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816 -#: utils/misc/guc.c:10850 +#: postmaster/postmaster.c:2152 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 +#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10842 +#: utils/misc/guc.c:10876 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2134 +#: postmaster/postmaster.c:2155 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2179 +#: postmaster/postmaster.c:2200 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2217 +#: postmaster/postmaster.c:2238 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2276 +#: postmaster/postmaster.c:2297 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2281 +#: postmaster/postmaster.c:2302 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2286 +#: postmaster/postmaster.c:2307 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2291 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2312 storage/ipc/procarray.c:293 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2381 +#: postmaster/postmaster.c:2402 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2393 +#: postmaster/postmaster.c:2414 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2678 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2672 postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2686 +#: postmaster/postmaster.c:2718 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2734 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2792 +#: postmaster/postmaster.c:2820 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2838 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2859 +#: postmaster/postmaster.c:2862 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2926 +#: postmaster/postmaster.c:2937 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2942 postmaster/postmaster.c:2965 +#: postmaster/postmaster.c:2953 postmaster/postmaster.c:2976 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2945 +#: postmaster/postmaster.c:2956 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:3006 +#: postmaster/postmaster.c:3018 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:3027 +#: postmaster/postmaster.c:3039 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:3081 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:3097 +#: postmaster/postmaster.c:3109 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3112 +#: postmaster/postmaster.c:3124 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3127 +#: postmaster/postmaster.c:3139 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3142 +#: postmaster/postmaster.c:3154 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3158 +#: postmaster/postmaster.c:3170 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3172 +#: postmaster/postmaster.c:3184 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3234 +#: postmaster/postmaster.c:3248 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3318 postmaster/postmaster.c:3338 -#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3363 +#: postmaster/postmaster.c:3332 postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3377 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3417 +#: postmaster/postmaster.c:3431 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3673 +#: postmaster/postmaster.c:3686 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3675 postmaster/postmaster.c:3687 -#: postmaster/postmaster.c:3697 postmaster/postmaster.c:3708 +#: postmaster/postmaster.c:3688 postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3710 postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3684 +#: postmaster/postmaster.c:3697 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3694 +#: postmaster/postmaster.c:3707 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3706 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3889 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3929 +#: postmaster/postmaster.c:3967 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:4099 postmaster/postmaster.c:5490 -#: postmaster/postmaster.c:5878 +#: postmaster/postmaster.c:4137 postmaster/postmaster.c:5579 +#: postmaster/postmaster.c:5966 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4153 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4195 +#: postmaster/postmaster.c:4233 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4305 +#: postmaster/postmaster.c:4351 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4310 +#: postmaster/postmaster.c:4356 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4580 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4733 +#: postmaster/postmaster.c:4779 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4734 +#: postmaster/postmaster.c:4780 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5123 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql." "org>." -#: postmaster/postmaster.c:5164 +#: postmaster/postmaster.c:5216 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5418 +#: postmaster/postmaster.c:5507 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5422 +#: postmaster/postmaster.c:5511 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5426 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5430 +#: postmaster/postmaster.c:5519 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5434 +#: postmaster/postmaster.c:5523 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5438 +#: postmaster/postmaster.c:5527 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5658 +#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5642 postmaster/postmaster.c:5665 +#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5738 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5750 +#: postmaster/postmaster.c:5839 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5864 +#: postmaster/postmaster.c:5952 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:6199 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6231 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6260 +#: postmaster/postmaster.c:6348 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6267 +#: postmaster/postmaster.c:6355 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6276 +#: postmaster/postmaster.c:6364 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6293 +#: postmaster/postmaster.c:6381 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6302 +#: postmaster/postmaster.c:6390 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6309 +#: postmaster/postmaster.c:6397 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6473 +#: postmaster/postmaster.c:6561 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6478 +#: postmaster/postmaster.c:6566 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -19293,68 +19331,68 @@ msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных " "выражений" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 -#: replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 +#: replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1592 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "всего ошибок контрольных сумм: %s" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 -#: replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 -#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 -#: replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 +#: replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 +#: replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:745 +#: replication/basebackup.c:733 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1463 +#: replication/basebackup.c:1451 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1482 +#: replication/basebackup.c:1470 #, c-format msgid "" "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and " @@ -19363,17 +19401,17 @@ msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер " "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)" -#: replication/basebackup.c:1526 replication/basebackup.c:1556 +#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1548 +#: replication/basebackup.c:1536 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1572 +#: replication/basebackup.c:1560 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but " @@ -19382,14 +19420,14 @@ msgstr "" "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но " "ожидалось %X" -#: replication/basebackup.c:1579 +#: replication/basebackup.c:1567 #, c-format msgid "" "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "" "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет" -#: replication/basebackup.c:1639 +#: replication/basebackup.c:1627 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" @@ -19397,12 +19435,12 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: replication/basebackup.c:1672 +#: replication/basebackup.c:1660 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1677 +#: replication/basebackup.c:1665 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -19410,17 +19448,22 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:225 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:273 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -19429,13 +19472,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -19444,82 +19487,82 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:430 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:436 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:461 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:529 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:563 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:786 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:792 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:811 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:860 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" @@ -19674,14 +19717,14 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:186 +#: replication/logical/origin.c:192 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только " "суперпользователи" -#: replication/logical/origin.c:191 +#: replication/logical/origin.c:197 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" @@ -19689,59 +19732,59 @@ msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "max_replication_slots = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:196 +#: replication/logical/origin.c:202 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:231 +#: replication/logical/origin.c:237 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "источник репликации \"%s\" не существует" -#: replication/logical/origin.c:322 +#: replication/logical/origin.c:328 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:370 +#: replication/logical/origin.c:376 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:462 +#: replication/logical/origin.c:468 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "источник репликации с OID %u не существует" -#: replication/logical/origin.c:730 +#: replication/logical/origin.c:736 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:771 +#: replication/logical/origin.c:777 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:789 +#: replication/logical/origin.c:795 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103 +#: replication/logical/origin.c:923 replication/logical/origin.c:1109 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115 +#: replication/logical/origin.c:934 replication/logical/origin.c:1121 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -19749,39 +19792,39 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117 +#: replication/logical/origin.c:936 replication/logical/origin.c:1123 #: replication/slot.c:1587 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1074 +#: replication/logical/origin.c:1080 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370 -#: replication/logical/origin.c:1390 +#: replication/logical/origin.c:1160 replication/logical/origin.c:1376 +#: replication/logical/origin.c:1396 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/origin.c:1237 +#: replication/logical/origin.c:1243 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано" -#: replication/logical/origin.c:1239 +#: replication/logical/origin.c:1245 #, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:284 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:327 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -19790,7 +19833,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:367 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -19953,7 +19996,7 @@ msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/worker.c:291 +#: replication/logical/worker.c:289 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" @@ -19962,12 +20005,12 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца " "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:526 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно" -#: replication/logical/worker.c:662 +#: replication/logical/worker.c:660 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -19976,7 +20019,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:669 +#: replication/logical/worker.c:667 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -19987,22 +20030,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1028 +#: replication/logical/worker.c:1034 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1170 +#: replication/logical/worker.c:1177 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1325 +#: replication/logical/worker.c:1332 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:1473 +#: replication/logical/worker.c:1477 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -20011,7 +20054,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1487 +#: replication/logical/worker.c:1491 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -20020,7 +20063,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:1501 +#: replication/logical/worker.c:1505 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -20029,7 +20072,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1515 +#: replication/logical/worker.c:1519 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -20038,7 +20081,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1536 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -20047,7 +20090,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1546 +#: replication/logical/worker.c:1550 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -20056,7 +20099,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1650 +#: replication/logical/worker.c:1660 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription %u will not start because " @@ -20065,7 +20108,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, " "так как подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1662 +#: replication/logical/worker.c:1672 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " @@ -20074,7 +20117,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " "запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1680 +#: replication/logical/worker.c:1690 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -20083,13 +20126,13 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:1684 +#: replication/logical/worker.c:1694 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:1723 +#: replication/logical/worker.c:1733 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" @@ -20165,7 +20208,7 @@ msgstr "используются все слоты репликации" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:667 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" @@ -20238,25 +20281,25 @@ msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slotfuncs.c:547 +#: replication/slotfuncs.c:533 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "неверный целевой LSN" -#: replication/slotfuncs.c:569 +#: replication/slotfuncs.c:555 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" "продвинуть слот репликации, для которого ранее не был зарезервирован WAL, " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:585 +#: replication/slotfuncs.c:571 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:679 #, c-format msgid "" "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" @@ -20264,7 +20307,7 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:684 +#: replication/slotfuncs.c:681 #, c-format msgid "" "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" @@ -20272,17 +20315,17 @@ msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:693 +#: replication/slotfuncs.c:690 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:767 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:769 #, c-format msgid "" "The source replication slot was modified incompatibly during the copy " @@ -20291,14 +20334,14 @@ msgstr "" "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время " "копирования." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:775 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "" "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:777 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "" @@ -20421,7 +20464,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922 +#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:931 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" @@ -20431,7 +20474,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:976 +#: replication/walreceiver.c:985 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -20508,19 +20551,19 @@ msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакци msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1453 +#: replication/walsender.c:1452 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1486 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 +#: replication/walsender.c:1501 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format @@ -20530,45 +20573,45 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1570 +#: replication/walsender.c:1569 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634 +#: replication/walsender.c:1617 replication/walsender.c:1633 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1647 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1686 +#: replication/walsender.c:1685 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1727 +#: replication/walsender.c:1726 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2145 +#: replication/walsender.c:2144 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2222 +#: replication/walsender.c:2221 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2483 +#: replication/walsender.c:2482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %zu): %m" @@ -20806,7 +20849,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:545 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -20815,108 +20858,113 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:605 +#: rewrite/rewriteHandler.c:606 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826 +#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:827 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:838 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843 +#: rewrite/rewriteHandler.c:837 rewrite/rewriteHandler.c:844 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:1031 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2013 rewrite/rewriteHandler.c:3819 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2380 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2418 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2385 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2388 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2391 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2490 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2455 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2493 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2458 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2496 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2461 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2464 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2502 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2467 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2505 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2479 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2482 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2520 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2523 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2504 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2530 rewrite/rewriteHandler.c:2534 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2542 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -20924,27 +20972,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2507 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2545 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2569 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3046 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3016 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3054 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3492 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3530 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -20953,7 +21001,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3506 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3544 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -20962,13 +21010,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3548 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3515 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3553 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -20977,8 +21025,8 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3747 rewrite/rewriteHandler.c:3755 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3763 #, c-format msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." @@ -20986,43 +21034,43 @@ msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3815 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3856 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3858 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3822 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3865 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3829 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3870 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3831 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3872 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3849 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3890 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -21031,7 +21079,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3947 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -21110,17 +21158,17 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658 +#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:659 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:814 +#: storage/buffer/bufmgr.c:815 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:816 +#: storage/buffer/bufmgr.c:817 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -21129,27 +21177,27 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:914 +#: storage/buffer/bufmgr.c:916 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4056 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4058 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4058 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4060 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4081 storage/buffer/bufmgr.c:4100 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4401 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4403 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "снимок слишком стар" @@ -21170,7 +21218,7 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось открыть временный файл \"%s\", входящий в BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:796 +#: storage/file/buffile.c:795 #, c-format msgid "" "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" @@ -21178,105 +21226,105 @@ msgstr "" "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile " "\"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566 +#: storage/file/fd.c:460 storage/file/fd.c:532 storage/file/fd.c:568 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" -#: storage/file/fd.c:488 +#: storage/file/fd.c:490 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:542 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" -#: storage/file/fd.c:748 +#: storage/file/fd.c:750 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:842 +#: storage/file/fd.c:844 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:932 +#: storage/file/fd.c:934 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:933 +#: storage/file/fd.c:935 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356 -#: storage/file/fd.c:2507 +#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 +#: storage/file/fd.c:2509 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1284 +#: storage/file/fd.c:1286 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1415 +#: storage/file/fd.c:1417 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1422 +#: storage/file/fd.c:1424 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1615 +#: storage/file/fd.c:1617 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1650 +#: storage/file/fd.c:1652 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1691 +#: storage/file/fd.c:1693 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1955 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281 +#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2326 +#: storage/file/fd.c:2328 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2483 +#: storage/file/fd.c:2485 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3014 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/sharedfileset.c:95 +#: storage/file/sharedfileset.c:111 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet" @@ -21358,11 +21406,22 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл msgid "%s failed: %m" msgstr "ошибка в %s: %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "" +"не удалось передать сообщение размером %zu через очередь в разделяемой памяти" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 #: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 #: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 #: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419 -#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075 +#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5086 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -21446,7 +21505,7 @@ msgstr "" "суперпользователь" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:216 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро." @@ -21511,98 +21570,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:815 +#: storage/lmgr/lmgr.c:830 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:818 +#: storage/lmgr/lmgr.c:833 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:821 +#: storage/lmgr/lmgr.c:836 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:824 +#: storage/lmgr/lmgr.c:839 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:827 +#: storage/lmgr/lmgr.c:842 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:830 +#: storage/lmgr/lmgr.c:845 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:833 +#: storage/lmgr/lmgr.c:848 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:836 +#: storage/lmgr/lmgr.c:851 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1091 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1097 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1103 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1110 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1129 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1135 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1158 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -21705,11 +21769,11 @@ msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164 -#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211 -#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791 -#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846 -#: storage/lmgr/predicate.c:4884 +#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4175 +#: storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4222 +#: storage/lmgr/predicate.c:4465 storage/lmgr/predicate.c:4802 +#: storage/lmgr/predicate.c:4814 storage/lmgr/predicate.c:4857 +#: storage/lmgr/predicate.c:4895 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -21717,11 +21781,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166 -#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213 -#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793 -#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848 -#: storage/lmgr/predicate.c:4886 +#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4177 +#: storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4224 +#: storage/lmgr/predicate.c:4467 storage/lmgr/predicate.c:4804 +#: storage/lmgr/predicate.c:4816 storage/lmgr/predicate.c:4859 +#: storage/lmgr/predicate.c:4897 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -21780,32 +21844,32 @@ msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:171 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u" -#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510 -#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880 -#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086 +#: storage/page/bufpage.c:236 storage/page/bufpage.c:530 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:900 +#: storage/page/bufpage.c:996 storage/page/bufpage.c:1106 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:532 +#: storage/page/bufpage.c:552 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "испорченный линейный указатель: %u" -#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931 +#: storage/page/bufpage.c:579 storage/page/bufpage.c:951 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904 -#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102 +#: storage/page/bufpage.c:786 storage/page/bufpage.c:924 +#: storage/page/bufpage.c:1012 storage/page/bufpage.c:1122 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u" @@ -21887,7 +21951,7 @@ msgstr "" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:400 +#: storage/sync/sync.c:401 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" @@ -22497,12 +22561,12 @@ msgstr "файл аффиксов содержит команды и в стар msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" @@ -22534,27 +22598,27 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" -#: tsearch/wparser_def.c:2587 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2597 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2601 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "Значение MinWords должно быть положительным" -#: tsearch/wparser_def.c:2605 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2609 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" @@ -22693,7 +22757,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 -#: utils/adt/float.c:3932 utils/adt/float.c:3946 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 @@ -23019,7 +23083,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 #: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 #: utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 @@ -23035,8 +23099,8 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п #: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 #: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 -#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 -#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410 +#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:410 #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -23057,7 +23121,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 #: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 #: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 -#: utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3257 +#: utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3248 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -23067,153 +23131,153 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 #: utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "неверный модификатор типа" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726 +#: utils/adt/date.c:163 utils/adt/date.c:171 utils/adt/formatting.c:3726 #: utils/adt/formatting.c:3735 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553 +#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 #: utils/adt/xml.c:2228 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565 +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366 -#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657 -#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549 -#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592 +#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 +#: utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 +#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 +#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3592 #: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701 -#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222 -#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687 -#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774 -#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836 -#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870 -#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887 -#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965 -#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989 -#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657 -#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957 -#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545 -#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068 -#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087 -#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134 -#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190 -#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227 -#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300 -#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250 +#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:223 +#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678 +#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765 +#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2827 +#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2861 +#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:2878 +#: utils/adt/timestamp.c:2933 utils/adt/timestamp.c:2956 +#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2980 +#: utils/adt/timestamp.c:2988 utils/adt/timestamp.c:3648 +#: utils/adt/timestamp.c:3773 utils/adt/timestamp.c:3814 +#: utils/adt/timestamp.c:3904 utils/adt/timestamp.c:3948 +#: utils/adt/timestamp.c:4051 utils/adt/timestamp.c:4536 +#: utils/adt/timestamp.c:4732 utils/adt/timestamp.c:5059 +#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5078 +#: utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5125 +#: utils/adt/timestamp.c:5174 utils/adt/timestamp.c:5181 +#: utils/adt/timestamp.c:5214 utils/adt/timestamp.c:5218 +#: utils/adt/timestamp.c:5287 utils/adt/timestamp.c:5291 +#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/xml.c:2250 #: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:504 +#: utils/adt/date.c:505 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя" -#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631 -#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596 +#: utils/adt/date.c:583 utils/adt/date.c:614 utils/adt/date.c:632 +#: utils/adt/date.c:2642 utils/adt/date.c:2652 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" -#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044 +#: utils/adt/date.c:1330 utils/adt/date.c:2100 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584 +#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1078 +#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 #: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203 -#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337 -#: utils/adt/timestamp.c:3368 +#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/adt/timestamp.c:3359 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" -#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944 +#: utils/adt/date.c:1987 utils/adt/date.c:2000 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2052 +#: utils/adt/date.c:2108 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694 +#: utils/adt/date.c:2737 utils/adt/date.c:2750 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821 -#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498 -#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143 -#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306 +#: utils/adt/date.c:2823 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 +#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4134 +#: utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5297 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337 +#: utils/adt/date.c:2855 utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5328 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753 +#: utils/adt/datetime.c:3733 utils/adt/datetime.c:3740 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3755 +#: utils/adt/datetime.c:3742 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3760 +#: utils/adt/datetime.c:3747 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3766 +#: utils/adt/datetime.c:3753 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4619 +#: utils/adt/datetime.c:4606 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -23292,9 +23356,9 @@ msgstr "" #: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 #: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 #: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318 -#: utils/adt/varlena.c:359 jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:525 -#: jsonpath_scan.l:541 jsonpath_scan.l:552 jsonpath_scan.l:562 -#: jsonpath_scan.l:604 +#: utils/adt/varlena.c:359 jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 +#: jsonpath_scan.l:545 jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 +#: jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "неверный синтаксис для типа %s" @@ -23406,22 +23470,22 @@ msgstr "введённое значение вне диапазона" msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]" -#: utils/adt/float.c:3910 utils/adt/numeric.c:1515 +#: utils/adt/float.c:3945 utils/adt/numeric.c:1515 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:3915 utils/adt/numeric.c:1522 +#: utils/adt/float.c:3950 utils/adt/numeric.c:1522 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:3921 +#: utils/adt/float.c:3956 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:3955 utils/adt/numeric.c:1535 +#: utils/adt/float.c:3990 utils/adt/numeric.c:1535 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -23629,17 +23693,17 @@ msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому фор msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3952 +#: utils/adt/formatting.c:3955 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4859 +#: utils/adt/formatting.c:4862 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4871 +#: utils/adt/formatting.c:4874 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -23659,19 +23723,24 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог" -#: utils/adt/genfile.c:137 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:154 +#: utils/adt/genfile.c:132 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:214 +#: utils/adt/genfile.c:173 +#, c-format +msgid "file length too large" +msgstr "длина файла слишком велика" + +#: utils/adt/genfile.c:250 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может только суперпользователь" @@ -23763,7 +23832,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423 -#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480 +#: utils/adt/timestamp.c:5390 utils/adt/timestamp.c:5471 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -23797,30 +23866,30 @@ msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экраниро msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:844 jsonpath_scan.l:542 +#: utils/adt/json.c:844 jsonpath_scan.l:546 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." #: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 -#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 jsonpath_scan.l:553 -#: jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605 +#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 jsonpath_scan.l:557 +#: jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 jsonpath_scan.l:500 +#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 jsonpath_scan.l:504 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" -#: utils/adt/json.c:881 jsonpath_scan.l:501 +#: utils/adt/json.c:881 jsonpath_scan.l:505 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: utils/adt/json.c:904 jsonpath_scan.l:526 +#: utils/adt/json.c:904 jsonpath_scan.l:530 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -24269,15 +24338,26 @@ msgstr "" msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву" -# skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:990 #, c-format -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" -msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению" +msgid "" +"numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type " +"double precision" +msgstr "" +"числовой аргумент метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона для типа " +"double precision" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation " +"of a double precision number" +msgstr "" +"строковый аргумент метода элемента jsonpath .%s() не является представлением " +"значения double precision" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1024 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" @@ -24285,41 +24365,47 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому " "значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1508 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "" "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1681 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению" + +# skip-rule: space-before-period +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1740 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1923 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2170 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2182 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона" @@ -24335,7 +24421,7 @@ msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает макс msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -24360,17 +24446,17 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/like_support.c:952 +#: utils/adt/like_support.c:956 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1054 +#: utils/adt/like_support.c:1058 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" @@ -24397,64 +24483,64 @@ msgstr "" "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих " "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx." -#: utils/adt/misc.c:240 +#: utils/adt/misc.c:241 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:262 +#: utils/adt/misc.c:263 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:448 +#: utils/adt/misc.c:449 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:452 +#: utils/adt/misc.c:453 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:456 +#: utils/adt/misc.c:457 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:460 +#: utils/adt/misc.c:461 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687 -#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722 +#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 +#: utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:636 +#: utils/adt/misc.c:637 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "В строке не закрыты кавычки." -#: utils/adt/misc.c:650 +#: utils/adt/misc.c:651 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым." -#: utils/adt/misc.c:689 +#: utils/adt/misc.c:690 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:695 +#: utils/adt/misc.c:696 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:756 +#: utils/adt/misc.c:754 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается" -#: utils/adt/misc.c:757 +#: utils/adt/misc.c:755 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"." @@ -24655,24 +24741,24 @@ msgstr "символ не может быть null" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1097 +#: utils/adt/pg_locale.c:1264 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой." -#: utils/adt/pg_locale.c:1312 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1482 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1417 +#: utils/adt/pg_locale.c:1584 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -24681,45 +24767,45 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1426 +#: utils/adt/pg_locale.c:1593 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1438 +#: utils/adt/pg_locale.c:1605 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "" "ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype" -#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535 -#: utils/adt/pg_locale.c:1753 +#: utils/adt/pg_locale.c:1611 utils/adt/pg_locale.c:1702 +#: utils/adt/pg_locale.c:1920 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1458 +#: utils/adt/pg_locale.c:1625 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: utils/adt/pg_locale.c:1459 +#: utils/adt/pg_locale.c:1626 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1646 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1486 +#: utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1488 +#: utils/adt/pg_locale.c:1655 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -24728,7 +24814,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "версия предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1491 +#: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -24738,23 +24824,23 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1575 +#: utils/adt/pg_locale.c:1742 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615 -#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654 +#: utils/adt/pg_locale.c:1773 utils/adt/pg_locale.c:1782 +#: utils/adt/pg_locale.c:1811 utils/adt/pg_locale.c:1821 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "ошибка %s: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1926 +#: utils/adt/pg_locale.c:2093 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1927 +#: utils/adt/pg_locale.c:2094 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -25110,116 +25196,116 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11638 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:365 +#: utils/adt/timestamp.c:366 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:481 +#: utils/adt/timestamp.c:482 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:494 +#: utils/adt/timestamp.c:495 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606 -#: utils/adt/timestamp.c:614 +#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597 +#: utils/adt/timestamp.c:605 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:715 +#: utils/adt/timestamp.c:706 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504 -#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035 -#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045 -#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 -#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181 -#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652 -#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237 +#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495 +#: utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:3026 +#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3036 +#: utils/adt/timestamp.c:3086 utils/adt/timestamp.c:3093 +#: utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3120 +#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3172 +#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3643 +#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4228 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1073 +#: utils/adt/timestamp.c:1064 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1079 +#: utils/adt/timestamp.c:1070 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1452 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2627 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498 -#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4489 +#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4672 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 +#: utils/adt/timestamp.c:3910 utils/adt/timestamp.c:4443 +#: utils/adt/timestamp.c:4682 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493 -#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4484 +#: utils/adt/timestamp.c:4847 utils/adt/timestamp.c:4869 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447 -#: utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4057 utils/adt/timestamp.c:4438 +#: utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4224 +#: utils/adt/timestamp.c:4215 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -25228,12 +25314,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 utils/adt/timestamp.c:4972 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004 +#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4995 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -25376,42 +25462,42 @@ msgstr "массив весов не может содержать элемен msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "нераспознанный вес: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2403 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2412 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2585 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2594 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2592 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2604 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2613 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2610 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2619 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2617 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2626 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2630 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2639 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2655 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип" @@ -26129,7 +26215,7 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910 +#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -26241,7 +26327,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -27850,11 +27936,11 @@ msgstr "" msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " -"фиксируется в протоколе." +"выводится в журнал." #: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." +msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." #: utils/misc/guc.c:2717 msgid "" @@ -27862,7 +27948,7 @@ msgid "" "logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " -"операция фиксируется в протоколе." +"операция протоколируется в журнале." #: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." @@ -28267,21 +28353,20 @@ msgid "" "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " -"очистке индекса." +"уборке индекса." #: utils/misc/guc.c:3435 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." -msgstr "" -"Задаёт долю транзакций, которая будет регистрироваться в протоколе сервера." +msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера." #: utils/misc/guc.c:3436 msgid "" "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 " "(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." msgstr "" -"Протоколирует все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 означает " -"— не протоколировать никакие транзакции, а значение 1.0 — протоколировать " -"все операторы всех транзакций." +"Записываться будут все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 " +"означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все " +"операторы всех транзакций." #: utils/misc/guc.c:3456 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." @@ -28790,23 +28875,14 @@ msgstr "" "ограничениями параллельности." #: utils/misc/guc.c:4493 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Шифровать пароли." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей." -#: utils/misc/guc.c:4494 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " -"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." - -#: utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/guc.c:4503 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком." -#: utils/misc/guc.c:4506 +#: utils/misc/guc.c:4504 msgid "" "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will " "attempt to choose which is better. This can be set to override the default " @@ -28816,22 +28892,22 @@ msgstr "" "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр " "позволяет переопределить поведение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:4518 +#: utils/misc/guc.c:4516 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:4530 +#: utils/misc/guc.c:4528 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:5333 +#: utils/misc/guc.c:5331 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5338 +#: utils/misc/guc.c:5336 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -28839,7 +28915,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5356 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -28850,12 +28926,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5377 +#: utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5403 +#: utils/misc/guc.c:5401 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -28866,7 +28942,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:5449 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -28877,7 +28953,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5474 +#: utils/misc/guc.c:5472 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -28888,134 +28964,134 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:6316 +#: utils/misc/guc.c:6314 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:6552 +#: utils/misc/guc.c:6550 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6588 +#: utils/misc/guc.c:6586 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6744 utils/misc/guc.c:8111 +#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7503 utils/misc/guc.c:7556 -#: utils/misc/guc.c:7607 utils/misc/guc.c:7940 utils/misc/guc.c:8707 -#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:10636 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 +#: utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 +#: utils/misc/guc.c:8995 utils/misc/guc.c:10662 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:7952 +#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:7073 -#: utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271 utils/misc/guc.c:7366 +#: utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:7079 +#: utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 utils/misc/guc.c:7392 #: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:6799 +#: utils/misc/guc.c:6797 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:10652 +#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10678 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6902 +#: utils/misc/guc.c:6900 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:7511 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:8976 +#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9002 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:7678 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7900 +#: utils/misc/guc.c:7926 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:7985 +#: utils/misc/guc.c:8011 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:8030 +#: utils/misc/guc.c:8056 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8187 +#: utils/misc/guc.c:8213 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:8271 +#: utils/misc/guc.c:8297 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8430 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10198 +#: utils/misc/guc.c:10224 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10266 +#: utils/misc/guc.c:10292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:10356 +#: utils/misc/guc.c:10382 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 +#: utils/misc/guc.c:10740 utils/misc/guc.c:10774 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10782 +#: utils/misc/guc.c:10808 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11052 +#: utils/misc/guc.c:11078 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -29024,23 +29100,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:11064 +#: utils/misc/guc.c:11090 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11077 +#: utils/misc/guc.c:11103 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11089 +#: utils/misc/guc.c:11115 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:11101 +#: utils/misc/guc.c:11127 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -29049,7 +29125,7 @@ msgstr "" "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true." -#: utils/misc/guc.c:11345 +#: utils/misc/guc.c:11371 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -29058,17 +29134,17 @@ msgstr "" "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где " "отсутствует lack posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11459 +#: utils/misc/guc.c:11485 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом." -#: utils/misc/guc.c:11499 +#: utils/misc/guc.c:11525 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: utils/misc/guc.c:11500 +#: utils/misc/guc.c:11526 #, c-format msgid "" "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, " @@ -29078,7 +29154,7 @@ msgstr "" "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, " "recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11508 +#: utils/misc/guc.c:11534 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." @@ -29268,29 +29344,45 @@ msgstr "" "транзакционные команды нельзя выполнять внутри цикла с курсором, " "производящим изменения" -#: utils/sort/logtape.c:276 +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "не удалось переместиться к блоку %ld временного файла" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл: %m" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать блок %ld временного файла (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "неожиданный фрагмент в файле общего временного хранилища кортежей" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, c-format +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "" +"не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища " +"кортежей" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, c-format +msgid "" +"could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu " +"bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано " +"байт: %zu из %zu)" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -29317,20 +29409,17 @@ msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 #: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось переместиться во временном файле источника кортежей: %m" - -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 -#: utils/sort/tuplestore.c:1556 -#, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось прочитать временный файл источника кортежей: %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей" -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 -#: utils/sort/tuplestore.c:1529 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 +#: utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" +msgid "" +"could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu " +"из %zu)" #: utils/time/snapmgr.c:624 #, c-format @@ -29818,13 +29907,13 @@ msgstr "" "флаг \"x\" языка XQuery (расширенные регулярные выражения) не реализован" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:282 +#: jsonpath_scan.l:286 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s в конце аргумента jsonpath" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:289 +#: jsonpath_scan.l:293 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")" @@ -29974,6 +30063,37 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" + +#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +#~ msgstr "" +#~ "в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " +#~ "удаляется" + +#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" + +#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" + +#~ msgid "Encrypt passwords." +#~ msgstr "Шифровать пароли." + +#~ msgid "" +#~ "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +#~ "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +#~ "password is to be encrypted." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE " +#~ "USER или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." + +#~ msgid "could not write to temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл: %m" + +#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" + # skip-rule: capital-letter-first #~ msgid "" #~ "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\"" @@ -30213,12 +30333,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" #~ msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" -#~ msgstr "" -#~ "добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют " -#~ "секции, нельзя" - #, fuzzy #~ msgid "cannot drop column named in partition key" #~ msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index b7ae5865d0..f191b84834 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -16,13 +16,13 @@ # # Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att # behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det -# hänvisas till och inte någon annan städningen. +# hänvisas till och inte någon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-20 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:45+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -40,33 +40,33 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:146 +#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3456 -#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:10884 -#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:11322 -#: access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11441 -#: access/transam/xlog.c:11484 access/transam/xlogfuncs.c:663 -#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 +#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10887 +#: access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:11351 +#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11470 +#: access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3332 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 #: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 -#: utils/adt/genfile.c:163 utils/adt/misc.c:766 utils/cache/relmapper.c:741 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3461 -#: access/transam/xlog.c:4643 replication/logical/origin.c:729 +#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464 +#: access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1751 #: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 #: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451 @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 #: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 -#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:3501 -#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4608 -#: access/transam/xlog.c:5568 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3331 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 #: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3390 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 #: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 -#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 +#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753 #: utils/cache/relmapper.c:892 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -119,31 +119,31 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 #: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 -#: access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3370 -#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3609 -#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlog.c:3797 -#: access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:543 -#: replication/basebackup.c:1433 replication/logical/origin.c:714 +#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3800 +#: access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2590 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:486 -#: replication/walsender.c:2452 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 +#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8021 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 -#: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlog.c:10679 -#: access/transam/xlog.c:11092 access/transam/xlogfuncs.c:742 +#: access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 +#: access/transam/xlog.c:11095 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 #: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1722 -#: access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3490 -#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:10159 -#: access/transam/xlog.c:10185 replication/logical/snapbuild.c:1651 -#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:646 -#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 -#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7804 +#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10162 +#: access/transam/xlog.c:10188 replication/logical/snapbuild.c:1651 +#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 +#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 +#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10514 -#: replication/basebackup.c:1264 utils/adt/misc.c:337 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10517 +#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" @@ -203,18 +203,18 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6399 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6402 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 #: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:484 -#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 -#: postmaster/postmaster.c:2471 postmaster/postmaster.c:2493 -#: postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/postmaster.c:4774 -#: postmaster/postmaster.c:4849 postmaster/postmaster.c:5526 -#: postmaster/postmaster.c:5887 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 +#: postmaster/postmaster.c:2497 postmaster/postmaster.c:2519 +#: postmaster/postmaster.c:4123 postmaster/postmaster.c:4820 +#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:5615 +#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:274 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 -#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047 +#: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 #: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 -#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7782 +#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -250,30 +250,30 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10617 -#: access/transam/xlog.c:10655 access/transam/xlog.c:10872 +#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10620 +#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10875 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 -#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 +#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3343 #: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1061 -#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:549 -#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1527 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 -#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 +#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 +#: storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/genfile.c:379 utils/adt/genfile.c:605 +#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 -#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474 -#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 +#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1495 +#: storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1350 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1019 -#: replication/basebackup.c:1193 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 +#: replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" @@ -495,11 +495,11 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10294 access/transam/xlog.c:10823 -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 -#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 -#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 -#: access/transam/xlogfuncs.c:524 +#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10826 +#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 +#: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 +#: access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" @@ -531,16 +531,11 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -640,7 +635,7 @@ msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11713 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11741 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" @@ -736,6 +731,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:638 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 #: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1767 commands/tablecmds.c:15518 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4072 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: commands/indexcmds.c:1766 commands/tablecmds.c:15591 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4161 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 @@ -937,10 +937,10 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 -#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3425 -#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:10632 -#: access/transam/xlog.c:10670 access/transam/xlog.c:11075 -#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10635 +#: access/transam/xlog.c:10673 access/transam/xlog.c:11078 +#: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4587 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format @@ -960,26 +960,27 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 -#: access/transam/xlog.c:3309 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4592 postmaster/postmaster.c:4551 -#: postmaster/postmaster.c:4561 replication/logical/origin.c:594 +#: access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4597 +#: postmaster/postmaster.c:4607 replication/logical/origin.c:594 #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7765 -#: utils/misc/guc.c:7796 utils/misc/guc.c:9717 utils/misc/guc.c:9731 -#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 +#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 +#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1334 +#: utils/time/snapmgr.c:1341 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 -#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466 +#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 #: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 -#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 -#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 +#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 +#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 #: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210 #: utils/time/snapmgr.c:1674 #, c-format @@ -1077,8 +1078,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n" msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3416 -#: commands/indexcmds.c:3434 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3453 +#: commands/indexcmds.c:3471 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1140,8 +1141,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2483 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15213 commands/tablecmds.c:16739 +#: commands/indexcmds.c:2482 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:15286 commands/tablecmds.c:16812 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -1156,18 +1157,13 @@ msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\"" msgid "Key %s already exists." msgstr "Nyckeln %s existerar redan." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:638 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:640 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2136 +#: parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" @@ -1234,7 +1230,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:12024 commands/tablecmds.c:15222 +#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:12097 commands/tablecmds.c:15295 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" @@ -1249,7 +1245,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s får inte vara tom." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11637 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11665 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)." @@ -1500,12 +1496,12 @@ msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1215 +#: access/transam/slru.c:1227 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" -#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326 +#: access/transam/slru.c:1282 access/transam/slru.c:1338 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "tar bort fil \"%s\"" @@ -1642,7 +1638,7 @@ msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -1852,429 +1848,429 @@ msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:2507 +#: access/transam/xlog.c:2510 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2783 +#: access/transam/xlog.c:2786 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:3889 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2447 +#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4131 +#: access/transam/xlog.c:4134 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4143 +#: access/transam/xlog.c:4146 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:4166 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4205 access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4227 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4329 +#: access/transam/xlog.c:4332 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4500 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4668 -#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699 -#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711 -#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 -#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 -#: access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 -#: access/transam/xlog.c:4778 access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4660 +#: access/transam/xlog.c:4663 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4667 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4669 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4696 -#: access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4708 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4700 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4710 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4712 +#: access/transam/xlog.c:4715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722 -#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 -#: access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4750 -#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4765 -#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4781 -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 +#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768 +#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4726 +#: access/transam/xlog.c:4729 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4733 +#: access/transam/xlog.c:4736 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4740 +#: access/transam/xlog.c:4743 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4750 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4754 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4789 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4807 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4811 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5253 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5261 +#: access/transam/xlog.c:5264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5267 +#: access/transam/xlog.c:5270 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlog.c:5411 +#: access/transam/xlog.c:5414 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5429 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5478 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5590 +#: access/transam/xlog.c:5593 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5656 access/transam/xlog.c:5929 +#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5763 +#: access/transam/xlog.c:5766 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5770 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5823 +#: access/transam/xlog.c:5826 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5841 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5909 +#: access/transam/xlog.c:5912 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:5920 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5957 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:5958 +#: access/transam/xlog.c:5961 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6170 +#: access/transam/xlog.c:6173 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6196 +#: access/transam/xlog.c:6199 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6197 +#: access/transam/xlog.c:6200 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6208 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6209 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6273 +#: access/transam/xlog.c:6276 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6284 +#: access/transam/xlog.c:6287 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6288 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6295 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6297 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6298 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6300 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6307 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6360 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6363 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6370 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6374 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6437 access/transam/xlog.c:6569 +#: access/transam/xlog.c:6440 access/transam/xlog.c:6572 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6451 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6452 access/transam/xlog.c:6462 +#: access/transam/xlog.c:6455 access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2286,465 +2282,470 @@ msgstr "" "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n" "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup." -#: access/transam/xlog.c:6461 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6490 commands/tablespace.c:655 +#: access/transam/xlog.c:6493 commands/tablespace.c:655 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:6528 +#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6524 access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:6527 access/transam/xlog.c:11592 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6530 +#: access/transam/xlog.c:6533 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6581 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6619 +#: access/transam/xlog.c:6622 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6637 +#: access/transam/xlog.c:6640 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6668 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6762 +#: access/transam/xlog.c:6765 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6776 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6810 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6811 +#: access/transam/xlog.c:6814 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6861 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6859 +#: access/transam/xlog.c:6862 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:6950 +#: access/transam/xlog.c:6953 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7082 +#: access/transam/xlog.c:7085 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7306 +#: access/transam/xlog.c:7309 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7344 +#: access/transam/xlog.c:7347 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7349 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7358 +#: access/transam/xlog.c:7361 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7437 access/transam/xlog.c:7441 +#: access/transam/xlog.c:7440 access/transam/xlog.c:7444 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7438 +#: access/transam/xlog.c:7441 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7442 +#: access/transam/xlog.c:7445 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7445 +#: access/transam/xlog.c:7448 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7480 +#: access/transam/xlog.c:7483 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:7931 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8138 +#: access/transam/xlog.c:8141 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8142 +#: access/transam/xlog.c:8145 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8159 +#: access/transam/xlog.c:8162 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8163 +#: access/transam/xlog.c:8166 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8174 +#: access/transam/xlog.c:8177 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8178 +#: access/transam/xlog.c:8181 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8191 +#: access/transam/xlog.c:8194 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8195 +#: access/transam/xlog.c:8198 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8206 +#: access/transam/xlog.c:8209 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8210 +#: access/transam/xlog.c:8213 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8390 +#: access/transam/xlog.c:8393 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8713 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8910 +#: access/transam/xlog.c:8913 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9166 +#: access/transam/xlog.c:9169 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9189 +#: access/transam/xlog.c:9192 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9356 +#: access/transam/xlog.c:9359 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9358 +#: access/transam/xlog.c:9361 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9492 +#: access/transam/xlog.c:9495 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9637 +#: access/transam/xlog.c:9640 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9646 +#: access/transam/xlog.c:9649 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9662 +#: access/transam/xlog.c:9665 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:9741 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9794 access/transam/xlog.c:9850 -#: access/transam/xlog.c:9873 +#: access/transam/xlog.c:9797 access/transam/xlog.c:9853 +#: access/transam/xlog.c:9876 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10193 +#: access/transam/xlog.c:10196 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10202 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10295 access/transam/xlog.c:10824 -#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 -#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlog.c:10298 access/transam/xlog.c:10827 +#: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 +#: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 +#: access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10833 +#: access/transam/xlog.c:10307 access/transam/xlog.c:10836 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10305 access/transam/xlog.c:10834 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10837 +#: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10313 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10347 access/transam/xlog.c:10623 -#: access/transam/xlog.c:10661 +#: access/transam/xlog.c:10350 access/transam/xlog.c:10626 +#: access/transam/xlog.c:10664 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10351 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10444 +#: access/transam/xlog.c:10447 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10446 access/transam/xlog.c:11029 +#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10521 replication/basebackup.c:1269 -#: utils/adt/misc.c:342 +#: access/transam/xlog.c:10524 replication/basebackup.c:1257 +#: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10573 commands/tablespace.c:403 -#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:350 +#: access/transam/xlog.c:10576 commands/tablespace.c:403 +#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10624 access/transam/xlog.c:10662 +#: access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10849 +#: access/transam/xlog.c:10852 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:10876 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:10962 access/transam/xlog.c:10975 -#: access/transam/xlog.c:11336 access/transam/xlog.c:11342 -#: access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlog.c:11463 -#: access/transam/xlogfuncs.c:693 +#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11371 +#: access/transam/xlog.c:11419 access/transam/xlog.c:11492 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10979 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:10982 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10980 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:10983 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11027 +#: access/transam/xlog.c:11030 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11147 +#: access/transam/xlog.c:11150 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11157 +#: access/transam/xlog.c:11160 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11159 +#: access/transam/xlog.c:11162 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11166 +#: access/transam/xlog.c:11169 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11170 +#: access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11373 +#: access/transam/xlog.c:11226 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" + +#: access/transam/xlog.c:11402 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11378 +#: access/transam/xlog.c:11407 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11391 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlog.c:11395 +#: access/transam/xlog.c:11424 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11503 +#: access/transam/xlog.c:11532 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11552 +#: access/transam/xlog.c:11581 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11553 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11562 access/transam/xlog.c:11574 -#: access/transam/xlog.c:11584 +#: access/transam/xlog.c:11591 access/transam/xlog.c:11603 +#: access/transam/xlog.c:11613 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11575 +#: access/transam/xlog.c:11604 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11585 +#: access/transam/xlog.c:11614 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11718 +#: access/transam/xlog.c:11747 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11724 replication/walsender.c:2491 +#: access/transam/xlog.c:11753 replication/walsender.c:2490 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlog.c:12286 +#: access/transam/xlog.c:12315 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12299 +#: access/transam/xlog.c:12328 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12308 +#: access/transam/xlog.c:12337 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m" @@ -2782,104 +2783,99 @@ msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:57 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:87 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "en backup är redan på gång i denna session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227 +#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:215 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228 +#: access/transam/xlogfuncs.c:134 access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472 -#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908 -#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 +#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1921 +#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712 #: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 -#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3249 -#: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:551 +#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3245 +#: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9417 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476 -#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912 -#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 +#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1925 +#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 -#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3253 -#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:472 utils/adt/genfile.c:555 -#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 -#: utils/misc/guc.c:9421 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3249 +#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 +#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 +#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: access/transam/xlogfuncs.c:244 +#: access/transam/xlogfuncs.c:232 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:245 +#: access/transam/xlogfuncs.c:233 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:309 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:330 +#: access/transam/xlogfuncs.c:317 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525 +#: access/transam/xlogfuncs.c:455 access/transam/xlogfuncs.c:512 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kan inte köras under återställning" -#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566 -#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 +#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:570 access/transam/xlogfuncs.c:710 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "återställning är inte i gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 -#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724 +#: access/transam/xlogfuncs.c:534 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:571 access/transam/xlogfuncs.c:711 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlogfuncs.c:716 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll" -#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:785 +#: access/transam/xlogfuncs.c:772 #, c-format msgid "server did not promote within %d seconds" msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder" @@ -3020,8 +3016,8 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959 -#: replication/walsender.c:2464 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 +#: replication/walsender.c:2463 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" @@ -3036,18 +3032,18 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3635 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3640 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838 -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -3195,9 +3191,9 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 #: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 #: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 -#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688 -#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 -#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960 +#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 +#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 +#: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 #: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 @@ -3209,7 +3205,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 -#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6664 +#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6790 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3220,7 +3216,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 #: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 #, c-format @@ -3239,23 +3235,23 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:6364 -#: commands/tablecmds.c:6438 commands/tablecmds.c:6508 -#: commands/tablecmds.c:6589 commands/tablecmds.c:6683 -#: commands/tablecmds.c:6742 commands/tablecmds.c:6881 -#: commands/tablecmds.c:6963 commands/tablecmds.c:7056 -#: commands/tablecmds.c:7210 commands/tablecmds.c:10453 -#: commands/tablecmds.c:10635 commands/tablecmds.c:10796 -#: commands/tablecmds.c:11867 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 -#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 -#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 -#: utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: commands/tablecmds.c:6268 commands/tablecmds.c:6411 +#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6535 +#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:6715 +#: commands/tablecmds.c:6809 commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:7007 commands/tablecmds.c:7089 +#: commands/tablecmds.c:7182 commands/tablecmds.c:7336 +#: commands/tablecmds.c:10526 commands/tablecmds.c:10708 +#: commands/tablecmds.c:10869 commands/tablecmds.c:11940 commands/trigger.c:928 +#: parser/analyze.c:2330 parser/parse_relation.c:2788 +#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15186 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15259 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3675,7 +3671,7 @@ msgstr "språk med OID %u existerar inte" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:649 +#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:685 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" @@ -3765,7 +3761,7 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid()" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2173 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" @@ -3833,12 +3829,12 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" #: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 #: catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 #: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 -#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:12484 commands/user.c:1093 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:12557 commands/user.c:1093 #: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 #: utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 -#: utils/misc/guc.c:10717 utils/misc/guc.c:10751 utils/misc/guc.c:10785 -#: utils/misc/guc.c:10819 utils/misc/guc.c:10854 +#: utils/misc/guc.c:10745 utils/misc/guc.c:10779 utils/misc/guc.c:10813 +#: utils/misc/guc.c:10847 utils/misc/guc.c:10882 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3876,13 +3872,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2088 commands/tablecmds.c:2648 -#: commands/tablecmds.c:5810 +#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:2703 +#: commands/tablecmds.c:5872 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6096 +#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6158 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" @@ -3919,14 +3915,14 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med j msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3423 +#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" #: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 -#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" @@ -3952,7 +3948,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" #: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7555 +#: commands/tablecmds.c:7681 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" @@ -4034,7 +4030,7 @@ msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1991 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" @@ -4075,7 +4071,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" #: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:208 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" @@ -4117,7 +4113,7 @@ msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3710 commands/indexcmds.c:2983 +#: catalog/index.c:3710 commands/indexcmds.c:2989 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" @@ -4159,8 +4155,8 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469 -#: commands/extension.c:1475 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" @@ -4228,7 +4224,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1166 +#: commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" @@ -4263,34 +4259,34 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10886 utils/misc/guc.c:10964 +#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1206 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10914 utils/misc/guc.c:10992 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 -#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1944 -#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:10570 +#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 +#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1957 +#: commands/tablecmds.c:5349 commands/tablecmds.c:10643 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5313 commands/tablecmds.c:15191 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5379 commands/tablecmds.c:15264 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15196 +#: commands/tablecmds.c:15269 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5316 commands/tablecmds.c:15201 +#: commands/tablecmds.c:5382 commands/tablecmds.c:15274 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -4311,7 +4307,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4727,17 +4723,17 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" -#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1163 -#: commands/tablecmds.c:1097 commands/tablecmds.c:8352 -#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8682 -#: commands/tablecmds.c:8829 commands/tablecmds.c:10661 -#: commands/tablecmds.c:16146 commands/tablecmds.c:16848 +#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1099 commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8621 commands/tablecmds.c:8808 +#: commands/tablecmds.c:8955 commands/tablecmds.c:10734 +#: commands/tablecmds.c:16219 commands/tablecmds.c:16921 #: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 #: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 -#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650 -#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908 -#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046 -#: executor/nodeModifyTable.c:1966 +#: executor/execPartition.c:647 executor/execPartition.c:707 +#: executor/execPartition.c:851 executor/execPartition.c:965 +#: executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1966 parser/parse_utilcmd.c:1177 msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" @@ -4869,9 +4865,9 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion" #: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 -#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833 -#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904 -#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050 +#: commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858 +#: commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929 +#: commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 #: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626 #: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335 @@ -4939,7 +4935,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229 +#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\"" @@ -4999,7 +4995,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare" -#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\"" @@ -5019,12 +5015,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\"" -#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\"" @@ -5312,8 +5308,8 @@ msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\"" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" -#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5295 -#: commands/tablecmds.c:15057 +#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5361 +#: commands/tablecmds.c:15130 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" @@ -5561,42 +5557,42 @@ msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåll msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "kanalnamn får inte vara tomt" -#: commands/async.c:562 +#: commands/async.c:565 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "kanalnamn för långt" -#: commands/async.c:569 +#: commands/async.c:572 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "innehållssträng är för lång" -#: commands/async.c:755 +#: commands/async.c:758 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY" -#: commands/async.c:858 +#: commands/async.c:861 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön" -#: commands/async.c:1490 +#: commands/async.c:1493 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full" -#: commands/async.c:1492 +#: commands/async.c:1495 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen." -#: commands/async.c:1495 +#: commands/async.c:1498 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion." @@ -5616,7 +5612,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12323 commands/tablecmds.c:14125 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12396 commands/tablecmds.c:14198 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -5631,7 +5627,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14135 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14208 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -5760,7 +5756,7 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "databasen \"%s\" existerar inte" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell" @@ -6303,15 +6299,15 @@ msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." -#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1652 commands/statscmds.c:214 -#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:2698 -#: commands/tablecmds.c:3085 parser/parse_relation.c:3353 -#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2656 +#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1651 commands/statscmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2753 +#: commands/tablecmds.c:3140 parser/parse_relation.c:3353 +#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2147 commands/trigger.c:937 +#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2160 commands/trigger.c:937 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6607,14 +6603,14 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3169 -#: commands/tablecmds.c:3327 commands/tablecmds.c:3372 -#: commands/tablecmds.c:14504 tcop/utility.c:1174 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3224 +#: commands/tablecmds.c:3382 commands/tablecmds.c:3427 +#: commands/tablecmds.c:14577 tcop/utility.c:1207 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1171 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1173 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -6841,7 +6837,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE" -#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918 +#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2931 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "utökning \"%s\" finns inte" @@ -6958,122 +6954,122 @@ msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\"" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning." -#: commands/extension.c:1100 +#: commands/extension.c:1113 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979 +#: commands/extension.c:1320 commands/extension.c:2992 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "installationversion måste anges" -#: commands/extension.c:1329 +#: commands/extension.c:1342 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\"" -#: commands/extension.c:1394 +#: commands/extension.c:1407 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1429 +#: commands/extension.c:1442 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1589 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\"" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1607 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installerar krävd utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad" -#: commands/extension.c:1621 +#: commands/extension.c:1634 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också." -#: commands/extension.c:1658 +#: commands/extension.c:1671 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/extension.c:1665 +#: commands/extension.c:1678 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "utökning \"%s\" finns redan" -#: commands/extension.c:1676 +#: commands/extension.c:1689 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:1860 +#: commands/extension.c:1873 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2375 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2374 +#: commands/extension.c:2387 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" -#: commands/extension.c:2379 +#: commands/extension.c:2392 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" -#: commands/extension.c:2733 +#: commands/extension.c:2746 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat" -#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837 +#: commands/extension.c:2787 commands/extension.c:2850 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2839 +#: commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:2898 +#: commands/extension.c:2911 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:2990 +#: commands/extension.c:3003 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" -#: commands/extension.c:3241 +#: commands/extension.c:3254 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" -#: commands/extension.c:3269 +#: commands/extension.c:3282 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:3335 +#: commands/extension.c:3348 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" @@ -7561,13 +7557,13 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:682 commands/tablespace.c:1174 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:684 commands/tablespace.c:1174 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:717 commands/tablecmds.c:12630 -#: commands/tablecmds.c:12742 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:719 commands/tablecmds.c:12703 +#: commands/tablecmds.c:12815 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" @@ -7614,206 +7610,206 @@ msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck" #: commands/indexcmds.c:943 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s" +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner" -#: commands/indexcmds.c:945 +#: commands/indexcmds.c:944 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln." -#: commands/indexcmds.c:964 commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:963 commands/indexcmds.c:982 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" -#: commands/indexcmds.c:1008 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1150 tcop/utility.c:1359 +#: commands/indexcmds.c:1149 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1152 tcop/utility.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1151 tcop/utility.c:1395 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller." -#: commands/indexcmds.c:1581 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1647 parser/parse_utilcmd.c:2326 -#: parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: commands/indexcmds.c:1646 parser/parse_utilcmd.c:2416 +#: parser/parse_utilcmd.c:2550 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" -#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:1712 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1726 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1731 +#: commands/indexcmds.c:1730 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1739 +#: commands/indexcmds.c:1738 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1766 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:15525 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3533 -#: parser/parse_utilcmd.c:4079 utils/adt/misc.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1773 commands/tablecmds.c:15598 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3622 +#: parser/parse_utilcmd.c:4168 utils/adt/misc.c:504 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s" -#: commands/indexcmds.c:1812 +#: commands/indexcmds.c:1811 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operatorn %s är inte kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1814 +#: commands/indexcmds.c:1813 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1840 +#: commands/indexcmds.c:1839 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1843 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret." -#: commands/indexcmds.c:1878 +#: commands/indexcmds.c:1877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1883 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1943 commands/tablecmds.c:15550 -#: commands/tablecmds.c:15556 commands/typecmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:15623 +#: commands/tablecmds.c:15629 commands/typecmds.c:2006 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1945 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen." -#: commands/indexcmds.c:1974 commands/indexcmds.c:1982 +#: commands/indexcmds.c:1973 commands/indexcmds.c:1981 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1996 commands/typecmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:1995 commands/typecmds.c:1994 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2086 +#: commands/indexcmds.c:2085 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2535 +#: commands/indexcmds.c:2534 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2546 +#: commands/indexcmds.c:2545 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras" -#: commands/indexcmds.c:2585 commands/indexcmds.c:2859 -#: commands/indexcmds.c:2952 +#: commands/indexcmds.c:2584 commands/indexcmds.c:2865 +#: commands/indexcmds.c:2958 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2608 +#: commands/indexcmds.c:2607 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:2699 +#: commands/indexcmds.c:2698 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:2751 commands/indexcmds.c:3432 +#: commands/indexcmds.c:2750 commands/indexcmds.c:3469 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:2920 +#: commands/indexcmds.c:2880 commands/indexcmds.c:2926 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2886 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:2962 +#: commands/indexcmds.c:2968 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell" -#: commands/indexcmds.c:2990 +#: commands/indexcmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation" -#: commands/indexcmds.c:3414 commands/indexcmds.c:3425 +#: commands/indexcmds.c:3451 commands/indexcmds.c:3462 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:3457 +#: commands/indexcmds.c:3494 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index" -#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5286 commands/trigger.c:313 +#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5352 commands/trigger.c:313 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8047,7 +8043,7 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\ msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen" @@ -8067,21 +8063,26 @@ msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges" msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "join-uppskattningsfunktion %s har multipla träffar" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 -#: commands/tablecmds.c:1473 commands/tablecmds.c:1955 -#: commands/tablecmds.c:2979 commands/tablecmds.c:5265 -#: commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:15112 -#: commands/tablecmds.c:15147 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 +#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:1968 +#: commands/tablecmds.c:3034 commands/tablecmds.c:5331 +#: commands/tablecmds.c:7959 commands/tablecmds.c:15185 +#: commands/tablecmds.c:15220 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:933 #, c-format @@ -8098,32 +8099,32 @@ msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen." -#: commands/policy.c:515 +#: commands/policy.c:495 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\"" -#: commands/policy.c:724 +#: commands/policy.c:704 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE" -#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038 +#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT" -#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260 +#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan" -#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359 +#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/policy.c:1028 +#: commands/policy.c:1008 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE" @@ -8410,8 +8411,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12014 -#: commands/tablecmds.c:14524 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12087 +#: commands/tablecmds.c:14597 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -8501,7 +8502,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 -#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1740 +#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -8655,8 +8656,8 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16782 -#: parser/parse_utilcmd.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:16855 +#: parser/parse_utilcmd.c:2154 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" finns inte" @@ -8679,8 +8680,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11853 -#: commands/tablecmds.c:14304 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:11926 +#: commands/tablecmds.c:14377 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" @@ -8694,119 +8695,124 @@ msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell." -#: commands/tablecmds.c:598 +#: commands/tablecmds.c:600 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:629 +#: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:13208 +#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:13281 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" -#: commands/tablecmds.c:839 +#: commands/tablecmds.c:841 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:935 +#: commands/tablecmds.c:937 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" -#: commands/tablecmds.c:1028 +#: commands/tablecmds.c:1030 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner" -#: commands/tablecmds.c:1084 +#: commands/tablecmds.c:1086 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1086 +#: commands/tablecmds.c:1088 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika." -#: commands/tablecmds.c:1251 +#: commands/tablecmds.c:1253 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt" -#: commands/tablecmds.c:1255 +#: commands/tablecmds.c:1257 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1609 +#: commands/tablecmds.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1622 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:1610 +#: commands/tablecmds.c:1623 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna." -#: commands/tablecmds.c:1679 +#: commands/tablecmds.c:1692 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1974 +#: commands/tablecmds.c:1987 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2200 commands/tablecmds.c:13105 +#: commands/tablecmds.c:2217 commands/tablecmds.c:13178 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2205 +#: commands/tablecmds.c:2222 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2213 parser/parse_utilcmd.c:2288 -#: parser/parse_utilcmd.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2378 +#: parser/parse_utilcmd.c:2519 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2242 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2234 commands/tablecmds.c:13084 +#: commands/tablecmds.c:2251 commands/tablecmds.c:13157 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2244 commands/tablecmds.c:13092 +#: commands/tablecmds.c:2261 commands/tablecmds.c:13165 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" -#: commands/tablecmds.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:2316 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2304 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:2329 -#: commands/tablecmds.c:2542 commands/tablecmds.c:2572 +#: commands/tablecmds.c:2326 commands/tablecmds.c:2349 +#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2628 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -8814,1161 +8820,1167 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s kontra %s" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2335 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2317 commands/tablecmds.c:2554 -#: commands/tablecmds.c:5758 +#: commands/tablecmds.c:2337 commands/tablecmds.c:2610 +#: commands/tablecmds.c:5820 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2347 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2343 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:10670 -#: parser/parse_utilcmd.c:1084 parser/parse_utilcmd.c:1168 -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:10743 parser/parse_utilcmd.c:1242 +#: parser/parse_utilcmd.c:1284 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1796 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens" -#: commands/tablecmds.c:2449 parser/parse_utilcmd.c:1169 +#: commands/tablecmds.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:1243 +#, c-format +msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:2505 parser/parse_utilcmd.c:1285 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2528 +#: commands/tablecmds.c:2584 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:2588 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2533 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position." -#: commands/tablecmds.c:2540 +#: commands/tablecmds.c:2596 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2552 +#: commands/tablecmds.c:2608 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:2626 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2598 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:2600 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen." -#: commands/tablecmds.c:2604 +#: commands/tablecmds.c:2660 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\"" -#: commands/tablecmds.c:2609 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\"" -#: commands/tablecmds.c:2718 +#: commands/tablecmds.c:2773 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:2723 +#: commands/tablecmds.c:2778 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden" -#: commands/tablecmds.c:2725 +#: commands/tablecmds.c:2780 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde." -#: commands/tablecmds.c:2771 +#: commands/tablecmds.c:2826 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck" -#: commands/tablecmds.c:2948 +#: commands/tablecmds.c:3003 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:2967 +#: commands/tablecmds.c:3022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:3061 +#: commands/tablecmds.c:3116 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:3093 +#: commands/tablecmds.c:3148 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3108 +#: commands/tablecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3260 +#: commands/tablecmds.c:3315 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:3267 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3500 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3509 +#: commands/tablecmds.c:3564 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar" -#: commands/tablecmds.c:4642 +#: commands/tablecmds.c:4708 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4648 +#: commands/tablecmds.c:4714 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: commands/tablecmds.c:4658 +#: commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:4937 +#: commands/tablecmds.c:5003 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "skriver om tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4941 +#: commands/tablecmds.c:5007 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verifierar tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5106 +#: commands/tablecmds.c:5172 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:5122 commands/tablecmds.c:9879 +#: commands/tablecmds.c:5188 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5140 +#: commands/tablecmds.c:5206 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsvillkor för default-partition skulle brytas mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5144 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "partitionsvillkor bryts mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5289 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 +#: commands/tablecmds.c:5355 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5292 +#: commands/tablecmds.c:5358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5298 +#: commands/tablecmds.c:5364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5301 +#: commands/tablecmds.c:5367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5304 +#: commands/tablecmds.c:5370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:5373 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5310 commands/tablecmds.c:6817 +#: commands/tablecmds.c:5376 commands/tablecmds.c:6943 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5320 +#: commands/tablecmds.c:5386 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" har fel typ" -#: commands/tablecmds.c:5526 commands/tablecmds.c:5533 +#: commands/tablecmds.c:5588 commands/tablecmds.c:5595 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den" -#: commands/tablecmds.c:5540 +#: commands/tablecmds.c:5602 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5547 +#: commands/tablecmds.c:5609 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5603 +#: commands/tablecmds.c:5665 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5605 +#: commands/tablecmds.c:5667 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också." -#: commands/tablecmds.c:5651 +#: commands/tablecmds.c:5713 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typen %s är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:5677 +#: commands/tablecmds.c:5739 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5721 +#: commands/tablecmds.c:5783 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:5750 commands/tablecmds.c:13335 +#: commands/tablecmds.c:5812 commands/tablecmds.c:13408 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:13342 +#: commands/tablecmds.c:5818 commands/tablecmds.c:13415 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5832 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5794 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:6029 +#: commands/tablecmds.c:6091 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:6104 +#: commands/tablecmds.c:6166 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6111 +#: commands/tablecmds.c:6173 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:6177 commands/tablecmds.c:10322 +#: commands/tablecmds.c:6239 commands/tablecmds.c:10395 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:6178 commands/tablecmds.c:6447 -#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:10323 +#: commands/tablecmds.c:6240 commands/tablecmds.c:6544 +#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:10396 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6215 commands/tablecmds.c:6373 -#: commands/tablecmds.c:6515 commands/tablecmds.c:6598 -#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6751 -#: commands/tablecmds.c:6901 commands/tablecmds.c:6971 -#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:10462 -#: commands/tablecmds.c:11876 +#: commands/tablecmds.c:6277 commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:6724 +#: commands/tablecmds.c:6818 commands/tablecmds.c:6877 +#: commands/tablecmds.c:7027 commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:7190 commands/tablecmds.c:10535 +#: commands/tablecmds.c:11949 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6221 commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:6618 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6257 +#: commands/tablecmds.c:6319 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" -#: commands/tablecmds.c:6279 +#: commands/tablecmds.c:6341 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:6444 commands/tablecmds.c:7731 +#: commands/tablecmds.c:6541 commands/tablecmds.c:7857 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:6445 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6480 +#: commands/tablecmds.c:6577 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:6523 +#: commands/tablecmds.c:6620 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället." -#: commands/tablecmds.c:6528 +#: commands/tablecmds.c:6625 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:6609 +#: commands/tablecmds.c:6735 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:6615 +#: commands/tablecmds.c:6741 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6621 +#: commands/tablecmds.c:6747 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:6698 commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6824 commands/tablecmds.c:6885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:6764 +#: commands/tablecmds.c:6890 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6829 +#: commands/tablecmds.c:6955 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:6860 +#: commands/tablecmds.c:6986 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmålet %d är för lågt" -#: commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:6994 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmålet till %d" -#: commands/tablecmds.c:6891 +#: commands/tablecmds.c:7017 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:6910 +#: commands/tablecmds.c:7036 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6915 +#: commands/tablecmds.c:7041 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6917 +#: commands/tablecmds.c:7043 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7170 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7076 +#: commands/tablecmds.c:7202 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7157 +#: commands/tablecmds.c:7283 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:7216 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7229 +#: commands/tablecmds.c:7355 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7239 +#: commands/tablecmds.c:7365 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7252 +#: commands/tablecmds.c:7378 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7402 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7452 +#: commands/tablecmds.c:7578 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7477 +#: commands/tablecmds.c:7603 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7811 +#: commands/tablecmds.c:7937 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7817 +#: commands/tablecmds.c:7943 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7820 +#: commands/tablecmds.c:7946 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:8231 +#: commands/tablecmds.c:7953 commands/tablecmds.c:8357 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:7850 +#: commands/tablecmds.c:7976 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7857 +#: commands/tablecmds.c:7983 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7863 +#: commands/tablecmds.c:7989 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7867 +#: commands/tablecmds.c:7993 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:7939 +#: commands/tablecmds.c:8059 commands/tablecmds.c:8065 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:7955 +#: commands/tablecmds.c:8081 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:8062 +#: commands/tablecmds.c:8188 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:8064 +#: commands/tablecmds.c:8190 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:8427 commands/tablecmds.c:8821 -#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 +#: commands/tablecmds.c:8553 commands/tablecmds.c:8947 +#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:883 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9188 commands/tablecmds.c:9351 -#: commands/tablecmds.c:10279 commands/tablecmds.c:10354 +#: commands/tablecmds.c:9314 commands/tablecmds.c:9477 +#: commands/tablecmds.c:10352 commands/tablecmds.c:10427 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:9195 +#: commands/tablecmds.c:9321 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:9359 +#: commands/tablecmds.c:9485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:9429 +#: commands/tablecmds.c:9564 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:9495 +#: commands/tablecmds.c:9648 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:9500 +#: commands/tablecmds.c:9653 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9718 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9582 +#: commands/tablecmds.c:9735 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9647 +#: commands/tablecmds.c:9800 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:9741 +#: commands/tablecmds.c:9894 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9746 +#: commands/tablecmds.c:9899 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9914 +#: commands/tablecmds.c:9987 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10235 +#: commands/tablecmds.c:10308 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10285 +#: commands/tablecmds.c:10358 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:10446 +#: commands/tablecmds.c:10519 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:10473 +#: commands/tablecmds.c:10546 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10482 +#: commands/tablecmds.c:10555 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10532 +#: commands/tablecmds.c:10605 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:10535 +#: commands/tablecmds.c:10608 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:10612 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10542 +#: commands/tablecmds.c:10615 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10715 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10671 +#: commands/tablecmds.c:10744 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:10682 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:10807 +#: commands/tablecmds.c:10880 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:10845 +#: commands/tablecmds.c:10918 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" -#: commands/tablecmds.c:10850 +#: commands/tablecmds.c:10923 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10928 +#: commands/tablecmds.c:11001 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:10929 +#: commands/tablecmds.c:11002 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10950 +#: commands/tablecmds.c:11023 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:10951 commands/tablecmds.c:10970 -#: commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:11024 commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11061 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10969 +#: commands/tablecmds.c:11042 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition" -#: commands/tablecmds.c:10987 +#: commands/tablecmds.c:11060 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:11984 commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12069 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11986 commands/tablecmds.c:11998 +#: commands/tablecmds.c:12059 commands/tablecmds.c:12071 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:12012 +#: commands/tablecmds.c:12085 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12026 commands/tablecmds.c:15223 +#: commands/tablecmds.c:12099 commands/tablecmds.c:15296 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Använd ALTER TYPE istället." -#: commands/tablecmds.c:12035 +#: commands/tablecmds.c:12108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:12375 +#: commands/tablecmds.c:12448 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12450 +#: commands/tablecmds.c:12523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell" -#: commands/tablecmds.c:12483 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12556 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:12623 +#: commands/tablecmds.c:12696 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12639 +#: commands/tablecmds.c:12712 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:12807 +#: commands/tablecmds.c:12880 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:12819 +#: commands/tablecmds.c:12892 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:12911 +#: commands/tablecmds.c:12984 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:12927 +#: commands/tablecmds.c:13000 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:13043 +#: commands/tablecmds.c:13116 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:13048 commands/tablecmds.c:13544 +#: commands/tablecmds.c:13121 commands/tablecmds.c:13617 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:13053 +#: commands/tablecmds.c:13126 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:13099 +#: commands/tablecmds.c:13172 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:13112 +#: commands/tablecmds.c:13185 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:13134 commands/tablecmds.c:15871 +#: commands/tablecmds.c:13207 commands/tablecmds.c:15944 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:13135 commands/tablecmds.c:15872 +#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:15945 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13148 +#: commands/tablecmds.c:13221 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:13150 +#: commands/tablecmds.c:13223 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier." -#: commands/tablecmds.c:13353 +#: commands/tablecmds.c:13426 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13380 +#: commands/tablecmds.c:13453 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13468 +#: commands/tablecmds.c:13541 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13476 +#: commands/tablecmds.c:13549 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13487 +#: commands/tablecmds.c:13560 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13522 +#: commands/tablecmds.c:13595 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13611 +#: commands/tablecmds.c:13684 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13617 +#: commands/tablecmds.c:13690 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13845 +#: commands/tablecmds.c:13918 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:13875 +#: commands/tablecmds.c:13948 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13886 +#: commands/tablecmds.c:13959 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13895 +#: commands/tablecmds.c:13968 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13909 +#: commands/tablecmds.c:13982 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13961 +#: commands/tablecmds.c:14034 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:14143 +#: commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:14149 +#: commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14155 +#: commands/tablecmds.c:14228 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14161 +#: commands/tablecmds.c:14234 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14167 +#: commands/tablecmds.c:14240 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14184 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:14264 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:14384 +#: commands/tablecmds.c:14457 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:14408 +#: commands/tablecmds.c:14481 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:14410 +#: commands/tablecmds.c:14483 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:14455 +#: commands/tablecmds.c:14528 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14465 +#: commands/tablecmds.c:14538 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14523 +#: commands/tablecmds.c:14596 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:14629 +#: commands/tablecmds.c:14702 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15206 +#: commands/tablecmds.c:15279 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:15238 +#: commands/tablecmds.c:15311 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:15273 +#: commands/tablecmds.c:15346 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15281 +#: commands/tablecmds.c:15354 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15347 +#: commands/tablecmds.c:15420 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:15355 +#: commands/tablecmds.c:15428 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15366 commands/tablecmds.c:15483 +#: commands/tablecmds.c:15439 commands/tablecmds.c:15556 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15367 commands/tablecmds.c:15484 commands/trigger.c:659 +#: commands/tablecmds.c:15440 commands/tablecmds.c:15557 commands/trigger.c:659 #: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn." -#: commands/tablecmds.c:15443 +#: commands/tablecmds.c:15516 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15460 +#: commands/tablecmds.c:15533 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser" -#: commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/tablecmds.c:15540 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:15496 +#: commands/tablecmds.c:15569 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15517 +#: commands/tablecmds.c:15590 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:15552 +#: commands/tablecmds.c:15625 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:15558 +#: commands/tablecmds.c:15631 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:15703 +#: commands/tablecmds.c:15776 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor" -#: commands/tablecmds.c:15707 partitioning/partbounds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:15780 partitioning/partbounds.c:1256 #: partitioning/partbounds.c:1307 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor" -#: commands/tablecmds.c:15811 +#: commands/tablecmds.c:15884 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:15817 +#: commands/tablecmds.c:15890 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:15833 +#: commands/tablecmds.c:15906 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:15847 +#: commands/tablecmds.c:15920 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:15881 +#: commands/tablecmds.c:15954 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15889 +#: commands/tablecmds.c:15962 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15897 +#: commands/tablecmds.c:15970 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:15904 +#: commands/tablecmds.c:15977 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:15924 +#: commands/tablecmds.c:15997 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:16000 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:15939 +#: commands/tablecmds.c:16012 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:15941 commands/trigger.c:465 +#: commands/tablecmds.c:16014 commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/tablecmds.c:16108 +#: commands/tablecmds.c:16181 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16111 +#: commands/tablecmds.c:16184 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index." -#: commands/tablecmds.c:16816 commands/tablecmds.c:16836 -#: commands/tablecmds.c:16858 commands/tablecmds.c:16877 -#: commands/tablecmds.c:16919 +#: commands/tablecmds.c:16889 commands/tablecmds.c:16909 +#: commands/tablecmds.c:16931 commands/tablecmds.c:16950 +#: commands/tablecmds.c:16992 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16819 +#: commands/tablecmds.c:16892 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:16839 +#: commands/tablecmds.c:16912 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:16861 +#: commands/tablecmds.c:16934 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:16880 +#: commands/tablecmds.c:16953 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:16922 +#: commands/tablecmds.c:16995 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." @@ -10037,7 +10049,7 @@ msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan" #: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949 #: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107 -#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451 +#: commands/tablespace.c:1253 commands/tablespace.c:1456 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte" @@ -10073,8 +10085,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace" #: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 -#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992 -#: storage/file/fd.c:3331 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:3000 +#: storage/file/fd.c:3339 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" @@ -10094,12 +10106,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk" msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte." -#: commands/tablespace.c:1550 +#: commands/tablespace.c:1555 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort" -#: commands/tablespace.c:1552 +#: commands/tablespace.c:1557 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt." @@ -10575,27 +10587,27 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582 +#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2613 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594 +#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2619 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600 +#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2625 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2634 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner" @@ -10620,123 +10632,133 @@ msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/typecmds.c:1733 +#: commands/typecmds.c:1732 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar" + +#: commands/typecmds.c:1750 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändrar argumenttyp på funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1784 +#: commands/typecmds.c:1801 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s" -#: commands/typecmds.c:1883 +#: commands/typecmds.c:1848 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar" + +#: commands/typecmds.c:1908 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1910 +#: commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1962 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1983 +#: commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen." -#: commands/typecmds.c:2014 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp" -#: commands/typecmds.c:2020 +#: commands/typecmds.c:2045 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2056 +#: commands/typecmds.c:2081 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2063 +#: commands/typecmds.c:2088 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2090 +#: commands/typecmds.c:2115 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/typecmds.c:2398 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713 +#: commands/typecmds.c:2536 commands/typecmds.c:2738 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte" -#: commands/typecmds.c:2515 +#: commands/typecmds.c:2540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#: commands/typecmds.c:2720 +#: commands/typecmds.c:2745 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor" -#: commands/typecmds.c:2826 +#: commands/typecmds.c:2851 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet" -#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335 -#: commands/typecmds.c:3522 +#: commands/typecmds.c:3080 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3360 +#: commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s är inte en domän" -#: commands/typecmds.c:3087 +#: commands/typecmds.c:3112 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan" -#: commands/typecmds.c:3138 +#: commands/typecmds.c:3163 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor" -#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639 +#: commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3372 commands/typecmds.c:3664 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s är en tabells radtyp" -#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641 +#: commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3374 commands/typecmds.c:3666 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Använd ALTER TABLE istället." -#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554 +#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3579 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "kan inte ändra arraytyp %s" -#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556 +#: commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3383 commands/typecmds.c:3581 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen." -#: commands/typecmds.c:3624 +#: commands/typecmds.c:3649 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" @@ -11019,22 +11041,22 @@ msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"." -#: commands/vacuum.c:1563 +#: commands/vacuum.c:1574 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner" -#: commands/vacuum.c:1564 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound." -#: commands/vacuum.c:1722 +#: commands/vacuum.c:1735 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10926 utils/misc/guc.c:10988 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10954 utils/misc/guc.c:11016 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\"" @@ -11541,12 +11563,12 @@ msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \" msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:345 +#: executor/execPartition.c:341 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden" -#: executor/execPartition.c:348 +#: executor/execPartition.c:344 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s." @@ -12087,7 +12109,7 @@ msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället." msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "multipla utlösarhändelser angivna" -#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3454 parser/parse_utilcmd.c:3480 +#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3543 parser/parse_utilcmd.c:3569 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE" @@ -12330,9 +12352,9 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u" -#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6981 -#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7161 utils/misc/guc.c:7269 -#: utils/misc/guc.c:7364 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 +#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 +#: utils/misc/guc.c:7392 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern" @@ -12418,7 +12440,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:601 +#: jit/llvm/llvmjit.c:628 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -13259,8 +13281,8 @@ msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort" -#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:228 utils/adt/genfile.c:267 -#: utils/adt/genfile.c:303 +#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:264 utils/adt/genfile.c:303 +#: utils/adt/genfile.c:339 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ" @@ -13580,7 +13602,7 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång" #: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 #: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 #: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 -#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" @@ -14433,7 +14455,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" #: optimizer/plan/planner.c:5631 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." +msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." #: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format @@ -14466,7 +14488,7 @@ msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4766 +#: optimizer/util/clauses.c:4749 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" @@ -16318,339 +16340,334 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:426 +#: parser/parse_utilcmd.c:427 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:551 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 +#: parser/parse_utilcmd.c:628 parser/parse_utilcmd.c:640 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:651 +#: parser/parse_utilcmd.c:652 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:669 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#: parser/parse_utilcmd.c:701 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:709 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:728 parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:853 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 +#: parser/parse_utilcmd.c:782 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:789 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:797 +#: parser/parse_utilcmd.c:798 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:862 +#: parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:868 +#: parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:933 +#: parser/parse_utilcmd.c:934 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:1085 -#, c-format -msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." -msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." - -#: parser/parse_utilcmd.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:2055 +#: parser/parse_utilcmd.c:2145 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2075 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 +#: parser/parse_utilcmd.c:2180 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2097 parser/parse_utilcmd.c:2104 -#: parser/parse_utilcmd.c:2111 parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2187 parser/parse_utilcmd.c:2194 +#: parser/parse_utilcmd.c:2201 parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2193 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2110 +#: parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2122 +#: parser/parse_utilcmd.c:2212 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2123 +#: parser/parse_utilcmd.c:2213 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2338 +#: parser/parse_utilcmd.c:2428 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2344 +#: parser/parse_utilcmd.c:2434 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2695 +#: parser/parse_utilcmd.c:2785 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2741 +#: parser/parse_utilcmd.c:2831 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2804 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:2878 +#: parser/parse_utilcmd.c:2968 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:2896 parser/parse_utilcmd.c:2995 +#: parser/parse_utilcmd.c:2986 parser/parse_utilcmd.c:3085 #: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:2914 +#: parser/parse_utilcmd.c:3004 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2918 +#: parser/parse_utilcmd.c:3008 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2927 +#: parser/parse_utilcmd.c:3017 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2933 +#: parser/parse_utilcmd.c:3023 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2961 +#: parser/parse_utilcmd.c:3051 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:2968 +#: parser/parse_utilcmd.c:3058 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3515 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3431 parser/parse_utilcmd.c:3446 +#: parser/parse_utilcmd.c:3520 parser/parse_utilcmd.c:3535 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3441 +#: parser/parse_utilcmd.c:3530 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3462 +#: parser/parse_utilcmd.c:3551 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3467 parser/parse_utilcmd.c:3493 +#: parser/parse_utilcmd.c:3556 parser/parse_utilcmd.c:3582 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3488 +#: parser/parse_utilcmd.c:3577 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3768 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3712 +#: parser/parse_utilcmd.c:3801 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3719 +#: parser/parse_utilcmd.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#: parser/parse_utilcmd.c:3842 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3770 +#: parser/parse_utilcmd.c:3859 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3776 partitioning/partbounds.c:2816 +#: parser/parse_utilcmd.c:3865 partitioning/partbounds.c:2816 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3783 partitioning/partbounds.c:2824 +#: parser/parse_utilcmd.c:3872 partitioning/partbounds.c:2824 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3796 +#: parser/parse_utilcmd.c:3885 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3849 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3944 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3859 +#: parser/parse_utilcmd.c:3948 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:4062 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:4022 +#: parser/parse_utilcmd.c:4111 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4029 +#: parser/parse_utilcmd.c:4118 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4071 +#: parser/parse_utilcmd.c:4160 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:4088 +#: parser/parse_utilcmd.c:4177 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:4105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4194 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" @@ -16981,7 +16998,7 @@ msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\"" @@ -17016,29 +17033,29 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "för många bakgrundsarbetare" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"." @@ -17075,53 +17092,53 @@ msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m" -#: postmaster/pgarch.c:470 +#: postmaster/pgarch.c:478 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt" -#: postmaster/pgarch.c:492 +#: postmaster/pgarch.c:500 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgarch.c:502 +#: postmaster/pgarch.c:510 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:538 +#: postmaster/pgarch.c:546 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:639 +#: postmaster/pgarch.c:647 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d" -#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657 -#: postmaster/pgarch.c:666 +#: postmaster/pgarch.c:649 postmaster/pgarch.c:659 postmaster/pgarch.c:665 +#: postmaster/pgarch.c:674 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" -#: postmaster/pgarch.c:648 +#: postmaster/pgarch.c:656 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3686 +#: postmaster/pgarch.c:658 postmaster/postmaster.c:3699 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: postmaster/pgarch.c:655 +#: postmaster/pgarch.c:663 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:664 +#: postmaster/pgarch.c:672 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" @@ -17256,128 +17273,128 @@ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsa msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter" -#: postmaster/postmaster.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:733 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:798 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:849 +#: postmaster/postmaster.c:870 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:912 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:919 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:901 +#: postmaster/postmaster.c:922 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:909 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:998 +#: postmaster/postmaster.c:1019 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "startar %s" -#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125 +#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1058 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1153 +#: postmaster/postmaster.c:1174 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1165 +#: postmaster/postmaster.c:1186 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1205 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1299 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216 +#: postmaster/postmaster.c:1346 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1373 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1453 +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1497 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1503 +#: postmaster/postmaster.c:1524 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17388,396 +17405,396 @@ msgstr "" "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1680 +#: postmaster/postmaster.c:1701 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1835 +#: postmaster/postmaster.c:1856 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1938 postmaster/postmaster.c:1969 +#: postmaster/postmaster.c:1959 postmaster/postmaster.c:1990 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1950 +#: postmaster/postmaster.c:1971 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2029 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2038 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2067 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2131 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 -#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7967 utils/misc/guc.c:10814 -#: utils/misc/guc.c:10848 +#: postmaster/postmaster.c:2152 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 +#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10842 +#: utils/misc/guc.c:10876 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2134 +#: postmaster/postmaster.c:2155 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2179 +#: postmaster/postmaster.c:2200 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" -#: postmaster/postmaster.c:2217 +#: postmaster/postmaster.c:2238 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" -#: postmaster/postmaster.c:2276 +#: postmaster/postmaster.c:2297 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "databassystemet startar upp" -#: postmaster/postmaster.c:2281 +#: postmaster/postmaster.c:2302 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "databassystemet stänger ner" -#: postmaster/postmaster.c:2286 +#: postmaster/postmaster.c:2307 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: postmaster/postmaster.c:2291 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2312 storage/ipc/procarray.c:293 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "ledsen, för många klienter" -#: postmaster/postmaster.c:2381 +#: postmaster/postmaster.c:2402 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" -#: postmaster/postmaster.c:2393 +#: postmaster/postmaster.c:2414 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" -#: postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2678 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2672 postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2686 +#: postmaster/postmaster.c:2718 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2734 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2792 +#: postmaster/postmaster.c:2820 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2838 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2859 +#: postmaster/postmaster.c:2862 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2926 +#: postmaster/postmaster.c:2937 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2942 postmaster/postmaster.c:2965 +#: postmaster/postmaster.c:2953 postmaster/postmaster.c:2976 msgid "startup process" msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2945 +#: postmaster/postmaster.c:2956 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:3006 +#: postmaster/postmaster.c:3018 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:3027 +#: postmaster/postmaster.c:3039 msgid "background writer process" msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3081 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:3097 +#: postmaster/postmaster.c:3109 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3112 +#: postmaster/postmaster.c:3124 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3127 +#: postmaster/postmaster.c:3139 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3142 +#: postmaster/postmaster.c:3154 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3158 +#: postmaster/postmaster.c:3170 msgid "statistics collector process" msgstr "statistikinsamlingsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3172 +#: postmaster/postmaster.c:3184 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:3234 +#: postmaster/postmaster.c:3248 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3318 postmaster/postmaster.c:3338 -#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3363 +#: postmaster/postmaster.c:3332 postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3377 msgid "server process" msgstr "serverprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3417 +#: postmaster/postmaster.c:3431 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3673 +#: postmaster/postmaster.c:3686 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3675 postmaster/postmaster.c:3687 -#: postmaster/postmaster.c:3697 postmaster/postmaster.c:3708 +#: postmaster/postmaster.c:3688 postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3710 postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3684 +#: postmaster/postmaster.c:3697 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3694 +#: postmaster/postmaster.c:3707 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3706 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3889 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:3929 +#: postmaster/postmaster.c:3967 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:4099 postmaster/postmaster.c:5490 -#: postmaster/postmaster.c:5878 +#: postmaster/postmaster.c:4137 postmaster/postmaster.c:5579 +#: postmaster/postmaster.c:5966 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" -#: postmaster/postmaster.c:4153 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4195 +#: postmaster/postmaster.c:4233 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:4305 +#: postmaster/postmaster.c:4351 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4310 +#: postmaster/postmaster.c:4356 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4580 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4733 +#: postmaster/postmaster.c:4779 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" -#: postmaster/postmaster.c:4734 +#: postmaster/postmaster.c:4780 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5123 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>." -#: postmaster/postmaster.c:5164 +#: postmaster/postmaster.c:5216 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5418 +#: postmaster/postmaster.c:5507 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5422 +#: postmaster/postmaster.c:5511 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5426 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5430 +#: postmaster/postmaster.c:5519 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5434 +#: postmaster/postmaster.c:5523 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5438 +#: postmaster/postmaster.c:5527 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5658 +#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5642 postmaster/postmaster.c:5665 +#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5738 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5750 +#: postmaster/postmaster.c:5839 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5864 +#: postmaster/postmaster.c:5952 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:6199 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:6231 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6260 +#: postmaster/postmaster.c:6348 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6267 +#: postmaster/postmaster.c:6355 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6276 +#: postmaster/postmaster.c:6364 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6293 +#: postmaster/postmaster.c:6381 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6302 +#: postmaster/postmaster.c:6390 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6309 +#: postmaster/postmaster.c:6397 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6473 +#: postmaster/postmaster.c:6561 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6478 +#: postmaster/postmaster.c:6566 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" @@ -17860,209 +17877,214 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning" msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 -#: replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 +#: replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1592 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "totalt %s verifieringsfel av checksumma" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 -#: replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 -#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 -#: replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 +#: replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 +#: replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:745 +#: replication/basebackup.c:733 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1463 +#: replication/basebackup.c:1451 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1482 +#: replication/basebackup.c:1470 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: replication/basebackup.c:1526 replication/basebackup.c:1556 +#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1548 +#: replication/basebackup.c:1536 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1572 +#: replication/basebackup.c:1560 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X" -#: replication/basebackup.c:1579 +#: replication/basebackup.c:1567 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: replication/basebackup.c:1639 +#: replication/basebackup.c:1627 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma" msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: replication/basebackup.c:1672 +#: replication/basebackup.c:1660 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1677 +#: replication/basebackup.c:1665 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:225 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:273 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:430 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:436 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:461 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:529 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:563 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:786 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:792 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:811 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:860 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" @@ -18284,17 +18306,17 @@ msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:284 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:327 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:367 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" @@ -18449,72 +18471,72 @@ msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntade msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1028 +#: replication/logical/worker.c:1035 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1170 +#: replication/logical/worker.c:1178 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1325 +#: replication/logical/worker.c:1333 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1473 +#: replication/logical/worker.c:1478 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1487 +#: replication/logical/worker.c:1492 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1501 +#: replication/logical/worker.c:1506 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1515 +#: replication/logical/worker.c:1520 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1546 +#: replication/logical/worker.c:1551 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1650 +#: replication/logical/worker.c:1661 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1662 +#: replication/logical/worker.c:1673 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1680 +#: replication/logical/worker.c:1691 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1684 +#: replication/logical/worker.c:1695 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1723 +#: replication/logical/worker.c:1734 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" @@ -18804,7 +18826,7 @@ msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922 +#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:931 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" @@ -18814,7 +18836,7 @@ msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:976 +#: replication/walreceiver.c:985 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m" @@ -18884,59 +18906,59 @@ msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring" -#: replication/walsender.c:1453 +#: replication/walsender.c:1452 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1486 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 +#: replication/walsender.c:1501 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1570 +#: replication/walsender.c:1569 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634 +#: replication/walsender.c:1617 replication/walsender.c:1633 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1647 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone" -#: replication/walsender.c:1686 +#: replication/walsender.c:1685 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1727 +#: replication/walsender.c:1726 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2145 +#: replication/walsender.c:2144 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2222 +#: replication/walsender.c:2221 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" -#: replication/walsender.c:2483 +#: replication/walsender.c:2482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %zu: %m" @@ -19562,114 +19584,109 @@ msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:502 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" : %m" -msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" : %m" - #: storage/file/buffile.c:795 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566 +#: storage/file/fd.c:460 storage/file/fd.c:532 storage/file/fd.c:568 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:488 +#: storage/file/fd.c:490 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:542 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:748 +#: storage/file/fd.c:750 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:842 +#: storage/file/fd.c:844 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:932 +#: storage/file/fd.c:934 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:933 +#: storage/file/fd.c:935 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356 -#: storage/file/fd.c:2507 +#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 +#: storage/file/fd.c:2509 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1284 +#: storage/file/fd.c:1286 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1415 +#: storage/file/fd.c:1417 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1422 +#: storage/file/fd.c:1424 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1615 +#: storage/file/fd.c:1617 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1650 +#: storage/file/fd.c:1652 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1691 +#: storage/file/fd.c:1693 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1955 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281 +#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2326 +#: storage/file/fd.c:2328 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2483 +#: storage/file/fd.c:2485 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3014 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/sharedfileset.c:95 +#: storage/file/sharedfileset.c:111 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort" @@ -19750,6 +19767,16 @@ msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m" msgid "%s failed: %m" msgstr "%s misslyckades: %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 #: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 #: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 @@ -19821,7 +19848,7 @@ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:216 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core." @@ -19881,97 +19908,102 @@ msgstr "deadlock upptäckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:815 +#: storage/lmgr/lmgr.c:830 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:818 +#: storage/lmgr/lmgr.c:833 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:821 +#: storage/lmgr/lmgr.c:836 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:824 +#: storage/lmgr/lmgr.c:839 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:827 +#: storage/lmgr/lmgr.c:842 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:830 +#: storage/lmgr/lmgr.c:845 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:833 +#: storage/lmgr/lmgr.c:848 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:836 +#: storage/lmgr/lmgr.c:851 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1091 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1097 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1103 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1110 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1129 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1135 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1158 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" @@ -20756,12 +20788,12 @@ msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m" @@ -20793,27 +20825,27 @@ msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker" -#: tsearch/wparser_def.c:2587 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2597 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2601 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords skall vara positiv" -#: tsearch/wparser_def.c:2605 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord skall vara >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2609 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" @@ -21845,17 +21877,17 @@ msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:3952 +#: utils/adt/formatting.c:3955 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:4859 +#: utils/adt/formatting.c:4862 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:4871 +#: utils/adt/formatting.c:4874 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" @@ -21875,19 +21907,24 @@ msgstr "absolut sökväg tillåts inte" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen" -#: utils/adt/genfile.c:137 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "efterfrågad längd är för lång" -#: utils/adt/genfile.c:154 +#: utils/adt/genfile.c:132 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:214 +#: utils/adt/genfile.c:173 +#, c-format +msgid "file length too large" +msgstr "fillängd är för stor" + +#: utils/adt/genfile.c:250 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0" @@ -22433,48 +22470,57 @@ msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objek msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:990 #, c-format -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" -msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde" +msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +msgstr "numeriskt argument till jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1011 +#, c-format +msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number" +msgstr "strängargument till jsonpaths elementmetod .%s() är inte en giltig representation av ett double precision-nummer" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1024 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1508 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1681 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1740 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1923 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2170 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "jsonpaths array-index är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2182 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer" @@ -22524,7 +22570,7 @@ msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "kan inte använda rådgivande lås vid en parallell operation" @@ -22544,64 +22590,64 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr." -#: utils/adt/misc.c:240 +#: utils/adt/misc.c:241 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser" -#: utils/adt/misc.c:262 +#: utils/adt/misc.c:263 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:448 +#: utils/adt/misc.c:449 msgid "unreserved" msgstr "oreserverad" -#: utils/adt/misc.c:452 +#: utils/adt/misc.c:453 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:456 +#: utils/adt/misc.c:457 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:460 +#: utils/adt/misc.c:461 msgid "reserved" msgstr "reserverad" -#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687 -#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722 +#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 +#: utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:636 +#: utils/adt/misc.c:637 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken." -#: utils/adt/misc.c:650 +#: utils/adt/misc.c:651 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom." -#: utils/adt/misc.c:689 +#: utils/adt/misc.c:690 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"." -#: utils/adt/misc.c:695 +#: utils/adt/misc.c:696 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"." -#: utils/adt/misc.c:756 +#: utils/adt/misc.c:754 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/misc.c:757 +#: utils/adt/misc.c:755 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"." @@ -23208,7 +23254,7 @@ msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11610 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11638 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" @@ -23448,42 +23494,42 @@ msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden" msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "okänd vikt: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2409 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2412 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2591 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2594 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2598 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2610 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2613 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2616 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2619 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2623 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2626 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2636 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2639 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2661 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character" @@ -24272,7 +24318,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9808 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" @@ -26375,19 +26421,19 @@ msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8109 +#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation" -#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7501 utils/misc/guc.c:7554 -#: utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7938 utils/misc/guc.c:8705 -#: utils/misc/guc.c:8967 utils/misc/guc.c:10634 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 +#: utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 +#: utils/misc/guc.c:8995 utils/misc/guc.c:10662 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7950 +#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" @@ -26397,7 +26443,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10650 +#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10678 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" @@ -26412,117 +26458,117 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" -#: utils/misc/guc.c:7509 utils/misc/guc.c:7559 utils/misc/guc.c:8974 +#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9002 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7650 +#: utils/misc/guc.c:7678 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tar bara ett argument" -#: utils/misc/guc.c:7898 +#: utils/misc/guc.c:7926 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7983 +#: utils/misc/guc.c:8011 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:8028 +#: utils/misc/guc.c:8056 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8185 +#: utils/misc/guc.c:8213 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu" -#: utils/misc/guc.c:8269 +#: utils/misc/guc.c:8297 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET kräver ett parameternamn" -#: utils/misc/guc.c:8402 +#: utils/misc/guc.c:8430 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10196 +#: utils/misc/guc.c:10224 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10264 +#: utils/misc/guc.c:10292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:10354 +#: utils/misc/guc.c:10382 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10712 utils/misc/guc.c:10746 +#: utils/misc/guc.c:10740 utils/misc/guc.c:10774 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10780 +#: utils/misc/guc.c:10808 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11050 +#: utils/misc/guc.c:11078 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." -#: utils/misc/guc.c:11062 +#: utils/misc/guc.c:11090 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:11075 +#: utils/misc/guc.c:11103 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:11087 +#: utils/misc/guc.c:11115 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: utils/misc/guc.c:11099 +#: utils/misc/guc.c:11127 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: utils/misc/guc.c:11343 +#: utils/misc/guc.c:11371 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11457 +#: utils/misc/guc.c:11485 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer." -#: utils/misc/guc.c:11497 +#: utils/misc/guc.c:11525 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multipla återställningsmål angivna" -#: utils/misc/guc.c:11498 +#: utils/misc/guc.c:11526 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas." -#: utils/misc/guc.c:11506 +#: utils/misc/guc.c:11534 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index d462581938..132fb67387 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" -"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"postgres\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД." diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po index f9e306ee61..6e23d97b9c 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2019. +# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index de6c7c75d7..2bbb60e4fc 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285 -#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1765 +#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1783 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -76,93 +76,93 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:171 +#: pg_basebackup.c:172 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:173 +#: pg_basebackup.c:174 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "ошибка при удалении каталога данных" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:178 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:179 +#: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" -#: pg_basebackup.c:184 +#: pg_basebackup.c:185 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:186 +#: pg_basebackup.c:187 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:191 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:192 +#: pg_basebackup.c:193 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" -#: pg_basebackup.c:198 +#: pg_basebackup.c:199 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: pg_basebackup.c:201 +#: pg_basebackup.c:202 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: pg_basebackup.c:205 +#: pg_basebackup.c:206 #, c-format msgid "changes to tablespace directories will not be undone" msgstr "изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "слишком длинное имя каталога" -#: pg_basebackup.c:256 +#: pg_basebackup.c:257 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства" -#: pg_basebackup.c:268 +#: pg_basebackup.c:269 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "" "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"" -#: pg_basebackup.c:280 +#: pg_basebackup.c:281 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_basebackup.c:287 +#: pg_basebackup.c:288 #, c-format msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_basebackup.c:326 +#: pg_basebackup.c:327 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_basebackup.c:330 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:330 +#: pg_basebackup.c:331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,19 +190,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:331 +#: pg_basebackup.c:332 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:332 +#: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:333 +#: pg_basebackup.c:334 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:335 +#: pg_basebackup.c:336 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать конфигурацию для репликации\n" -#: pg_basebackup.c:337 +#: pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:339 +#: pg_basebackup.c:340 #, c-format msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" " --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n" " расположение каталога с журналом предзаписи\n" -#: pg_basebackup.c:340 +#: pg_basebackup.c:341 #, c-format msgid "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" @@ -248,18 +248,18 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:342 +#: pg_basebackup.c:343 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:343 +#: pg_basebackup.c:344 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:344 +#: pg_basebackup.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:345 +#: pg_basebackup.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -277,22 +277,22 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:347 +#: pg_basebackup.c:348 #, c-format msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" msgstr " -C, --create-slot создать слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:348 +#: pg_basebackup.c:349 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:349 +#: pg_basebackup.c:350 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: pg_basebackup.c:350 +#: pg_basebackup.c:351 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -300,34 +300,34 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_basebackup.c:351 +#: pg_basebackup.c:352 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91 +#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:91 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 +#: pg_basebackup.c:355 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:355 +#: pg_basebackup.c:356 #, c-format msgid "" " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgstr "" " --no-slot предотвратить создание временного слота репликации\n" -#: pg_basebackup.c:356 +#: pg_basebackup.c:357 #, c-format msgid "" " --no-verify-checksums\n" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" " --no-verify-checksums\n" " не проверять контрольные суммы\n" -#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 +#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 +#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,22 +350,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98 +#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:98 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 +#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:363 +#: pg_basebackup.c:364 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 +#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -405,63 +405,63 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:411 +#: pg_basebackup.c:412 #, c-format msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" -#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:548 pg_basebackup.c:2103 -#: streamutil.c:452 +#: pg_basebackup.c:418 pg_basebackup.c:549 pg_basebackup.c:2117 +#: streamutil.c:451 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:513 pg_receivewal.c:442 +#: pg_basebackup.c:514 pg_receivewal.c:442 #, c-format msgid "could not finish writing WAL files: %m" msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m" -#: pg_basebackup.c:560 +#: pg_basebackup.c:561 #, c-format msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:595 +#: pg_basebackup.c:596 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:598 +#: pg_basebackup.c:599 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "создан слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:618 pg_basebackup.c:671 pg_basebackup.c:1512 +#: pg_basebackup.c:619 pg_basebackup.c:672 pg_basebackup.c:1526 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:636 +#: pg_basebackup.c:637 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m" -#: pg_basebackup.c:648 +#: pg_basebackup.c:649 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m" -#: pg_basebackup.c:692 +#: pg_basebackup.c:693 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_basebackup.c:699 +#: pg_basebackup.c:700 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:760 +#: pg_basebackup.c:765 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:772 +#: pg_basebackup.c:777 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:788 +#: pg_basebackup.c:793 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -485,149 +485,149 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:812 +#: pg_basebackup.c:818 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных" -#: pg_basebackup.c:817 +#: pg_basebackup.c:823 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:826 +#: pg_basebackup.c:832 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "скорость передачи должна быть больше 0" -#: pg_basebackup.c:858 +#: pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:865 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона" -#: pg_basebackup.c:875 +#: pg_basebackup.c:881 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" -#: pg_basebackup.c:897 +#: pg_basebackup.c:907 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1601 pg_basebackup.c:1771 +#: pg_basebackup.c:921 pg_basebackup.c:1619 pg_basebackup.c:1789 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:972 pg_basebackup.c:992 pg_basebackup.c:1019 +#: pg_basebackup.c:986 pg_basebackup.c:1006 pg_basebackup.c:1033 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1053 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1562 pg_basebackup.c:1783 +#: pg_basebackup.c:1064 pg_basebackup.c:1576 pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1061 pg_basebackup.c:1421 +#: pg_basebackup.c:1075 pg_basebackup.c:1435 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1151 +#: pg_basebackup.c:1165 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1163 pg_recvlogical.c:608 +#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:634 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1174 pg_basebackup.c:1450 pg_recvlogical.c:437 -#: receivelog.c:968 +#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1464 pg_recvlogical.c:437 +#: pg_recvlogical.c:609 receivelog.c:968 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1464 +#: pg_basebackup.c:1478 #, c-format msgid "invalid tar block header size: %d" msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %d" -#: pg_basebackup.c:1519 +#: pg_basebackup.c:1533 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1542 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1549 +#: pg_basebackup.c:1563 #, c-format msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\"" -#: pg_basebackup.c:1568 +#: pg_basebackup.c:1582 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1625 +#: pg_basebackup.c:1643 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" -#: pg_basebackup.c:1652 pg_basebackup.c:1672 pg_basebackup.c:1686 -#: pg_basebackup.c:1732 +#: pg_basebackup.c:1670 pg_basebackup.c:1690 pg_basebackup.c:1704 +#: pg_basebackup.c:1750 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "несовместимая версия сервера %s" -#: pg_basebackup.c:1839 +#: pg_basebackup.c:1857 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала" -#: pg_basebackup.c:1864 +#: pg_basebackup.c:1882 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "" "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " "точки" -#: pg_basebackup.c:1888 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533 -#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:372 streamutil.c:424 -#: streamutil.c:535 streamutil.c:580 +#: pg_basebackup.c:1906 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533 +#: receivelog.c:572 streamutil.c:298 streamutil.c:371 streamutil.c:423 +#: streamutil.c:534 streamutil.c:579 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1899 +#: pg_basebackup.c:1917 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1923 #, c-format msgid "" "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " @@ -636,119 +636,119 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: pg_basebackup.c:1913 +#: pg_basebackup.c:1931 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "контрольная точка завершена" -#: pg_basebackup.c:1928 +#: pg_basebackup.c:1946 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" -#: pg_basebackup.c:1937 +#: pg_basebackup.c:1955 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1943 +#: pg_basebackup.c:1961 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "сервер не вернул данные" -#: pg_basebackup.c:1974 +#: pg_basebackup.c:1992 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" -#: pg_basebackup.c:1986 +#: pg_basebackup.c:2004 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2030 #, c-format msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" "не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2022 +#: pg_basebackup.c:2036 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" -#: pg_basebackup.c:2027 +#: pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2038 +#: pg_basebackup.c:2052 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" -#: pg_basebackup.c:2043 +#: pg_basebackup.c:2057 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2067 +#: pg_basebackup.c:2081 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." -#: pg_basebackup.c:2072 +#: pg_basebackup.c:2086 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2080 +#: pg_basebackup.c:2094 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2085 +#: pg_basebackup.c:2099 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" -#: pg_basebackup.c:2090 streamutil.c:94 +#: pg_basebackup.c:2104 streamutil.c:94 streamutil.c:204 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_basebackup.c:2115 +#: pg_basebackup.c:2129 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2121 +#: pg_basebackup.c:2135 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2126 +#: pg_basebackup.c:2140 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" -#: pg_basebackup.c:2154 +#: pg_basebackup.c:2168 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "сохранение данных на диске..." -#: pg_basebackup.c:2167 +#: pg_basebackup.c:2181 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "базовое резервное копирование завершено" -#: pg_basebackup.c:2248 +#: pg_basebackup.c:2262 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2292 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "" "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" @@ -756,98 +756,98 @@ msgstr "" "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:581 +#: pg_basebackup.c:2334 pg_receivewal.c:581 #, c-format msgid "invalid compression level \"%s\"" msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2331 +#: pg_basebackup.c:2345 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "" "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " "\"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2358 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796 +#: pg_basebackup.c:2372 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:822 #, c-format msgid "invalid status interval \"%s\"" msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2376 pg_basebackup.c:2389 pg_basebackup.c:2400 -#: pg_basebackup.c:2411 pg_basebackup.c:2419 pg_basebackup.c:2427 -#: pg_basebackup.c:2437 pg_basebackup.c:2450 pg_basebackup.c:2458 -#: pg_basebackup.c:2469 pg_basebackup.c:2479 pg_receivewal.c:606 +#: pg_basebackup.c:2390 pg_basebackup.c:2403 pg_basebackup.c:2414 +#: pg_basebackup.c:2425 pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2441 +#: pg_basebackup.c:2451 pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2472 +#: pg_basebackup.c:2483 pg_basebackup.c:2493 pg_receivewal.c:606 #: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637 -#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822 -#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854 -#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 -#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 +#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:848 +#: pg_recvlogical.c:861 pg_recvlogical.c:872 pg_recvlogical.c:880 +#: pg_recvlogical.c:888 pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:904 +#: pg_recvlogical.c:912 pg_recvlogical.c:920 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2387 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833 +#: pg_basebackup.c:2401 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:859 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2399 pg_receivewal.c:655 +#: pg_basebackup.c:2413 pg_receivewal.c:655 #, c-format msgid "no target directory specified" msgstr "целевой каталог не указан" -#: pg_basebackup.c:2410 +#: pg_basebackup.c:2424 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" -#: pg_basebackup.c:2418 +#: pg_basebackup.c:2432 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" -#: pg_basebackup.c:2426 +#: pg_basebackup.c:2440 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" -#: pg_basebackup.c:2436 +#: pg_basebackup.c:2450 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2448 pg_receivewal.c:635 +#: pg_basebackup.c:2462 pg_receivewal.c:635 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" -#: pg_basebackup.c:2457 +#: pg_basebackup.c:2471 #, c-format msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы" -#: pg_basebackup.c:2468 +#: pg_basebackup.c:2482 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain" -#: pg_basebackup.c:2478 +#: pg_basebackup.c:2492 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём" -#: pg_basebackup.c:2488 pg_receivewal.c:664 +#: pg_basebackup.c:2502 pg_receivewal.c:664 #, c-format msgid "this build does not support compression" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие" -#: pg_basebackup.c:2542 +#: pg_basebackup.c:2556 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:2546 +#: pg_basebackup.c:2560 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" -#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738 +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:764 #, c-format msgid "invalid port number \"%s\"" msgstr "неверный номер порта \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764 +#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:790 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"" @@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr "" "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных" -#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942 +#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:968 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952 +#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:978 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977 +#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отключение" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983 +#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:1009 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение" @@ -1206,68 +1206,68 @@ msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\"" msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669 +#: pg_recvlogical.c:620 receivelog.c:632 receivelog.c:669 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:718 +#: pg_recvlogical.c:744 #, c-format msgid "invalid fsync interval \"%s\"" msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:756 +#: pg_recvlogical.c:782 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "слот не указан" -#: pg_recvlogical.c:853 +#: pg_recvlogical.c:879 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "целевой файл не задан" -#: pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:887 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "база данных не задана" -#: pg_recvlogical.c:869 +#: pg_recvlogical.c:895 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "необходимо задать минимум одно действие" -#: pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:911 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos" -#: pg_recvlogical.c:893 +#: pg_recvlogical.c:919 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start" -#: pg_recvlogical.c:924 +#: pg_recvlogical.c:950 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "" "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных" -#: pg_recvlogical.c:1023 +#: pg_recvlogical.c:1049 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1026 +#: pg_recvlogical.c:1052 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s" -#: receivelog.c:491 streamutil.c:432 streamutil.c:469 +#: receivelog.c:491 streamutil.c:431 streamutil.c:468 #, c-format msgid "" "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -1455,27 +1455,22 @@ msgstr "Пароль: " msgid "could not connect to server" msgstr "не удалось подключиться к серверу" -#: streamutil.c:204 -#, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" - -#: streamutil.c:233 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "не удалось очистить search_path: %s" -#: streamutil.c:249 +#: streamutil.c:248 #, c-format msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes" -#: streamutil.c:256 +#: streamutil.c:255 #, c-format msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера" -#: streamutil.c:307 +#: streamutil.c:306 #, c-format msgid "" "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -1484,12 +1479,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:317 +#: streamutil.c:316 #, c-format msgid "WAL segment size could not be parsed" msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось" -#: streamutil.c:335 +#: streamutil.c:334 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d" -#: streamutil.c:380 +#: streamutil.c:379 #, c-format msgid "" "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -1516,12 +1511,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:389 +#: streamutil.c:388 #, c-format msgid "group access flag could not be parsed: %s" msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s" -#: streamutil.c:546 +#: streamutil.c:545 #, c-format msgid "" "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1530,7 +1525,7 @@ msgstr "" "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)" -#: streamutil.c:590 +#: streamutil.c:589 #, c-format msgid "" "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " @@ -1572,6 +1567,9 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" + #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po index fd2b389ffc..deec2b7b60 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019. +# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 13:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lis msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed" msgstr "%*s/%s МБ (%d%%) обработано" -#: pg_checksums.c:203 +#: pg_checksums.c:206 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:219 +#: pg_checksums.c:222 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:222 +#: pg_checksums.c:225 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:239 +#: pg_checksums.c:242 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum " @@ -163,87 +163,87 @@ msgstr "" "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная " "сумма %X, но блок содержит %X" -#: pg_checksums.c:254 +#: pg_checksums.c:257 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:263 +#: pg_checksums.c:266 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:266 +#: pg_checksums.c:269 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:279 +#: pg_checksums.c:282 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены" -#: pg_checksums.c:281 +#: pg_checksums.c:284 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены" -#: pg_checksums.c:306 +#: pg_checksums.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:333 pg_checksums.c:412 +#: pg_checksums.c:336 pg_checksums.c:415 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:360 +#: pg_checksums.c:363 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\"" -#: pg_checksums.c:493 +#: pg_checksums.c:496 #, c-format msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s" -#: pg_checksums.c:511 pg_checksums.c:527 pg_checksums.c:537 pg_checksums.c:546 +#: pg_checksums.c:514 pg_checksums.c:530 pg_checksums.c:540 pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_checksums.c:526 +#: pg_checksums.c:529 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: pg_checksums.c:535 +#: pg_checksums.c:538 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_checksums.c:545 +#: pg_checksums.c:548 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check" -#: pg_checksums.c:555 +#: pg_checksums.c:558 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control" -#: pg_checksums.c:561 +#: pg_checksums.c:564 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums" -#: pg_checksums.c:567 +#: pg_checksums.c:570 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "несовместимый кластер баз данных" -#: pg_checksums.c:568 +#: pg_checksums.c:571 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums " @@ -252,22 +252,22 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита " "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n" -#: pg_checksums.c:581 +#: pg_checksums.c:584 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "кластер должен быть отключён" -#: pg_checksums.c:588 +#: pg_checksums.c:591 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере не включены" -#: pg_checksums.c:595 +#: pg_checksums.c:598 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены" -#: pg_checksums.c:602 +#: pg_checksums.c:605 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 5a1b114b55..e98b2cb33e 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 50169743fd..3c96cbfae3 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-08 15:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "64-битные целые" #: pg_controldata.c:339 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" +msgstr "Передача аргумента float4: %s\n" #: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342 msgid "by reference" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "по значению" #: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" +msgstr "Передача аргумента float8: %s\n" #: pg_controldata.c:343 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po index fc36f76641..a2b9324f03 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27 18:51+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" @@ -144,32 +144,37 @@ msgstr "%s: nelze nastartovat server: %s\n" msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n" msgstr "%s: nelze nastartovat server kvůli selhání setsid(): %s\n" -#: pg_ctl.c:530 +#: pg_ctl.c:548 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat server: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:677 +#: pg_ctl.c:712 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n" -#: pg_ctl.c:703 +#: pg_ctl.c:738 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:743 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n" -#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:819 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -191,38 +196,38 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:852 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n" -#: pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:916 msgid "waiting for server to start..." msgstr "čekám na start serveru ..." -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1118 pg_ctl.c:1248 msgid " done\n" msgstr " hotovo\n" -#: pg_ctl.c:887 +#: pg_ctl.c:922 msgid "server started\n" msgstr "server spuštěn\n" -#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218 +#: pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1253 msgid " stopped waiting\n" msgstr " přestávám čekat\n" -#: pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:926 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n" -#: pg_ctl.c:897 +#: pg_ctl.c:932 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -231,29 +236,29 @@ msgstr "" "%s: nelze spustit server\n" "Zkontrolujte záznam v logu.\n" -#: pg_ctl.c:905 +#: pg_ctl.c:940 msgid "server starting\n" msgstr "server startuje\n" -#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243 +#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1140 pg_ctl.c:1179 pg_ctl.c:1278 msgid "Is server running?\n" msgstr "Běží server?\n" -#: pg_ctl.c:933 +#: pg_ctl.c:968 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:983 msgid "server shutting down\n" msgstr "server se ukončuje\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1087 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -263,20 +268,20 @@ msgstr "" "Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1091 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "čekám na ukončení serveru ..." -#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109 msgid " failed\n" msgstr " selhalo\n" -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076 +#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server se neukončuje\n" -#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1113 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -284,245 +289,245 @@ msgstr "" "TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n" "na odpojení iniciované přímo session.\n" -#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1119 msgid "server stopped\n" msgstr "server zastaven\n" -#: pg_ctl.c:1016 +#: pg_ctl.c:1051 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "přesto zkouším server spustit\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1060 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1149 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1125 msgid "starting server anyway\n" msgstr "přesto server spouštím\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1146 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1155 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1160 msgid "server signaled\n" msgstr "server obdržel signál\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1185 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n" -#: pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1187 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1225 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1235 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "čekám na promote serveru ..." -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1249 msgid "server promoted\n" msgstr "server je povyšován (promote)\n" -#: pg_ctl.c:1219 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1260 msgid "server promoting\n" msgstr "server je povyšován (promote)\n" -#: pg_ctl.c:1249 +#: pg_ctl.c:1284 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: nemohu odrotovat log soubor; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1259 +#: pg_ctl.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro odrotování logu \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1300 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro odrotování logu \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro odrotování logu (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1276 +#: pg_ctl.c:1311 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze odstranit signální soubor pro odrotování logu \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1316 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "server obdržel signál pro odrotování logu\n" -#: pg_ctl.c:1328 +#: pg_ctl.c:1363 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1342 +#: pg_ctl.c:1377 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1358 +#: pg_ctl.c:1393 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: žádný server neběží\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1410 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" -#: pg_ctl.c:1442 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n" -#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546 +#: pg_ctl.c:1547 pg_ctl.c:1581 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n" -#: pg_ctl.c:1529 +#: pg_ctl.c:1564 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1552 +#: pg_ctl.c:1587 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n" -#: pg_ctl.c:1559 +#: pg_ctl.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1568 +#: pg_ctl.c:1603 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1655 +#: pg_ctl.c:1690 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Čekám na start serveru ...\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1693 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n" -#: pg_ctl.c:1662 +#: pg_ctl.c:1697 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n" -#: pg_ctl.c:1717 +#: pg_ctl.c:1752 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1822 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1849 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1876 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1872 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze získat seznam LUID pro privilegia: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:2012 pg_ctl.c:2027 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: pg_ctl.c:2016 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2059 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -531,23 +536,20 @@ msgstr "" "%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání PostgreSQL serveru.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2060 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_ctl.c:2026 +#: pg_ctl.c:2061 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o PŘEPÍNAČE]\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2027 +#: pg_ctl.c:2062 #, c-format -#| msgid "" -#| " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#| " [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" @@ -555,19 +557,15 @@ msgstr "" " %s start [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o VOLBY] [-p CESTA] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2064 #, c-format -#| msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" " %s stop [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2030 +#: pg_ctl.c:2065 #, c-format -#| msgid "" -#| " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#| " [-o OPTIONS] [-c]\n" msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-c]\n" @@ -575,40 +573,33 @@ msgstr "" " %s restart [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o VOLBY] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2032 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format -#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2033 +#: pg_ctl.c:2068 #, c-format -#| msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n" -#: pg_ctl.c:2034 +#: pg_ctl.c:2069 #, c-format -#| msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:2070 #, c-format -#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2036 +#: pg_ctl.c:2071 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NAZEVSIGNALU PID\n" -#: pg_ctl.c:2038 +#: pg_ctl.c:2073 #, c-format -#| msgid "" -#| " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" -#| " [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" " [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" @@ -616,12 +607,12 @@ msgstr "" " %s register [-D ADRESÁŘ] [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO]\n" " [-S MÓD-STARTU] [-e ZDROJ] [-W] [-t SECS] [-s] [-o VOLBY]\n" -#: pg_ctl.c:2040 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:2043 +#: pg_ctl.c:2078 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,52 +621,52 @@ msgstr "" "\n" "Společné přepínače:\n" -#: pg_ctl.c:2044 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n" -#: pg_ctl.c:2046 +#: pg_ctl.c:2081 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr " -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako služba\n" -#: pg_ctl.c:2048 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" -#: pg_ctl.c:2049 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" -#: pg_ctl.c:2050 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:2051 +#: pg_ctl.c:2086 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait čekat na dokončení operace (výchozí)\n" -#: pg_ctl.c:2052 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait nečekat na dokončení operace\n" -#: pg_ctl.c:2053 +#: pg_ctl.c:2088 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2089 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:2056 +#: pg_ctl.c:2091 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684,22 +675,22 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:2058 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files povolit postgresu vytvářet core soubory\n" -#: pg_ctl.c:2060 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:2062 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do SOUBORU.\n" -#: pg_ctl.c:2063 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -708,12 +699,12 @@ msgstr "" " -o, --options=VOLBY přepínače, které budou předány postgresu\n" " (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" -#: pg_ctl.c:2065 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" -#: pg_ctl.c:2066 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,12 +713,12 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:2067 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2069 +#: pg_ctl.c:2104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,24 +727,24 @@ msgstr "" "\n" "Módy ukončení jsou:\n" -#: pg_ctl.c:2070 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2106 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru (výchozí)\n" -#: pg_ctl.c:2072 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n" " obnova po pádu (crash recovery)\n" -#: pg_ctl.c:2074 +#: pg_ctl.c:2109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "Povolené signály pro \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:2078 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,27 +762,27 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro register nebo unregister:\n" -#: pg_ctl.c:2079 +#: pg_ctl.c:2114 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:2080 +#: pg_ctl.c:2115 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:2081 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:2084 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -800,17 +791,17 @@ msgstr "" "\n" "Módy spuštění jsou:\n" -#: pg_ctl.c:2085 +#: pg_ctl.c:2120 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" -#: pg_ctl.c:2086 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand spusť službu na vyžádání\n" -#: pg_ctl.c:2089 +#: pg_ctl.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -819,32 +810,32 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:2114 +#: pg_ctl.c:2149 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2143 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2195 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2215 +#: pg_ctl.c:2250 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2240 +#: pg_ctl.c:2275 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n" -#: pg_ctl.c:2308 +#: pg_ctl.c:2343 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -855,64 +846,55 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: pg_ctl.c:2392 +#: pg_ctl.c:2427 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:2429 +#: pg_ctl.c:2464 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2455 +#: pg_ctl.c:2490 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n" -#: pg_ctl.c:2473 +#: pg_ctl.c:2508 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2483 +#: pg_ctl.c:2518 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: není specifikována operace\n" -#: pg_ctl.c:2504 +#: pg_ctl.c:2539 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí PGDATA\n" -#~ msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" +#~ "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" #~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" #~ "\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" -#~ "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" #~ "\n" - -#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" - -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" - -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "server stále startuje\n" +#~ "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -921,22 +903,31 @@ msgstr "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná pros #~ "\n" #~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "server stále startuje\n" + +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" + +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" + #~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" #~ "\n" -#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" +#~ "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" #~ "\n" -#~ "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" +#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" +#~ msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index bf47abc09f..4821d0e719 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"%s\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index e494920bb4..c03e020386 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:58+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " @@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "čtu členství v publikacích" msgid "reading subscriptions" msgstr "čtu subskripce" -#: common.c:1023 +#: common.c:1027 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nenalez" -#: common.c:1065 +#: common.c:1069 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel" -#: common.c:1080 +#: common.c:1084 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle" @@ -364,38 +364,38 @@ msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s" msgid "could not read from input file: %s" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s" -#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539 +#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:556 #: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file" -#: parallel.c:263 +#: parallel.c:255 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "WSAStartup selhal: %d" -#: parallel.c:968 +#: parallel.c:965 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %m" -#: parallel.c:1031 +#: parallel.c:1022 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "nelze vytvořit pracovní proces: %m" -#: parallel.c:1160 +#: parallel.c:1152 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s" -#: parallel.c:1203 parallel.c:1441 +#: parallel.c:1195 parallel.c:1433 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"" -#: parallel.c:1335 +#: parallel.c:1327 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -404,167 +404,167 @@ msgstr "" "nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n" "Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané tabulce." -#: parallel.c:1424 +#: parallel.c:1416 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal" -#: parallel.c:1546 parallel.c:1662 +#: parallel.c:1538 parallel.c:1656 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %m" -#: parallel.c:1623 +#: parallel.c:1615 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() selhalo: %m" -#: parallel.c:1746 +#: parallel.c:1740 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d" -#: parallel.c:1757 +#: parallel.c:1751 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d" -#: parallel.c:1764 +#: parallel.c:1758 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d" -#: parallel.c:1771 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d" -#: parallel.c:1782 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d" -#: parallel.c:1791 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d" -#: parallel.c:1800 +#: parallel.c:1794 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d" -#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "archivované položky v nesprávném pořadí sekcí" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "neočekávaný kód sekce %d" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:449 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "předpokládána pouze obnova dat" -#: pg_backup_archiver.c:515 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "odstraňuji %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:610 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "vytvářím %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "zpracovávám %s" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "vykonávám %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:992 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "vypínám triggery pro %s" -#: pg_backup_archiver.c:1018 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "zapínám triggery pro %s" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1227 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu" -#: pg_backup_archiver.c:1289 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" @@ -572,55 +572,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů" -#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1322 +#: pg_backup_archiver.c:1318 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3485 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1420 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "řádka ignorována: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1431 +#: pg_backup_archiver.c:1427 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "nelze najít záznam ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:1448 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332 -#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637 -#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:591 pg_backup_directory.c:654 +#: pg_backup_directory.c:673 pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:163 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" @@ -628,168 +628,168 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1755 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "během INICIALIZACE:" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "během ZPRACOVÁNÍ TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1765 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "během FINALIZACE:" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "z TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "neplatné dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1959 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d" -#: pg_backup_archiver.c:1976 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký" -#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123 +#: pg_backup_archiver.c:2109 pg_backup_archiver.c:2119 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2131 +#: pg_backup_archiver.c:2127 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)" -#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:2135 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_archiver.c:2142 pg_backup_custom.c:180 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2152 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql." -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)" -#: pg_backup_archiver.c:2251 +#: pg_backup_archiver.c:2247 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2385 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "dokončena položka %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d" -#: pg_backup_archiver.c:2591 +#: pg_backup_archiver.c:2585 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2658 +#: pg_backup_archiver.c:2652 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "obnova tabulek s volbou WITH OIDS již není podporována" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "neplatné kódování \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "chybná položka ENCODING: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno" -#: pg_backup_archiver.c:2795 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena" -#: pg_backup_archiver.c:2802 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" nenalezen" -#: pg_backup_archiver.c:2809 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funkce \"%s\" nenalezena" -#: pg_backup_archiver.c:2816 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" nenalezen" -#: pg_backup_archiver.c:3195 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" @@ -874,173 +874,153 @@ msgstr "spouštím položku %d %s %s" msgid "finished main parallel loop" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku" -#: pg_backup_archiver.c:4189 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4794 +#: pg_backup_archiver.c:4792 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena" -#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:381 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "neplatné OID pro \"large object\"" -#: pg_backup_custom.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" -msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu" - -#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:444 pg_backup_custom.c:510 pg_backup_custom.c:635 +#: pg_backup_custom.c:873 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "chyba během posunu v souboru: %m" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:483 +#, c-format +msgid "data block %d has wrong seek position" +msgstr "datový blok %d má chybnout seek pozici" + +#: pg_backup_custom.c:500 #, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" -msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v archivu" +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" +msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:522 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru" -#: pg_backup_custom.c:477 +#: pg_backup_custom.c:527 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- archiv může být poškozen" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:534 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d" -#: pg_backup_custom.c:498 +#: pg_backup_custom.c:548 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu" -#: pg_backup_custom.c:580 +#: pg_backup_custom.c:651 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %m" -#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891 -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_custom.c:754 pg_backup_custom.c:806 pg_backup_custom.c:951 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %m" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:770 pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %m" -#: pg_backup_custom.c:738 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována" -#: pg_backup_custom.c:747 +#: pg_backup_custom.c:802 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:818 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %m" -#: pg_backup_custom.c:839 +#: pg_backup_custom.c:897 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "compressor aktivní" -#: pg_backup_custom.c:894 -#, c-format -msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" -msgstr "ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell" - -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "nelze získat server_version z libpq" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů" -#: pg_backup_db.c:140 +#: pg_backup_db.c:126 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"" +msgid "already connected to a database" +msgstr "spojení s databází již existuje" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298 -#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: pg_backup_db.c:179 #, c-format -msgid "could not reconnect to database" +msgid "could not connect to database" msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází" -#: pg_backup_db.c:184 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" - -#: pg_backup_db.c:200 +#: pg_backup_db.c:197 #, c-format -msgid "connection needs password" -msgstr "spojení vyžaduje heslo" - -#: pg_backup_db.c:251 -#, c-format -msgid "already connected to a database" -msgstr "spojení s databází již existuje" - -#: pg_backup_db.c:290 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází" +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "připojení k databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:306 +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "dotaz byl: %s" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -1048,40 +1028,45 @@ msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s" msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s" msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s" -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:360 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sPříkaz byl: %s" -#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 +#: pg_backup_db.c:416 pg_backup_db.c:490 pg_backup_db.c:497 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:573 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:518 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:524 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 +#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1932 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:588 +#, c-format +msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s" +msgstr "LOCK TABLE selhal pro \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:606 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:654 +#: pg_backup_db.c:614 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" @@ -1105,43 +1090,43 @@ msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488 -#: pg_backup_directory.c:518 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:498 +#: pg_backup_directory.c:534 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s" -#: pg_backup_directory.c:403 +#: pg_backup_directory.c:408 #, c-format -msgid "could not close data file: %m" -msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %m" +msgid "could not close data file \"%s\": %m" +msgstr "nelze uzavřít datový soubor \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %m" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:467 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:678 +#: pg_backup_directory.c:695 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file" msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby" -#: pg_backup_directory.c:710 +#: pg_backup_directory.c:727 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"" @@ -1211,27 +1196,27 @@ msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"" msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %m" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "skutečná délka souboru (%s) neodpovídá očekávané (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202 +#: pg_backup_tar.c:1174 pg_backup_tar.c:1204 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1192 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "obnova dat mimo pořadí není podporována v tomto formátu archivu: \"%s\" je vyžadován, ale v archivu předchází \"%s\"." -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" @@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)" msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)" msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" msgstr "nalezena poškozená tar hlavička v %s (očekáváno %d, vypočteno %d) pozice souboru %s" @@ -1348,7 +1333,7 @@ msgstr "nebyla nalezena žádná odovídající schémata" msgid "no matching tables were found" msgstr "nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:985 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1357,17 +1342,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:982 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1376,12 +1361,12 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:985 +#: pg_dump.c:990 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1390,42 +1375,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, tar,\n" " plain text (výchozí))\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro zálohu\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného formátu\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek tabulky\n" -#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync nečekat než budou změny bezpečně zapsány na disk\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1434,53 +1419,51 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1006 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:1003 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format -#| msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=PATTERN vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" "\n" -#: pg_dump.c:1004 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format -#| msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=PATTERN nedumpuj uvedená schéma(ta)\n" "\n" -#: pg_dump.c:1005 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1489,62 +1472,60 @@ msgstr "" " -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka objektu\n" " v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" " (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1014 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=PATTERN provést dump pouze uvedené tabulky\n" "\n" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format -#| msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=PATTERN neprováděj dump uvedených tabulek\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény sloupců\n" -#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, používat\n" " standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:1021 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1553,99 +1534,99 @@ msgstr "" " --enable-row-security povolit row security (vypíše pouze data ke kterým má\n" " uživatel přístup)\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr "" " --exclude-table-data=VZOR nedumpuj data pro zadané tabulky\n" "\n" -#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM přenastav výchozí nastavení pro extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists použít IF EXISTS při mazání objektů\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root data do partition tabulek načítat přes root tabulku\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments neprovádět dump komentářů\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications neprovádět dump publikací\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions neprovádět dump subsckripcí\n" -#: pg_dump.c:1027 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v paralelních jobech\n" -#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing přidej ON CONFLICT DO NOTHING do INSERT příkazů\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS počet řádek per INSERT; implikuje --inserts\n" -#: pg_dump.c:1033 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo post-data)\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez anomálií\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1040 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT pro dump použít zadaný snapshot\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1654,7 +1635,7 @@ msgstr "" " --strict-names vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek a/nebo schémat\n" " odpovídal alespoň jednomu objektu\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1665,7 +1646,7 @@ msgstr "" " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n" " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1674,42 +1655,42 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1722,17 +1703,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"" -#: pg_dump.c:1218 +#: pg_dump.c:1226 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1743,232 +1724,232 @@ msgstr "" "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" "--no-synchronized-snapshots." -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1333 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1398 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"" -#: pg_dump.c:1804 +#: pg_dump.c:1812 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpuji obsah tabulky \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:1905 +#: pg_dump.c:1913 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: volání PQgetCopyData() selhalo." -#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1914 pg_dump.c:1924 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917 +#: pg_dump.c:1915 pg_dump.c:1925 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Příkaz byl: %s" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1923 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: volání PQgetResult() selhalo." -#: pg_dump.c:2666 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "ukládám definice databáze" -#: pg_dump.c:3130 +#: pg_dump.c:3144 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "ukládám kódování znaků = %s" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3169 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3194 +#: pg_dump.c:3208 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()" -#: pg_dump.c:3213 +#: pg_dump.c:3227 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "ukládám search_path = %s" -#: pg_dump.c:3253 +#: pg_dump.c:3267 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "čtu \"large objects\"" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3449 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "ukládám \"large objects\"" -#: pg_dump.c:3481 +#: pg_dump.c:3495 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:3533 +#: pg_dump.c:3547 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3564 +#: pg_dump.c:3578 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3714 +#: pg_dump.c:3730 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: %c" -#: pg_dump.c:3841 +#: pg_dump.c:3870 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:3978 +#: pg_dump.c:4007 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:4121 +#: pg_dump.c:4150 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel není superuživatl" -#: pg_dump.c:4175 +#: pg_dump.c:4204 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:4219 +#: pg_dump.c:4248 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "nelze naparsovat pole \"subpublications\"" -#: pg_dump.c:4491 +#: pg_dump.c:4570 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s" -#: pg_dump.c:4623 +#: pg_dump.c:4702 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:4646 +#: pg_dump.c:4725 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schéma s OID %u neexistuje" -#: pg_dump.c:4971 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:5056 +#: pg_dump.c:5135 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:5358 +#: pg_dump.c:5437 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:5442 +#: pg_dump.c:5521 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:5611 +#: pg_dump.c:5690 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:5871 +#: pg_dump.c:5950 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:6675 +#: pg_dump.c:6754 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065 +#: pg_dump.c:6796 pg_dump.c:17263 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít" -#: pg_dump.c:6861 +#: pg_dump.c:6940 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7262 +#: pg_dump.c:7343 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7481 +#: pg_dump.c:7624 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u nelze najít" -#: pg_dump.c:7564 +#: pg_dump.c:7707 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7697 +#: pg_dump.c:7840 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)" -#: pg_dump.c:8252 +#: pg_dump.c:8395 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8388 +#: pg_dump.c:8531 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"" -#: pg_dump.c:8425 +#: pg_dump.c:8568 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8447 +#: pg_dump.c:8590 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"" -#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8655 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8561 +#: pg_dump.c:8704 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -1976,172 +1957,172 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d" msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d" msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d" -#: pg_dump.c:8565 +#: pg_dump.c:8708 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)" -#: pg_dump.c:10146 +#: pg_dump.c:10294 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný" -#: pg_dump.c:11500 +#: pg_dump.c:11648 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli" -#: pg_dump.c:11872 +#: pg_dump.c:12020 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"" -#: pg_dump.c:11888 +#: pg_dump.c:12036 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "nelze naparsovat pole \"proargmodes\"" -#: pg_dump.c:11902 +#: pg_dump.c:12050 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "nelze naparsovat pole \"proargnames\"" -#: pg_dump.c:11913 +#: pg_dump.c:12061 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "nelze naparsovat pole \"proconfig\"" -#: pg_dump.c:11993 +#: pg_dump.c:12141 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"" -#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095 +#: pg_dump.c:12191 pg_dump.c:14249 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"" -#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292 +#: pg_dump.c:12330 pg_dump.c:12439 pg_dump.c:12446 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u" -#: pg_dump.c:12215 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12218 +#: pg_dump.c:12372 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"" -#: pg_dump.c:12311 +#: pg_dump.c:12465 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql by mělo být nenulové" -#: pg_dump.c:12328 +#: pg_dump.c:12482 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12503 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12665 +#: pg_dump.c:12819 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "nelze najít operátor s OID %s" -#: pg_dump.c:12733 +#: pg_dump.c:12887 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"" -#: pg_dump.c:13487 +#: pg_dump.c:13641 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s" -#: pg_dump.c:13959 +#: pg_dump.c:14113 #, c-format msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" msgstr "agregační funkci %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi databáze; ignorováno" -#: pg_dump.c:14014 +#: pg_dump.c:14168 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"" -#: pg_dump.c:14070 +#: pg_dump.c:14224 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"" -#: pg_dump.c:14792 +#: pg_dump.c:14946 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích" -#: pg_dump.c:14810 +#: pg_dump.c:14964 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)" -#: pg_dump.c:14890 +#: pg_dump.c:15049 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:14898 +#: pg_dump.c:15057 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15397 +#: pg_dump.c:15574 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data" -#: pg_dump.c:15400 +#: pg_dump.c:15577 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici" -#: pg_dump.c:15407 +#: pg_dump.c:15584 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)" -#: pg_dump.c:15489 +#: pg_dump.c:15668 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS již není podporováno (tabulka \"%s\")" -#: pg_dump.c:15959 +#: pg_dump.c:16146 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"" -#: pg_dump.c:16296 +#: pg_dump.c:16483 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"" -#: pg_dump.c:16558 +#: pg_dump.c:16751 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"" -#: pg_dump.c:16778 +#: pg_dump.c:16976 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c" -#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130 +#: pg_dump.c:17108 pg_dump.c:17328 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" @@ -2149,67 +2130,67 @@ msgstr[0] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected msgstr[1] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (expected 1)" msgstr[2] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)" -#: pg_dump.c:16944 +#: pg_dump.c:17142 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s" -#: pg_dump.c:17226 +#: pg_dump.c:17426 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17300 +#: pg_dump.c:17500 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"" -#: pg_dump.c:17529 +#: pg_dump.c:17735 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen chybný počet řádků" -#: pg_dump.c:17691 +#: pg_dump.c:17897 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "nelze najít odkazované rozšíření %u" -#: pg_dump.c:17903 +#: pg_dump.c:18109 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "čtu data o závislostech" -#: pg_dump.c:17996 +#: pg_dump.c:18202 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "žádný odkazující objekt %u: %u" -#: pg_dump.c:18007 +#: pg_dump.c:18213 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "žádný odkazovaný objekt %u: %u" -#: pg_dump.c:18375 +#: pg_dump.c:18590 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "nelze naparsovat pole \"reloptions\"" -#: pg_dump_sort.c:327 +#: pg_dump_sort.c:358 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "neplatné dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:333 +#: pg_dump_sort.c:364 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "neplatná závislost %d" -#: pg_dump_sort.c:566 +#: pg_dump_sort.c:597 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí" -#: pg_dump_sort.c:1137 +#: pg_dump_sort.c:1168 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2217,22 +2198,22 @@ msgstr[0] "na této tabulce existuje cyklus cizích klíčů:" msgstr[1] "mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:" msgstr[2] "mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:" -#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161 +#: pg_dump_sort.c:1172 pg_dump_sort.c:1192 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: pg_dump_sort.c:1142 +#: pg_dump_sort.c:1173 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit." -#: pg_dump_sort.c:1143 +#: pg_dump_sort.c:1174 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro odstranění tohoto problému." -#: pg_dump_sort.c:1155 +#: pg_dump_sort.c:1186 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:" @@ -2679,242 +2660,260 @@ msgstr "" "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n" "\n" -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n" -#~ " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner přeskoč nastavení vlastníka objektů\n" +#~ msgid "compress_io" +#~ msgstr "compress_io" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" +#~ msgid "parallel archiver" +#~ msgstr "paralelní archivář" -#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" -#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" +#~ msgid "archiver" +#~ msgstr "archivář" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" +#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" +#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" +#~ msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" -#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" +#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +#~ msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n" +#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +#~ msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#~ msgid "path name too long: %s" -#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s" +#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" +#~ msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n" +#~ msgid "no item ready\n" +#~ msgstr "žádná položka není připravena\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" +#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +#~ msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" +#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" +#~ msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" +#~ msgid "custom archiver" +#~ msgstr "vlastní archivář" -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" +#~ msgid "archiver (db)" +#~ msgstr "archivář (db)" -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" +#~ msgid "failed to connect to database\n" +#~ msgstr "selhalo spojení s databází\n" -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" +#~ msgid "directory archiver" +#~ msgstr "directory archiver" -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" +#~ msgid "tar archiver" +#~ msgstr "tar archivář" -#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" +#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +#~ msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" +#~ msgid "now at file position %s\n" +#~ msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" +#~ msgid "skipping tar member %s\n" +#~ msgstr "přeskakován tar člen %s\n" -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" +#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +#~ msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" +#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +#~ msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" +#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +#~ msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" +#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" +#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" +#~ msgid "sorter" +#~ msgstr "sorter" -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" +#~ msgid " %s\n" +#~ msgstr " %s\n" -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" +#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +#~ msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" +#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" +#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" +#~ msgid "%s: executing %s\n" +#~ msgstr "%s: vykonávám %s\n" -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "worker končí\n" +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -#~ msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" + +#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" #~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" #~ msgstr "%s: volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" +#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +#~ msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "worker končí\n" -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s" +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" -#~ msgid "%s: executing %s\n" -#~ msgstr "%s: vykonávám %s\n" +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" -#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" -#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" -#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" -#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -#~ msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" -#~ msgid " %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" -#~ msgid "sorter" -#~ msgstr "sorter" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" -#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" -#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" -#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -#~ msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" -#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -#~ msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" -#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#~ msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" -#~ msgid "skipping tar member %s\n" -#~ msgstr "přeskakován tar člen %s\n" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" -#~ msgid "now at file position %s\n" -#~ msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" +#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" -#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -#~ msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" -#~ msgid "tar archiver" -#~ msgstr "tar archivář" +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" -#~ msgid "directory archiver" -#~ msgstr "directory archiver" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" -#~ msgid "failed to connect to database\n" -#~ msgstr "selhalo spojení s databází\n" +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" -#~ msgid "failed to reconnect to database\n" -#~ msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" -#~ msgid "archiver (db)" -#~ msgstr "archivář (db)" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" -#~ msgid "custom archiver" -#~ msgstr "vlastní archivář" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" -#~ msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" -#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -#~ msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n" -#~ msgid "no item ready\n" -#~ msgstr "žádná položka není připravena\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" -#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" +#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" +#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgid "path name too long: %s" +#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s" -#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" -#~ msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n" -#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -#~ msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" +#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" +#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" -#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -#~ msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" -#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" -#~ msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" +#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" +#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" -#~ msgid "archiver" -#~ msgstr "archivář" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#~ msgid "parallel archiver" -#~ msgstr "paralelní archivář" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner přeskoč nastavení vlastníka objektů\n" -#~ msgid "compress_io" -#~ msgstr "compress_io" +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n" +#~ " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" +#~ msgid "connection needs password" +#~ msgstr "spojení vyžaduje heslo" + +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" + +#~ msgid "could not reconnect to database" +#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází" + +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" +#~ msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"" + +#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" +#~ msgstr "ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell" + +#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" +#~ msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v archivu" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 2d483aeaee..0b73d70afa 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-08 07:29+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" @@ -369,32 +369,32 @@ msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s" msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende" -#: parallel.c:268 +#: parallel.c:255 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen: %d" -#: parallel.c:979 +#: parallel.c:965 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %m" -#: parallel.c:1036 +#: parallel.c:1022 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m" -#: parallel.c:1166 +#: parallel.c:1152 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«" -#: parallel.c:1209 parallel.c:1447 +#: parallel.c:1195 parallel.c:1433 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1327 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -403,480 +403,480 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte." -#: parallel.c:1430 +#: parallel.c:1416 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet" -#: parallel.c:1552 parallel.c:1670 +#: parallel.c:1538 parallel.c:1656 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %m" -#: parallel.c:1629 +#: parallel.c:1615 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" -#: parallel.c:1754 +#: parallel.c:1740 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1765 +#: parallel.c:1751 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1772 +#: parallel.c:1758 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1790 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1799 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1808 +#: parallel.c:1794 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d" -#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:449 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:515 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "entferne %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:610 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll" -#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "erstelle %s »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "erstelle %s »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "verarbeite %s" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "führe %s %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:992 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:1018 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s ein" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1227 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:1289 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1322 +#: pg_backup_archiver.c:1318 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3482 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1420 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "Zeile ignoriert: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1431 +#: pg_backup_archiver.c:1427 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1448 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 #: pg_backup_directory.c:591 pg_backup_directory.c:654 #: pg_backup_directory.c:673 pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:163 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:163 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1755 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "in Phase INITIALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "in Phase PROCESSING TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1765 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "in Phase FINALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "ungültige DumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1959 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d" -#: pg_backup_archiver.c:1976 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß" -#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123 +#: pg_backup_archiver.c:2109 pg_backup_archiver.c:2119 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2131 +#: pg_backup_archiver.c:2127 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)" -#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:2135 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:180 +#: pg_backup_archiver.c:2142 pg_backup_custom.c:180 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2152 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql." -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)" -#: pg_backup_archiver.c:2251 +#: pg_backup_archiver.c:2247 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2385 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«" -#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4488 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen" -#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4501 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d" -#: pg_backup_archiver.c:2591 +#: pg_backup_archiver.c:2585 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis" -#: pg_backup_archiver.c:2658 +#: pg_backup_archiver.c:2652 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "Schema »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2795 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2802 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "Index »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2809 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2816 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3347 +#: pg_backup_archiver.c:3334 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3409 +#: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3441 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 pg_backup_archiver.c:3704 +#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3795 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:3830 +#: pg_backup_archiver.c:3817 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:3840 +#: pg_backup_archiver.c:3827 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3843 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3861 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:3998 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "verarbeite Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4090 +#: pg_backup_archiver.c:4077 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife" -#: pg_backup_archiver.c:4101 +#: pg_backup_archiver.c:4088 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen" -#: pg_backup_archiver.c:4110 +#: pg_backup_archiver.c:4097 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "starte Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "Hauptparallelschleife beendet" -#: pg_backup_archiver.c:4202 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4807 +#: pg_backup_archiver.c:4792 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "invalid OID for large object" msgstr "ungültige OID für Large Object" #: pg_backup_custom.c:444 pg_backup_custom.c:510 pg_backup_custom.c:635 -#: pg_backup_custom.c:873 +#: pg_backup_custom.c:873 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %m" #: pg_backup_custom.c:754 pg_backup_custom.c:806 pg_backup_custom.c:951 -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %m" @@ -963,117 +963,101 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %m" msgid "compressor active" msgstr "Kompressor ist aktiv" -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion" -#: pg_backup_db.c:140 +#: pg_backup_db.c:126 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«" +msgid "already connected to a database" +msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298 -#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #: pg_backup_db.c:179 #, c-format -msgid "could not reconnect to database" -msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden" - -#: pg_backup_db.c:184 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" - -#: pg_backup_db.c:200 -#, c-format -msgid "connection needs password" -msgstr "Verbindung benötigt Passwort" - -#: pg_backup_db.c:251 -#, c-format -msgid "already connected to a database" -msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden" - -#: pg_backup_db.c:290 -#, c-format msgid "could not connect to database" msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden" -#: pg_backup_db.c:306 +#: pg_backup_db.c:197 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "Wiederverbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "Anfrage war: %s" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s" -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:360 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sDie Anweisung war: %s" -#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 +#: pg_backup_db.c:416 pg_backup_db.c:490 pg_backup_db.c:497 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:573 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:518 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:524 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 +#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1929 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:542 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:654 +#: pg_backup_db.c:550 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1203,34 +1187,34 @@ msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«" msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "Large Object hat ungültige OID (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein" -#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202 +#: pg_backup_tar.c:1174 pg_backup_tar.c:1204 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1192 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei." -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)" msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s" @@ -1339,7 +1323,7 @@ msgstr "keine passenden Schemas gefunden" msgid "no matching tables were found" msgstr "keine passenden Tabellen gefunden" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:985 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1348,17 +1332,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:982 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1367,12 +1351,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:985 +#: pg_dump.c:990 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1381,44 +1365,44 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1427,49 +1411,49 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs Large Objects nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1006 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1003 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1004 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1005 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1478,58 +1462,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1014 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:1021 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1538,103 +1522,103 @@ msgstr "" " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n" " ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments Kommentare nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1027 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n" -#: pg_dump.c:1033 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1040 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1643,7 +1627,7 @@ msgstr "" " --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n" " je ein Objekt passen\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1655,7 +1639,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1664,42 +1648,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1712,17 +1696,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1218 +#: pg_dump.c:1223 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1733,451 +1717,451 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen." -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1395 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1804 +#: pg_dump.c:1809 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus" -#: pg_dump.c:1905 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1911 pg_dump.c:1921 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917 +#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Die Anweisung war: %s" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1920 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2666 +#: pg_dump.c:2677 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sichere Datenbankdefinition" -#: pg_dump.c:3130 +#: pg_dump.c:3141 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sichere Kodierung = %s" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3166 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3194 +#: pg_dump.c:3205 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:3213 +#: pg_dump.c:3224 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sichere search_path = %s" -#: pg_dump.c:3253 +#: pg_dump.c:3264 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lese Large Objects" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sichere Large Objects" -#: pg_dump.c:3481 +#: pg_dump.c:3492 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:3533 +#: pg_dump.c:3544 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:3564 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:3716 +#: pg_dump.c:3727 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c" -#: pg_dump.c:3856 +#: pg_dump.c:3867 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Publikation »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:3993 +#: pg_dump.c:4004 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:4136 +#: pg_dump.c:4147 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist" -#: pg_dump.c:4190 +#: pg_dump.c:4201 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Subskription »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:4234 +#: pg_dump.c:4245 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "konnte subpublications-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:4556 +#: pg_dump.c:4567 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden" -#: pg_dump.c:4688 +#: pg_dump.c:4699 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:4711 +#: pg_dump.c:4722 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:5036 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5121 +#: pg_dump.c:5132 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5423 +#: pg_dump.c:5434 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5507 +#: pg_dump.c:5518 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5676 +#: pg_dump.c:5687 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5936 +#: pg_dump.c:5947 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:6740 +#: pg_dump.c:6751 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:6782 pg_dump.c:17221 +#: pg_dump.c:6793 pg_dump.c:17260 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:6926 +#: pg_dump.c:6937 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:7329 +#: pg_dump.c:7340 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:7584 +#: pg_dump.c:7621 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7704 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:7800 +#: pg_dump.c:7837 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)" -#: pg_dump.c:8355 +#: pg_dump.c:8392 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8491 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:8528 +#: pg_dump.c:8565 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8550 +#: pg_dump.c:8587 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:8615 +#: pg_dump.c:8652 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8664 +#: pg_dump.c:8701 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" -#: pg_dump.c:8668 +#: pg_dump.c:8705 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)" -#: pg_dump.c:10254 +#: pg_dump.c:10291 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:11608 +#: pg_dump.c:11645 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "unsinniger Wert in proargmodes-Array" -#: pg_dump.c:11980 +#: pg_dump.c:12017 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:11996 +#: pg_dump.c:12033 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "konnte proargmodes-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12010 +#: pg_dump.c:12047 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "konnte proargnames-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12021 +#: pg_dump.c:12058 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "konnte proconfig-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12101 +#: pg_dump.c:12138 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:12151 pg_dump.c:14209 +#: pg_dump.c:12188 pg_dump.c:14246 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:12290 pg_dump.c:12399 pg_dump.c:12406 +#: pg_dump.c:12327 pg_dump.c:12436 pg_dump.c:12443 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden" -#: pg_dump.c:12329 +#: pg_dump.c:12366 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12332 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12425 +#: pg_dump.c:12462 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein" -#: pg_dump.c:12442 +#: pg_dump.c:12479 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12463 +#: pg_dump.c:12500 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12779 +#: pg_dump.c:12816 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden" -#: pg_dump.c:12847 +#: pg_dump.c:12884 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«" -#: pg_dump.c:13601 +#: pg_dump.c:13638 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s" -#: pg_dump.c:14073 +#: pg_dump.c:14110 #, c-format msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" msgstr "Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden; ignoriert" -#: pg_dump.c:14128 +#: pg_dump.c:14165 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14221 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:14906 +#: pg_dump.c:14943 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d" -#: pg_dump.c:14924 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15009 +#: pg_dump.c:15046 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15017 +#: pg_dump.c:15054 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15534 +#: pg_dump.c:15571 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten" -#: pg_dump.c:15537 +#: pg_dump.c:15574 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition" -#: pg_dump.c:15544 +#: pg_dump.c:15581 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)" -#: pg_dump.c:15626 +#: pg_dump.c:15665 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)" -#: pg_dump.c:16104 +#: pg_dump.c:16143 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:16441 +#: pg_dump.c:16480 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:16709 +#: pg_dump.c:16748 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«" -#: pg_dump.c:16934 +#: pg_dump.c:16973 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c" -#: pg_dump.c:17066 pg_dump.c:17286 +#: pg_dump.c:17105 pg_dump.c:17325 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)" -#: pg_dump.c:17100 +#: pg_dump.c:17139 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s" -#: pg_dump.c:17384 +#: pg_dump.c:17423 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d" -#: pg_dump.c:17458 +#: pg_dump.c:17497 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:17693 +#: pg_dump.c:17732 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben" -#: pg_dump.c:17855 +#: pg_dump.c:17894 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden" -#: pg_dump.c:18067 +#: pg_dump.c:18106 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten" -#: pg_dump.c:18160 +#: pg_dump.c:18199 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18171 +#: pg_dump.c:18210 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18548 +#: pg_dump.c:18587 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index e83196015b..245e5172ed 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:18+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format @@ -366,38 +366,38 @@ msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s" msgid "could not read from input file: %s" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s" -#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539 +#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:556 #: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier" -#: parallel.c:268 +#: parallel.c:255 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "WSAStartup a échoué : %d" -#: parallel.c:979 +#: parallel.c:965 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "n'a pas pu créer le canal de communication : %m" -#: parallel.c:1036 +#: parallel.c:1022 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus worker : %m" -#: parallel.c:1166 +#: parallel.c:1152 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "commande non reconnue reçue du maître : « %s »" -#: parallel.c:1209 parallel.c:1447 +#: parallel.c:1195 parallel.c:1433 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "message invalide reçu du worker: « %s »" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1327 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -406,509 +406,506 @@ msgstr "" "impossible d'obtenir un verrou sur la relation « %s »\n" "Cela signifie en général que quelqu'un a demandé un verrou ACCESS EXCLUSIVE sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial sur la table." -#: parallel.c:1430 +#: parallel.c:1416 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "un processus worker a subi un arrêt brutal inattendu" -#: parallel.c:1552 parallel.c:1670 +#: parallel.c:1538 parallel.c:1656 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le canal de communication: %m" -#: parallel.c:1629 +#: parallel.c:1615 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "échec de select() : %m" -#: parallel.c:1754 +#: parallel.c:1740 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer le socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1765 +#: parallel.c:1751 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1772 +#: parallel.c:1758 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en écoute: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: getsocketname() a échoué: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1790 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer un deuxième socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1799 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se connecter au socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1808 +#: parallel.c:1794 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d" -#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en sortie : %m" -#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de la section" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "code de section inattendu %d" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec ce format de fichier d'archive" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec les archives réalisées par un pg_dump antérieur à la 8.0" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression indisponible dans cette installation)" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives pre-1.3" -#: pg_backup_archiver.c:449 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement" -#: pg_backup_archiver.c:515 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "suppression de %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:610 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "création de %s « %s.%s »" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "création de %s « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "traitement de %s" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "exécution de %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:992 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "désactivation des triggers pour %s" -#: pg_backup_archiver.c:1018 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "activation des triggers pour %s" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1227 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format choisi" -#: pg_backup_archiver.c:1289 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »" msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »" -#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1322 +#: pg_backup_archiver.c:1318 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3485 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1420 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "ligne ignorée : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1431 +#: pg_backup_archiver.c:1427 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:1448 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332 -#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637 -#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:591 pg_backup_directory.c:654 +#: pg_backup_directory.c:673 pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:163 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" msgstr[0] "a écrit %lu octet de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)" msgstr[1] "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1755 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1765 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "pendant la finalisation (« FINALIZING ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "mauvais dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1959 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d" -#: pg_backup_archiver.c:1976 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important" -#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123 +#: pg_backup_archiver.c:2109 pg_backup_archiver.c:2119 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:2131 +#: pg_backup_archiver.c:2127 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » n'existe pas)" -#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:2135 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_archiver.c:2142 pg_backup_custom.c:180 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2152 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql." -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)" -#: pg_backup_archiver.c:2251 +#: pg_backup_archiver.c:2247 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2385 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu" -#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4488 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "élément terminé %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4501 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "échec du processus worker : code de sortie %d" -#: pg_backup_archiver.c:2591 +#: pg_backup_archiver.c:2585 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu" -#: pg_backup_archiver.c:2658 +#: pg_backup_archiver.c:2652 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "la restauration des tables avec WITH OIDS n'est plus supportée" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "encodage « %s » non reconnu" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "élément ENCODING invalide : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schéma « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:2795 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "table « %s » non trouvée" -#: pg_backup_archiver.c:2802 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:2809 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "fonction « %s » non trouvée" -#: pg_backup_archiver.c:2816 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3347 +#: pg_backup_archiver.c:3334 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3409 +#: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3441 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "n'a pas pu configurer la méthode default_table_access_method à %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 pg_backup_archiver.c:3704 +#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3795 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:3830 +#: pg_backup_archiver.c:3817 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer" -#: pg_backup_archiver.c:3840 +#: pg_backup_archiver.c:3827 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3843 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3861 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "date de création invalide dans l'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:3998 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "traitement de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4090 +#: pg_backup_archiver.c:4077 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale" -#: pg_backup_archiver.c:4101 +#: pg_backup_archiver.c:4088 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "omission de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4110 +#: pg_backup_archiver.c:4097 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "lancement de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "fin de la boucle parallèle principale" -#: pg_backup_archiver.c:4202 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4807 +#: pg_backup_archiver.c:4792 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées" -#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:381 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "OID invalide pour le « Large Object »" -#: pg_backup_custom.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" -msgstr "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive" - -#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:444 pg_backup_custom.c:510 pg_backup_custom.c:635 +#: pg_backup_custom.c:873 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "erreur lors de la recherche dans le fichier : %m" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:483 #, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" -msgstr "" -"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive --\n" -"il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n" -"différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n" -"position dans l'archive" +msgid "data block %d has wrong seek position" +msgstr "le bloc de données %d a la mauvaise position de recherche" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:500 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" +msgstr "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive" + +#: pg_backup_custom.c:522 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "" @@ -917,178 +914,162 @@ msgstr "" "différent, ce qui ne peut pas être géré à cause d'un fichier non gérable en\n" "recherche" -#: pg_backup_custom.c:477 +#: pg_backup_custom.c:527 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -- possible corruption de l'archive" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:534 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu" -#: pg_backup_custom.c:498 +#: pg_backup_custom.c:548 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive" -#: pg_backup_custom.c:580 +#: pg_backup_custom.c:651 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891 -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_custom.c:754 pg_backup_custom.c:806 pg_backup_custom.c:951 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:770 pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:738 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entrée" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée à partir de stdin" -#: pg_backup_custom.c:747 +#: pg_backup_custom.c:802 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée à partir de fichiers sans table de matière" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:818 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:839 +#: pg_backup_custom.c:897 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "compression activée" -#: pg_backup_custom.c:894 -#, c-format -msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" -msgstr "ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé" - -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "annulation à cause de la différence des versions" -#: pg_backup_db.c:140 +#: pg_backup_db.c:126 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »" +msgid "already connected to a database" +msgstr "déjà connecté à une base de données" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298 -#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: pg_backup_db.c:179 #, c-format -msgid "could not reconnect to database" -msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données" - -#: pg_backup_db.c:184 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s" - -#: pg_backup_db.c:200 -#, c-format -msgid "connection needs password" -msgstr "la connexion nécessite un mot de passe" - -#: pg_backup_db.c:251 -#, c-format -msgid "already connected to a database" -msgstr "déjà connecté à une base de données" - -#: pg_backup_db.c:290 -#, c-format msgid "could not connect to database" msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données" -#: pg_backup_db.c:306 +#: pg_backup_db.c:197 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "reconnexion à la base de données « %s » échouée : %s" + +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s" -#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "échec de la requête : %s" -#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "la requête était : %s" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s" msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s" -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:360 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sLa commande était : %s" -#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 +#: pg_backup_db.c:416 pg_backup_db.c:490 pg_backup_db.c:497 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:573 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:518 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:524 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s" -#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 +#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1932 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de COPY sur la table « %s »" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:590 +#, c-format +msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s" +msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s" + +#: pg_backup_db.c:608 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:654 +#: pg_backup_db.c:616 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données" @@ -1112,43 +1093,43 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488 -#: pg_backup_directory.c:518 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:498 +#: pg_backup_directory.c:534 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier en sortie : %s" -#: pg_backup_directory.c:403 +#: pg_backup_directory.c:408 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données « %s » : %m" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » du Large Object en entrée : %m" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »" -#: pg_backup_directory.c:467 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %m" -#: pg_backup_directory.c:678 +#: pg_backup_directory.c:695 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier TOC des Large Objects" -#: pg_backup_directory.c:710 +#: pg_backup_directory.c:727 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "nom du fichier trop long : « %s »" @@ -1218,34 +1199,34 @@ msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »" msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire : m" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "la longueur réelle du fichier (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202 +#: pg_backup_tar.c:1174 pg_backup_tar.c:1204 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1192 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "la restauration désordonnée de données n'est pas supportée avec ce format d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier d'archive." -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)" msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" msgstr "en-tête tar corrompu trouvé dans %s (%d attendu, %d calculé ) à la position %s du fichier" @@ -1354,7 +1335,7 @@ msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé" msgid "no matching tables were found" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:985 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1364,17 +1345,17 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:982 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1383,12 +1364,12 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_dump.c:985 +#: pg_dump.c:990 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1397,48 +1378,48 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n" " répertoire, tar, texte (par défaut))\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" " la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compressés\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,59 +1428,59 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le\n" " schéma\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr "" " -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n" " données avant de les créer\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1006 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de création de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:1003 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MOTIF sauvegarde uniquement les schémas indiqués\n" -#: pg_dump.c:1004 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF ne sauvegarde pas les schémas indiqués\n" -#: pg_dump.c:1005 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1508,50 +1489,50 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des\n" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" " données\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" " utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1014 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MOTIF sauvegarde uniquement les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à\n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" " INSERT en précisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" @@ -1559,14 +1540,14 @@ msgstr "" " dollar dans le but de respecter le standard\n" " SQL en matière de guillemets\n" -#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers désactive les triggers en mode de restauration\n" " des données seules\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:1021 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1576,111 +1557,111 @@ msgstr "" " sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n" " cet utilisateur)\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des objets\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr "" " --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root charger les partitions via la table racine\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments ne sauvegarde pas les commentaires\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications ne sauvegarde pas les publications\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n" " sécurité\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n" -#: pg_dump.c:1027 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les jobs en parallèle\n" -#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n" " tablespaces\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les données des tables non\n" " journalisées\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes INSERT\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n" " même s'il ne s'agit pas de mots clés\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS nombre de lignes par INSERT ; implique --inserts\n" -#: pg_dump.c:1033 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION sauvegarde la section indiquée (pre-data, data\n" " ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n" " s'exécuter sans anomalies\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1040 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1689,7 +1670,7 @@ msgstr "" " --strict-names requiert que le motifs de table et/ou schéma\n" " correspondent à au moins une entité de chaque\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1701,7 +1682,7 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n" " modifier les propriétaires\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1710,48 +1691,48 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à sauvegarder\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" " données\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " défaut)\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1764,17 +1745,17 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide" -#: pg_dump.c:1218 +#: pg_dump.c:1226 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1785,451 +1766,451 @@ msgstr "" "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n" "de snapshots synchronisés." -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "format de sortie « %s » invalide" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1333 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1398 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1804 +#: pg_dump.c:1812 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:1905 +#: pg_dump.c:1913 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1914 pg_dump.c:1924 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917 +#: pg_dump.c:1915 pg_dump.c:1925 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "La commande était : %s" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1923 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2666 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données" -#: pg_dump.c:3130 +#: pg_dump.c:3144 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3169 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3194 +#: pg_dump.c:3208 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()" -#: pg_dump.c:3213 +#: pg_dump.c:3227 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sauvegarde de search_path = %s" -#: pg_dump.c:3253 +#: pg_dump.c:3267 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lecture des « Large Objects »" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3449 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sauvegarde des « Large Objects »" -#: pg_dump.c:3481 +#: pg_dump.c:3495 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s" -#: pg_dump.c:3533 +#: pg_dump.c:3547 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:3564 +#: pg_dump.c:3578 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:3716 +#: pg_dump.c:3730 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c" -#: pg_dump.c:3856 +#: pg_dump.c:3870 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la publication « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:3993 +#: pg_dump.c:4007 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:4136 +#: pg_dump.c:4150 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur" -#: pg_dump.c:4190 +#: pg_dump.c:4204 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la souscription « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:4234 +#: pg_dump.c:4248 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau de sous-publications" -#: pg_dump.c:4556 +#: pg_dump.c:4570 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s" -#: pg_dump.c:4688 +#: pg_dump.c:4702 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:4711 +#: pg_dump.c:4725 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" -#: pg_dump.c:5036 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:5121 +#: pg_dump.c:5135 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:5423 +#: pg_dump.c:5437 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:5507 +#: pg_dump.c:5521 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:5676 +#: pg_dump.c:5690 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la fonction d'agrégat « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:5936 +#: pg_dump.c:5950 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:6740 +#: pg_dump.c:6754 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "le propriétaire de la table « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:6782 pg_dump.c:17198 +#: pg_dump.c:6796 pg_dump.c:17263 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence introuvable" -#: pg_dump.c:6926 +#: pg_dump.c:6940 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:7329 +#: pg_dump.c:7343 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:7584 +#: pg_dump.c:7624 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7707 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:7800 +#: pg_dump.c:7840 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de la clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)" -#: pg_dump.c:8355 +#: pg_dump.c:8395 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:8491 +#: pg_dump.c:8531 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:8528 +#: pg_dump.c:8568 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:8550 +#: pg_dump.c:8590 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:8615 +#: pg_dump.c:8655 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:8664 +#: pg_dump.c:8704 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d contrainte de vérification attendue pour la table « %s » mais %d trouvée" msgstr[1] "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvée" -#: pg_dump.c:8668 +#: pg_dump.c:8708 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)" -#: pg_dump.c:10254 +#: pg_dump.c:10294 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "la colonne typtype du type de données « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:11608 +#: pg_dump.c:11648 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "valeur erronée dans le tableau proargmodes" -#: pg_dump.c:11980 +#: pg_dump.c:12020 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes" -#: pg_dump.c:11996 +#: pg_dump.c:12036 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proargmodes" -#: pg_dump.c:12010 +#: pg_dump.c:12050 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proargnames" -#: pg_dump.c:12021 +#: pg_dump.c:12061 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proconfig" -#: pg_dump.c:12101 +#: pg_dump.c:12141 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »" -#: pg_dump.c:12151 pg_dump.c:14209 +#: pg_dump.c:12191 pg_dump.c:14249 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »" -#: pg_dump.c:12290 pg_dump.c:12399 pg_dump.c:12406 +#: pg_dump.c:12330 pg_dump.c:12439 pg_dump.c:12446 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u" -#: pg_dump.c:12329 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12332 +#: pg_dump.c:12372 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "valeur erronée dans pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12425 +#: pg_dump.c:12465 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "définition de transformation invalide, au moins un de trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0" -#: pg_dump.c:12442 +#: pg_dump.c:12482 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12463 +#: pg_dump.c:12503 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12779 +#: pg_dump.c:12819 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s" -#: pg_dump.c:12847 +#: pg_dump.c:12887 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »" -#: pg_dump.c:13601 +#: pg_dump.c:13641 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s" -#: pg_dump.c:14073 +#: pg_dump.c:14113 #, c-format msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" msgstr "la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée" -#: pg_dump.c:14128 +#: pg_dump.c:14168 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14224 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »" -#: pg_dump.c:14906 +#: pg_dump.c:14946 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d" -#: pg_dump.c:14924 +#: pg_dump.c:14964 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)" -#: pg_dump.c:15004 +#: pg_dump.c:15049 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL GRANT initiale (%s) ou la liste ACL REVOKE initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)" -#: pg_dump.c:15012 +#: pg_dump.c:15057 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL GRANT (%s) ou REVOKE (%s) de l'objet « %s » (%s)" -#: pg_dump.c:15511 +#: pg_dump.c:15574 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée" -#: pg_dump.c:15514 +#: pg_dump.c:15577 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plusieurs définitions" -#: pg_dump.c:15521 +#: pg_dump.c:15584 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)" -#: pg_dump.c:15603 +#: pg_dump.c:15668 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS n'est plus supporté (table « %s »)" -#: pg_dump.c:16081 +#: pg_dump.c:16146 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:16418 +#: pg_dump.c:16483 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:16686 +#: pg_dump.c:16751 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »" -#: pg_dump.c:16911 +#: pg_dump.c:16976 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "type de contrainte inconnu : %c" -#: pg_dump.c:17043 pg_dump.c:17263 +#: pg_dump.c:17108 pg_dump.c:17328 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)" msgstr[1] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)" -#: pg_dump.c:17077 +#: pg_dump.c:17142 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »" -#: pg_dump.c:17361 +#: pg_dump.c:17426 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d" -#: pg_dump.c:17435 +#: pg_dump.c:17500 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »" -#: pg_dump.c:17670 +#: pg_dump.c:17735 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées" -#: pg_dump.c:17832 +#: pg_dump.c:17897 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension référencée %u" -#: pg_dump.c:18044 +#: pg_dump.c:18109 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lecture des données de dépendance" -#: pg_dump.c:18137 +#: pg_dump.c:18202 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "pas d'objet référant %u %u" -#: pg_dump.c:18148 +#: pg_dump.c:18213 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "pas d'objet référencé %u %u" -#: pg_dump.c:18525 +#: pg_dump.c:18590 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions" @@ -2746,441 +2727,463 @@ msgstr "" "utilisée.\n" "\n" -#~ msgid "could not identify current directory: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" +#~ msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" +#~ msgid "could not reconnect to database" +#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s" -#~ msgid "pclose failed: %s" -#~ msgstr "échec de pclose : %s" +#~ msgid "connection needs password" +#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" -#~ msgid "compress_io" -#~ msgstr "compression_io" +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" -#~ msgid "parallel archiver" -#~ msgstr "archiveur en parallèle" +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" -#~ msgid "select() failed: %s\n" -#~ msgstr "échec de select() : %s\n" +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" -#~ msgid "archiver" -#~ msgstr "archiveur" +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" -#~ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" -#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -#~ msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -#~ msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" -#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" -#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#~ msgid "no item ready\n" -#~ msgstr "aucun élément prêt\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n" +#~ "(%s vs. %s)\n" -#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -#~ msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" -#~ msgstr "réduction des dépendances pour %d\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid "custom archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage personnalisé" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#~ msgid "archiver (db)" -#~ msgstr "programme d'archivage (db)" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" -#~ msgid "failed to reconnect to database\n" -#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n" +#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" +#~ "données « %s »\n" -#~ msgid "failed to connect to database\n" -#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgid "query was: %s\n" -#~ msgstr "la requête était : %s\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -#~ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante « %s »\n" +#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table distante « %s »\n" -#~ msgid "directory archiver" -#~ msgstr "archiveur répertoire" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" -#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" -#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" -#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#~ msgid "tar archiver" -#~ msgstr "archiveur tar" +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" -#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -#~ msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" -#~ msgid "now at file position %s\n" -#~ msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" +#~ " répertoire actuel.\n" -#~ msgid "skipping tar member %s\n" -#~ msgstr "omission du membre %s du tar\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" -#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#~ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" -#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" -#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" #~ msgstr "" -#~ "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n" -#~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant de\n" +#~ " les créer\n" -#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -#~ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" +#~ " objets\n" -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des données seules\n" -#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n" +#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" +#~ " modifier les propriétaires\n" -#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n" -#~ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n" -#~ msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" -#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" -#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" -#~ msgid "sorter" -#~ msgstr "tri" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -#~ msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" -#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" +#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ msgstr "" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n" +#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" -#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" -#~ msgstr "%s : encodage client indiqué (« %s ») invalide\n" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" -#~ msgid "%s: executing %s\n" -#~ msgstr "%s : exécute %s\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" -#~ "utilisées conjointement\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" -#~ "utilisées conjointement\n" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" +#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" -#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -#~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n" -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" -#~ msgid "" -#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" -#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -#~ "synchronized snapshots.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de stadby.\n" -#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n" -#~ "de snapshots synchronisés.\n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#~ msgid "error during backup\n" -#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "" -#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n" -#~ "de sélection du schéma\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n" #~ "le nom « %s »\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "" +#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n" +#~ "de sélection du schéma\n" -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" +#~ msgid "error during backup\n" +#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de stadby.\n" +#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n" +#~ "de snapshots synchronisés.\n" -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n" +#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +#~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" -#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" +#~ "%s : les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" +#~ "utilisées conjointement\n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" -#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" +#~ "utilisées conjointement\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" +#~ msgid "%s: executing %s\n" +#~ msgstr "%s : exécute %s\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" +#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s" -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" +#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +#~ msgstr "%s : encodage client indiqué (« %s ») invalide\n" -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" +#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" +#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +#~ msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n" -#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n" -#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" +#~ msgid "sorter" +#~ msgstr "tri" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" +#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" +#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +#~ msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" +#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n" +#~ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n" -#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" -#~ " modifier les propriétaires\n" +#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +#~ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" #~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des données seules\n" +#~ "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n" +#~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" -#~ " objets\n" +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant de\n" -#~ " les créer\n" +#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +#~ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "skipping tar member %s\n" +#~ msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "now at file position %s\n" +#~ msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" +#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +#~ msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" +#~ msgid "tar archiver" +#~ msgstr "archiveur tar" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" +#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" +#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" -#~ " répertoire actuel.\n" +#~ msgid "directory archiver" +#~ msgstr "archiveur répertoire" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" +#~ msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +#~ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" +#~ msgid "query was: %s\n" +#~ msgstr "la requête était : %s\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +#~ msgid "failed to connect to database\n" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" +#~ msgid "archiver (db)" +#~ msgstr "programme d'archivage (db)" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" +#~ msgid "custom archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage personnalisé" -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante « %s »\n" -#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table distante « %s »\n" +#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" +#~ msgstr "réduction des dépendances pour %d\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +#~ msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "no item ready\n" +#~ msgstr "aucun élément prêt\n" -#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" -#~ "données « %s »\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +#~ msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n" -#~ "(%s vs. %s)\n" +#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +#~ msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" +#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" +#~ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" +#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" +#~ msgid "archiver" +#~ msgstr "archiveur" -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" +#~ msgid "select() failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de select() : %s\n" -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" +#~ msgid "parallel archiver" +#~ msgstr "archiveur en parallèle" -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" +#~ msgid "compress_io" +#~ msgstr "compression_io" -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "échec de pclose : %s" -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" +#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" +#~ msgstr "ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé" -#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" +#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive --\n" +#~ "il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n" +#~ "différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n" +#~ "position dans l'archive" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index c554e09746..2d4496d0c8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -369,38 +369,38 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s msgid "could not read from input file: %s" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" -#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539 +#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:556 #: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" -#: parallel.c:268 +#: parallel.c:255 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "ошибка WSAStartup: %d" -#: parallel.c:979 +#: parallel.c:965 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1036 +#: parallel.c:1022 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" -#: parallel.c:1166 +#: parallel.c:1152 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"" -#: parallel.c:1209 parallel.c:1447 +#: parallel.c:1195 parallel.c:1433 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1327 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -413,86 +413,86 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE." -#: parallel.c:1430 +#: parallel.c:1416 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "рабочий процесс неожиданно завершился" -#: parallel.c:1552 parallel.c:1670 +#: parallel.c:1538 parallel.c:1656 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1629 +#: parallel.c:1615 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" -#: parallel.c:1754 +#: parallel.c:1740 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1765 +#: parallel.c:1751 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1772 +#: parallel.c:1758 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1790 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1799 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1808 +#: parallel.c:1794 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" -#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "неожиданный код раздела %d" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -501,78 +501,78 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "подключение к базе данных для восстановления" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:449 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "подразумевается восстановление только данных" -#: pg_backup_archiver.c:515 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "удаляется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:610 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "обрабатывается %s" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "выполняется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:992 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1018 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "включаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1227 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1289 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" @@ -594,55 +594,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1322 +#: pg_backup_archiver.c:1318 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3482 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1420 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "строка проигнорирована: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1431 +#: pg_backup_archiver.c:1427 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "не найдена запись для ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:1448 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332 -#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637 -#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:591 pg_backup_directory.c:654 +#: pg_backup_directory.c:673 pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:163 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" @@ -650,211 +650,211 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1755 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "при инициализации:" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "при обработке оглавления:" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1765 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "при завершении:" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "неверный dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1959 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d" -#: pg_backup_archiver.c:1976 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки" -#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123 +#: pg_backup_archiver.c:2109 pg_backup_archiver.c:2119 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2131 +#: pg_backup_archiver.c:2127 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")" -#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:2135 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_archiver.c:2142 pg_backup_custom.c:180 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "не удалось открыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2152 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql." -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)" -#: pg_backup_archiver.c:2251 +#: pg_backup_archiver.c:2247 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "входной файл не похож на архив" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2385 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4488 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "закончен объект %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4501 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d" -#: pg_backup_archiver.c:2591 +#: pg_backup_archiver.c:2585 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление" -#: pg_backup_archiver.c:2658 +#: pg_backup_archiver.c:2652 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "схема \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2795 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "таблица \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2802 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "индекс \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:2809 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "функция \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2816 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "триггер \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3347 +#: pg_backup_archiver.c:3334 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3409 +#: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3441 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 pg_backup_archiver.c:3704 +#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3795 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:3830 +#: pg_backup_archiver.c:3817 #, c-format msgid "" "archive was made on a machine with larger integers, some operations might " @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "" "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой " "некоторых операций" -#: pg_backup_archiver.c:3840 +#: pg_backup_archiver.c:3827 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3843 #, c-format msgid "" "archive is compressed, but this installation does not support compression -- " @@ -877,73 +877,68 @@ msgstr "" "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные " "недоступны" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3861 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "неверная дата создания в заголовке" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:3998 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "обработка объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4090 +#: pg_backup_archiver.c:4077 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "вход в основной параллельный цикл" -#: pg_backup_archiver.c:4101 +#: pg_backup_archiver.c:4088 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s пропускается" -#: pg_backup_archiver.c:4110 +#: pg_backup_archiver.c:4097 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s запускается" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "основной параллельный цикл закончен" -#: pg_backup_archiver.c:4202 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4807 +#: pg_backup_archiver.c:4792 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены" -#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:381 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "неверный OID большого объекта" -#: pg_backup_custom.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" -msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива" - -#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:444 pg_backup_custom.c:510 pg_backup_custom.c:635 +#: pg_backup_custom.c:873 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:483 #, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive" -msgstr "" -"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " -"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " -"отсутствия смещений данных в архиве" +msgid "data block %d has wrong seek position" +msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция" + +#: pg_backup_custom.c:500 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" +msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:522 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -953,139 +948,118 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ" -#: pg_backup_custom.c:477 +#: pg_backup_custom.c:527 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:534 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d" -#: pg_backup_custom.c:498 +#: pg_backup_custom.c:548 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива" -#: pg_backup_custom.c:580 +#: pg_backup_custom.c:651 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891 -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_custom.c:754 pg_backup_custom.c:806 pg_backup_custom.c:951 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:770 pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:738 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается" -#: pg_backup_custom.c:747 +#: pg_backup_custom.c:802 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:818 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:839 +#: pg_backup_custom.c:897 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "сжатие активно" -#: pg_backup_custom.c:894 -#, c-format -msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" -msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell" - -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" -#: pg_backup_db.c:140 +#: pg_backup_db.c:126 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"" +msgid "already connected to a database" +msgstr "подключение к базе данных уже установлено" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298 -#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: pg_backup_db.c:179 #, c-format -msgid "could not reconnect to database" +msgid "could not connect to database" msgstr "не удалось переподключиться к базе" -#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:197 #, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "не удалось переподключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:200 -#, c-format -msgid "connection needs password" -msgstr "для подключения необходим пароль" - -#: pg_backup_db.c:251 -#, c-format -msgid "already connected to a database" -msgstr "подключение к базе данных уже установлено" - -#: pg_backup_db.c:290 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "не удалось переподключиться к базе" - -#: pg_backup_db.c:306 +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "запрос: %s" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -1094,40 +1068,40 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:360 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s" -#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 +#: pg_backup_db.c:416 pg_backup_db.c:490 pg_backup_db.c:497 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:573 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:518 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:524 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 +#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1929 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:542 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:654 +#: pg_backup_db.c:550 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1151,44 +1125,44 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m" -#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488 -#: pg_backup_directory.c:518 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:498 +#: pg_backup_directory.c:534 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" -#: pg_backup_directory.c:403 +#: pg_backup_directory.c:408 #, c-format -msgid "could not close data file: %m" -msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" +msgid "could not close data file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:467 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:678 +#: pg_backup_directory.c:695 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов" -#: pg_backup_directory.c:710 +#: pg_backup_directory.c:727 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" @@ -1258,22 +1232,22 @@ msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"% msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202 +#: pg_backup_tar.c:1174 pg_backup_tar.c:1204 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1192 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1283,7 +1257,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\"." -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" @@ -1291,7 +1265,7 @@ msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %l msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)" msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" @@ -1413,7 +1387,7 @@ msgstr "соответствующие схемы не найдены" msgid "no matching tables were found" msgstr "соответствующие таблицы не найдены" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:985 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1422,17 +1396,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:982 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1441,12 +1415,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:985 +#: pg_dump.c:990 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1456,7 +1430,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1464,23 +1438,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1488,7 +1462,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1497,12 +1471,12 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,22 +1485,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1535,7 +1509,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1006 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1543,22 +1517,22 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:1003 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1004 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1005 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1567,12 +1541,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1581,27 +1555,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1014 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1610,7 +1584,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1619,7 +1593,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1627,7 +1601,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:1021 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1638,7 +1612,7 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" @@ -1646,7 +1620,7 @@ msgstr "" " --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы " "(таблиц)\n" -#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid "" " --extra-float-digits=NUM override default setting for " @@ -1654,13 +1628,13 @@ msgid "" msgstr "" " --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1669,34 +1643,34 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:1027 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1705,20 +1679,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid "" " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT " @@ -1727,7 +1701,7 @@ msgstr "" " --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды " "INSERT\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1735,7 +1709,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid "" " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" @@ -1743,7 +1717,7 @@ msgstr "" " --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --" "inserts\n" -#: pg_dump.c:1033 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1752,7 +1726,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1761,13 +1735,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1040 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -1780,7 +1754,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1792,7 +1766,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1801,33 +1775,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1835,12 +1809,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1853,17 +1827,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"" -#: pg_dump.c:1218 +#: pg_dump.c:1223 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " @@ -1876,179 +1850,179 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots." -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1395 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1804 +#: pg_dump.c:1809 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:1905 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1911 pg_dump.c:1921 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917 +#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1920 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2666 +#: pg_dump.c:2677 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3130 +#: pg_dump.c:3141 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3166 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)" -#: pg_dump.c:3194 +#: pg_dump.c:3205 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3213 +#: pg_dump.c:3224 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "сохранение search_path (%s)" -#: pg_dump.c:3253 +#: pg_dump.c:3264 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "сохранение больших объектов" -#: pg_dump.c:3481 +#: pg_dump.c:3492 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3533 +#: pg_dump.c:3544 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3564 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3716 +#: pg_dump.c:3727 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:3856 +#: pg_dump.c:3867 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:3993 +#: pg_dump.c:4004 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:4136 +#: pg_dump.c:4147 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:4190 +#: pg_dump.c:4201 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4234 +#: pg_dump.c:4245 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" -#: pg_dump.c:4556 +#: pg_dump.c:4567 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4688 +#: pg_dump.c:4699 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4711 +#: pg_dump.c:4722 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5036 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5121 +#: pg_dump.c:5132 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5423 +#: pg_dump.c:5434 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5507 +#: pg_dump.c:5518 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5676 +#: pg_dump.c:5687 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5936 +#: pg_dump.c:5947 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6740 +#: pg_dump.c:6751 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6782 pg_dump.c:17198 +#: pg_dump.c:6793 pg_dump.c:17260 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2057,17 +2031,17 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:6926 +#: pg_dump.c:6937 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7329 +#: pg_dump.c:7340 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7584 +#: pg_dump.c:7621 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2076,12 +2050,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7704 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7800 +#: pg_dump.c:7837 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2090,32 +2064,32 @@ msgstr "" "запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)" -#: pg_dump.c:8355 +#: pg_dump.c:8392 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8491 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8528 +#: pg_dump.c:8565 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8550 +#: pg_dump.c:8587 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8615 +#: pg_dump.c:8652 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8664 +#: pg_dump.c:8701 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2126,69 +2100,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:8668 +#: pg_dump.c:8705 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" -#: pg_dump.c:10254 +#: pg_dump.c:10291 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" -#: pg_dump.c:11608 +#: pg_dump.c:11645 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" -#: pg_dump.c:11980 +#: pg_dump.c:12017 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" -#: pg_dump.c:11996 +#: pg_dump.c:12033 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" -#: pg_dump.c:12010 +#: pg_dump.c:12047 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" -#: pg_dump.c:12021 +#: pg_dump.c:12058 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12101 +#: pg_dump.c:12138 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12151 pg_dump.c:14209 +#: pg_dump.c:12188 pg_dump.c:14246 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12290 pg_dump.c:12399 pg_dump.c:12406 +#: pg_dump.c:12327 pg_dump.c:12436 pg_dump.c:12443 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12329 +#: pg_dump.c:12366 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12332 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12425 +#: pg_dump.c:12462 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2197,32 +2171,32 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12442 +#: pg_dump.c:12479 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12463 +#: pg_dump.c:12500 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12779 +#: pg_dump.c:12816 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:12847 +#: pg_dump.c:12884 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13601 +#: pg_dump.c:13638 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:14073 +#: pg_dump.c:14110 #, c-format msgid "" "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " @@ -2231,27 +2205,27 @@ msgstr "" "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы " "данных; функция проигнорирована" -#: pg_dump.c:14128 +#: pg_dump.c:14165 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14221 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14906 +#: pg_dump.c:14943 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:14924 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15004 +#: pg_dump.c:15046 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2260,7 +2234,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15012 +#: pg_dump.c:15054 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2269,13 +2243,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15511 +#: pg_dump.c:15571 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15514 +#: pg_dump.c:15574 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2283,37 +2257,37 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15521 +#: pg_dump.c:15581 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15603 +#: pg_dump.c:15665 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16081 +#: pg_dump.c:16143 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16418 +#: pg_dump.c:16480 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16686 +#: pg_dump.c:16748 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:16911 +#: pg_dump.c:16973 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17043 pg_dump.c:17263 +#: pg_dump.c:17105 pg_dump.c:17325 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2328,22 +2302,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17077 +#: pg_dump.c:17139 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:17361 +#: pg_dump.c:17423 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17435 +#: pg_dump.c:17497 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:17670 +#: pg_dump.c:17732 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2352,27 +2326,27 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:17832 +#: pg_dump.c:17894 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18044 +#: pg_dump.c:18106 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18137 +#: pg_dump.c:18199 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18148 +#: pg_dump.c:18210 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18525 +#: pg_dump.c:18587 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" @@ -2446,7 +2420,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" -"Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"pg_dump\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД." @@ -2923,6 +2897,30 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" +#~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"" + +#~ msgid "could not reconnect to database" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе" + +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" + +#~ msgid "connection needs password" +#~ msgstr "для подключения необходим пароль" + +#~ msgid "" +#~ "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " +#~ "restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " +#~ "archive" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " +#~ "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " +#~ "отсутствия смещений данных в архиве" + +#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" +#~ msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell" + #~ msgid "child process was terminated by signal %s" #~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index d6968be997..fea64f3622 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish message translation file for pg_dump # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010. -# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:36+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,38 +362,38 @@ msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s" msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" -#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539 +#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:556 #: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen" -#: parallel.c:268 +#: parallel.c:255 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "WSAStartup misslyckades: %d" -#: parallel.c:979 +#: parallel.c:965 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m" -#: parallel.c:1036 +#: parallel.c:1022 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" -#: parallel.c:1166 +#: parallel.c:1152 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"" -#: parallel.c:1209 parallel.c:1447 +#: parallel.c:1195 parallel.c:1433 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1327 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -403,681 +403,661 @@ msgstr "" "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen." -#: parallel.c:1430 +#: parallel.c:1416 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" -#: parallel.c:1552 parallel.c:1670 +#: parallel.c:1538 parallel.c:1656 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1629 +#: parallel.c:1615 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() misslyckades: %m" -#: parallel.c:1754 +#: parallel.c:1740 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1765 +#: parallel.c:1751 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d" -#: parallel.c:1772 +#: parallel.c:1758 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:1790 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1799 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1808 +#: parallel.c:1794 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "oväntad sektionskod %d" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:449 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "implicerad återställning av enbart data" -#: pg_backup_archiver.c:515 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "tar bort %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:610 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "skapar %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "processar %s" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "kör %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:992 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "stänger av utlösare för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1018 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "slår på utlösare för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1227 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1289 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "återställde %d stor objekt" msgstr[1] "återställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "återställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1322 +#: pg_backup_archiver.c:1318 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3482 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1420 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1431 +#: pg_backup_archiver.c:1427 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:1448 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332 -#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637 -#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:591 pg_backup_directory.c:654 +#: pg_backup_directory.c:673 pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:163 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)" msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1755 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1765 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1959 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:1976 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123 +#: pg_backup_archiver.c:2109 pg_backup_archiver.c:2119 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2131 +#: pg_backup_archiver.c:2127 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:2135 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_archiver.c:2142 pg_backup_custom.c:180 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2152 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2251 +#: pg_backup_archiver.c:2247 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2385 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4488 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4501 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2591 +#: pg_backup_archiver.c:2585 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2658 +#: pg_backup_archiver.c:2652 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2795 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2802 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2809 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2816 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3347 +#: pg_backup_archiver.c:3334 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3409 +#: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3441 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 pg_backup_archiver.c:3704 +#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3795 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:3830 +#: pg_backup_archiver.c:3817 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:3840 +#: pg_backup_archiver.c:3827 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3843 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3861 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:3998 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4090 +#: pg_backup_archiver.c:4077 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4101 +#: pg_backup_archiver.c:4088 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4110 +#: pg_backup_archiver.c:4097 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4202 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4807 +#: pg_backup_archiver.c:4792 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" -#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:381 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "ogiltig OID för stort objekt" -#: pg_backup_custom.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" -msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv" - -#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:444 pg_backup_custom.c:510 pg_backup_custom.c:635 +#: pg_backup_custom.c:873 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "fel vid sökning: %m" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:483 +#, c-format +msgid "data block %d has wrong seek position" +msgstr "datablock %d har fel sökposition" + +#: pg_backup_custom.c:500 #, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" -msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet" +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" +msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:522 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då inputfilen inte är sökbar" -#: pg_backup_custom.c:477 +#: pg_backup_custom.c:527 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:534 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d" -#: pg_backup_custom.c:498 +#: pg_backup_custom.c:548 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:580 +#: pg_backup_custom.c:651 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891 -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_custom.c:754 pg_backup_custom.c:806 pg_backup_custom.c:951 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:770 pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:738 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "kan inte återöppna indataarkiven" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "parallell återställning från standard in stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:747 +#: pg_backup_custom.c:802 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "parallell återställning för en icke sökbar fil stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:818 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:839 +#: pg_backup_custom.c:897 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "komprimerare aktiv" -#: pg_backup_custom.c:894 -#, c-format -msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" -msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd" - -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" -#: pg_backup_db.c:140 +#: pg_backup_db.c:126 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"" +msgid "already connected to a database" +msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298 -#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " #: pg_backup_db.c:179 #, c-format -msgid "could not reconnect to database" -msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen" - -#: pg_backup_db.c:184 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" - -#: pg_backup_db.c:200 -#, c-format -msgid "connection needs password" -msgstr "anslutningen kräver lösenord" - -#: pg_backup_db.c:251 -#, c-format -msgid "already connected to a database" -msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" - -#: pg_backup_db.c:290 -#, c-format msgid "could not connect to database" msgstr "kunde inte ansluta till databasen" -#: pg_backup_db.c:306 +#: pg_backup_db.c:197 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" + +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "frågan var: %s" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s" -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:360 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sKommandot var: %s" -#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 +#: pg_backup_db.c:416 pg_backup_db.c:490 pg_backup_db.c:497 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:573 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:518 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:524 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 +#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1929 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:542 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:654 +#: pg_backup_db.c:550 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" @@ -1101,43 +1081,43 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488 -#: pg_backup_directory.c:518 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:498 +#: pg_backup_directory.c:534 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s" -#: pg_backup_directory.c:403 +#: pg_backup_directory.c:408 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:467 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:678 +#: pg_backup_directory.c:695 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file" msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil" -#: pg_backup_directory.c:710 +#: pg_backup_directory.c:727 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"" @@ -1207,34 +1187,34 @@ msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"" msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202 +#: pg_backup_tar.c:1174 pg_backup_tar.c:1204 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1192 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil." -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)" msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s" @@ -1343,7 +1323,7 @@ msgstr "hittade inga matchande scheman" msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:985 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1352,17 +1332,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:982 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1371,12 +1351,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:985 +#: pg_dump.c:990 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1385,42 +1365,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1429,47 +1409,47 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapande\n" +msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1006 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1003 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1004 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1005 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1478,52 +1458,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME superanvändarens namn för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1014 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:1021 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1532,97 +1512,97 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1027 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n" -#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1033 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1040 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1631,7 +1611,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1642,7 +1622,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1651,42 +1631,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1699,17 +1679,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1218 +#: pg_dump.c:1223 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1720,451 +1700,451 @@ msgstr "" "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n" "synkroniserade snapshots." -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1395 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1804 +#: pg_dump.c:1809 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:1905 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1911 pg_dump.c:1921 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917 +#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1920 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2666 +#: pg_dump.c:2677 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3130 +#: pg_dump.c:3141 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3166 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3194 +#: pg_dump.c:3205 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3213 +#: pg_dump.c:3224 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sparar search_path = %s" -#: pg_dump.c:3253 +#: pg_dump.c:3264 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sparar stora objekt" -#: pg_dump.c:3481 +#: pg_dump.c:3492 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3533 +#: pg_dump.c:3544 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3564 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:3716 +#: pg_dump.c:3727 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:3856 +#: pg_dump.c:3867 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:3993 +#: pg_dump.c:4004 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:4136 +#: pg_dump.c:4147 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare" -#: pg_dump.c:4190 +#: pg_dump.c:4201 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:4234 +#: pg_dump.c:4245 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar" -#: pg_dump.c:4556 +#: pg_dump.c:4567 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:4688 +#: pg_dump.c:4699 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:4711 +#: pg_dump.c:4722 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5036 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5121 +#: pg_dump.c:5132 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5423 +#: pg_dump.c:5434 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5507 +#: pg_dump.c:5518 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5676 +#: pg_dump.c:5687 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5936 +#: pg_dump.c:5947 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:6740 +#: pg_dump.c:6751 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:6782 pg_dump.c:17198 +#: pg_dump.c:6793 pg_dump.c:17260 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:6926 +#: pg_dump.c:6937 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7329 +#: pg_dump.c:7340 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7584 +#: pg_dump.c:7621 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7704 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7800 +#: pg_dump.c:7837 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)" -#: pg_dump.c:8355 +#: pg_dump.c:8392 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8491 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8528 +#: pg_dump.c:8565 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8550 +#: pg_dump.c:8587 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8615 +#: pg_dump.c:8652 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8664 +#: pg_dump.c:8701 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:8668 +#: pg_dump.c:8705 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)" -#: pg_dump.c:10254 +#: pg_dump.c:10291 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:11608 +#: pg_dump.c:11645 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes" -#: pg_dump.c:11980 +#: pg_dump.c:12017 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes" -#: pg_dump.c:11996 +#: pg_dump.c:12033 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes" -#: pg_dump.c:12010 +#: pg_dump.c:12047 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames" -#: pg_dump.c:12021 +#: pg_dump.c:12058 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig" -#: pg_dump.c:12101 +#: pg_dump.c:12138 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12151 pg_dump.c:14209 +#: pg_dump.c:12188 pg_dump.c:14246 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12290 pg_dump.c:12399 pg_dump.c:12406 +#: pg_dump.c:12327 pg_dump.c:12436 pg_dump.c:12443 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12329 +#: pg_dump.c:12366 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12332 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12425 +#: pg_dump.c:12462 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12442 +#: pg_dump.c:12479 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12463 +#: pg_dump.c:12500 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12779 +#: pg_dump.c:12816 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:12847 +#: pg_dump.c:12884 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13601 +#: pg_dump.c:13638 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:14073 +#: pg_dump.c:14110 #, c-format msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad" -#: pg_dump.c:14128 +#: pg_dump.c:14165 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14221 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14906 +#: pg_dump.c:14943 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:14924 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:15004 +#: pg_dump.c:15046 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15012 +#: pg_dump.c:15054 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15511 +#: pg_dump.c:15571 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15514 +#: pg_dump.c:15574 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15521 +#: pg_dump.c:15581 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15603 +#: pg_dump.c:15665 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16081 +#: pg_dump.c:16143 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16418 +#: pg_dump.c:16480 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16686 +#: pg_dump.c:16748 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:16911 +#: pg_dump.c:16973 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:17043 pg_dump.c:17263 +#: pg_dump.c:17105 pg_dump.c:17325 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17077 +#: pg_dump.c:17139 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17361 +#: pg_dump.c:17423 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d" -#: pg_dump.c:17435 +#: pg_dump.c:17497 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17670 +#: pg_dump.c:17732 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:17832 +#: pg_dump.c:17894 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:18044 +#: pg_dump.c:18106 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18137 +#: pg_dump.c:18199 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18148 +#: pg_dump.c:18210 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18525 +#: pg_dump.c:18587 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" @@ -2289,7 +2269,7 @@ msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" #: pg_dumpall.c:629 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n" +msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" #: pg_dumpall.c:631 #, c-format @@ -2645,159 +2625,3 @@ msgstr "" "\n" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" - -#~ msgid "failed to reconnect to database" -#~ msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen" - -#~ msgid "failed to connect to database" -#~ msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas" - -#~ msgid "could not open the output file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#~ msgid "could not identify current directory: %s" -#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" - -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" - -#~ msgid "pclose failed: %s" -#~ msgstr "pclose misslyckades: %s" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#~ msgid "compress_io" -#~ msgstr "compress_io" - -#~ msgid "parallel archiver" -#~ msgstr "parallell arkiverare" - -#~ msgid "select() failed: %s\n" -#~ msgstr "select() misslyckades: %s\n" - -#~ msgid "archiver" -#~ msgstr "arkiverare" - -#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n" - -#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" -#~ msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" - -#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -#~ msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" - -#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -#~ msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" - -#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" -#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" - -#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" -#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n" - -#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n" - -#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" -#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n" - -#~ msgid "no item ready\n" -#~ msgstr "inget objekt är redo\n" - -#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -#~ msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n" - -#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" -#~ msgstr "reducerar beroenden för %d\n" - -#~ msgid "custom archiver" -#~ msgstr "egen arkiverare" - -#~ msgid "archiver (db)" -#~ msgstr "arkiverare (db)" - -#~ msgid "directory archiver" -#~ msgstr "katalogarkiverare" - -#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "tar archiver" -#~ msgstr "tar-arkiverare" - -#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -#~ msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n" - -#~ msgid "now at file position %s\n" -#~ msgstr "nu på filposition %s\n" - -#~ msgid "skipping tar member %s\n" -#~ msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n" - -#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#~ msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n" - -#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" - -#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -#~ msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n" - -#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -#~ msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" - -#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n" -#~ msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" - -#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" -#~ msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n" - -#~ msgid "sorter" -#~ msgstr "sorterare" - -#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -#~ msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n" - -#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n" - -#~ msgid "%s: executing %s\n" -#~ msgstr "%s: kör %s\n" - -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" - -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n" - -#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: flaggorna -s/--schema-only och -a/--data-only kan inte användas ihop\n" - -#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: flaggorna -c/--clean och -a/--data-only kan inte användas ihop\n" - -#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -#~ msgstr "%s: ogiltigt antal parallella job\n" - -#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n" -#~ msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po index 0357caea00..3833fc5123 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index 4ea63902d2..ce12ba5b9b 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-23 08:44+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348 +#: copy_fetch.c:88 filemap.c:201 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -208,162 +208,152 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" -#: filemap.c:179 +#: filemap.c:193 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "Datendatei »%s« in der Quelle ist keine normale Datei" -#: filemap.c:201 +#: filemap.c:215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory" msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis" -#: filemap.c:224 +#: filemap.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link" msgstr "»%s« ist keine symbolische Verknüpfung" -#: filemap.c:236 +#: filemap.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "»%s« ist keine normale Datei" -#: filemap.c:360 +#: filemap.c:362 #, c-format msgid "source file list is empty" msgstr "Quelldateiliste ist leer" -#: filemap.c:475 +#: filemap.c:477 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"" msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung »%s«" -#: libpq_fetch.c:51 +#: libpq_fetch.c:52 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" #: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server" msgstr "mit Server verbunden" -#: libpq_fetch.c:59 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "konnte search_path nicht auf leer setzen: %s" -#: libpq_fetch.c:71 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode" msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein" -#: libpq_fetch.c:81 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein" -#: libpq_fetch.c:93 -#, c-format -msgid "could not set up connection context: %s" -msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s" - -#: libpq_fetch.c:111 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" -#: libpq_fetch.c:116 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge" -#: libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition" -#: libpq_fetch.c:189 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:194 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste" -#: libpq_fetch.c:242 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:247 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen" -#: libpq_fetch.c:268 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s" -#: libpq_fetch.c:274 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien" -#: libpq_fetch.c:280 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien" -#: libpq_fetch.c:298 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien" -#: libpq_fetch.c:364 +#: libpq_fetch.c:388 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:369 +#: libpq_fetch.c:393 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:437 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:439 -#, c-format -msgid "could not create temporary table: %s" -msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" - -#: libpq_fetch.c:447 +#: libpq_fetch.c:466 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:489 +#: libpq_fetch.c:508 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:495 +#: libpq_fetch.c:514 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" @@ -574,7 +564,7 @@ msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster" msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)" -#: pg_rewind.c:365 +#: pg_rewind.c:364 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei" @@ -614,37 +604,37 @@ msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein" msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein" -#: pg_rewind.c:497 +#: pg_rewind.c:500 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert" -#: pg_rewind.c:558 +#: pg_rewind.c:563 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "ungültige Kontrolldatei" -#: pg_rewind.c:642 +#: pg_rewind.c:647 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "konnte keinen gemeinsamen Anfangspunkt in den Zeitleisten von Quell- und Ziel-Cluster finden" -#: pg_rewind.c:683 +#: pg_rewind.c:688 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein" -#: pg_rewind.c:706 +#: pg_rewind.c:711 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei" -#: pg_rewind.c:716 +#: pg_rewind.c:721 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d" -#: pg_rewind.c:725 +#: pg_rewind.c:730 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po index a3c5a18ab9..d69733f2c9 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-08 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:47+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erre msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348 +#: copy_fetch.c:88 filemap.c:201 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" @@ -209,152 +209,152 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: filemap.c:179 +#: filemap.c:193 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "le fichier de données « %s » en source n'est pas un fichier standard" -#: filemap.c:201 +#: filemap.c:215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire" -#: filemap.c:224 +#: filemap.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link" msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique" -#: filemap.c:236 +#: filemap.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard" -#: filemap.c:360 +#: filemap.c:362 #, c-format msgid "source file list is empty" msgstr "la liste de fichiers sources est vide" -#: filemap.c:475 +#: filemap.c:477 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"" msgstr "modification inattendue de page pour le répertoire ou le lien symbolique « %s »" #: libpq_fetch.c:52 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: libpq_fetch.c:56 +#: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server" msgstr "connecté au serveur" -#: libpq_fetch.c:65 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" -#: libpq_fetch.c:77 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode" msgstr "le serveur source ne doit pas être en mode restauration" -#: libpq_fetch.c:87 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" msgstr "full_page_writes doit être activé sur le serveur source" -#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) dans le serveur source : %s" -#: libpq_fetch.c:118 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "ensemble de résultats inattendu provenant de la requête" -#: libpq_fetch.c:159 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "résultat non reconnu « %s » pour l'emplacement d'insertion actuel dans les WAL" -#: libpq_fetch.c:209 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "n'a pas pu récupérer la liste des fichiers : %s" -#: libpq_fetch.c:214 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération de la liste des fichiers" -#: libpq_fetch.c:262 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête : %s" -#: libpq_fetch.c:267 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_fetch.c:300 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u" -#: libpq_fetch.c:308 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_fetch.c:314 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_fetch.c:318 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_fetch.c:384 +#: libpq_fetch.c:388 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s" -#: libpq_fetch.c:389 +#: libpq_fetch.c:393 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »" -#: libpq_fetch.c:433 +#: libpq_fetch.c:437 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:462 +#: libpq_fetch.c:466 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la liste de fichiers : %s" -#: libpq_fetch.c:504 +#: libpq_fetch.c:508 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:510 +#: libpq_fetch.c:514 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s" @@ -561,77 +561,77 @@ msgstr "lecture du WAL dans la cible" msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "a besoin de copier %lu Mo (la taille totale du répertoire source est %lu Mo)" -#: pg_rewind.c:365 +#: pg_rewind.c:364 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "création du fichier backup_label et mise à jour du fichier contrôle" -#: pg_rewind.c:395 +#: pg_rewind.c:394 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "synchronisation du répertoire des données cible" -#: pg_rewind.c:398 +#: pg_rewind.c:397 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: pg_rewind.c:410 +#: pg_rewind.c:409 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "les instances source et cible proviennent de systèmes différents" -#: pg_rewind.c:418 +#: pg_rewind.c:417 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "les instances ne sont pas compatibles avec cette version de pg_rewind" -#: pg_rewind.c:428 +#: pg_rewind.c:427 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" msgstr "le serveur cible doit soit utiliser les sommes de contrôle sur les données soit avoir wal_log_hints configuré à on" -#: pg_rewind.c:439 +#: pg_rewind.c:438 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "le serveur cible doit être arrêté proprement" -#: pg_rewind.c:449 +#: pg_rewind.c:448 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "le répertoire de données source doit être arrêté proprement" -#: pg_rewind.c:498 +#: pg_rewind.c:500 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) copiés" -#: pg_rewind.c:559 +#: pg_rewind.c:563 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "fichier de contrôle invalide" -#: pg_rewind.c:643 +#: pg_rewind.c:647 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "n'a pas pu trouver l'ancêtre commun des lignes de temps des instances source et cible" -#: pg_rewind.c:684 +#: pg_rewind.c:688 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "tampon du label de sauvegarde trop petit" -#: pg_rewind.c:707 +#: pg_rewind.c:711 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "CRC inattendu pour le fichier de contrôle" -#: pg_rewind.c:717 +#: pg_rewind.c:721 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "taille %d inattendue du fichier de contrôle, %d attendu" -#: pg_rewind.c:726 +#: pg_rewind.c:730 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" @@ -812,179 +812,182 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" -#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" +#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n" -#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" -#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n" +#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n" -#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être dans une séquence croissante.\n" +#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "invalid data in history file: %s\n" -#~ msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s\n" +#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" -#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions.\n" +#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n" -#~ msgstr "Attendait un identifiant numérique de ligne de temps.\n" +#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "syntax error in history file: %s\n" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s\n" +#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "sync of target directory failed\n" -#~ msgstr "échec de la synchronisation du répertoire cible\n" +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "" -#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le programme « initdb » a été trouvé par « %s », mais n'est pas de la même version\n" -#~ "que %s.\n" -#~ "Vérifiez votre installation.\n" +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "" -#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" -#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le programme « initdb » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n" -#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n" -#~ "Vérifiez votre installation.\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %s\n" -#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n" -#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n" -#~ msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet\n" -#~ msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets\n" +#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" +#~ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long\n" -#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#~ msgstr "%d : %X/%X - %X/%X\n" +#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "Target timeline history:\n" -#~ msgstr "Historique de la ligne de temps cible :\n" +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "Source timeline history:\n" -#~ msgstr "Historique de la ligne de temps source :\n" +#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" +#~ msgid " block %u\n" +#~ msgstr " bloc %u\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n" -#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "Failure, exiting\n" -#~ msgstr "Échec, sortie\n" +#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not create temporary table: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s" +#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" -#~ msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n" +#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n" -#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" -#~ msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n" +#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n" +#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n" -#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" -#~ msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n" +#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n" +#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n" -#~ msgid "getting file chunks\n" -#~ msgstr "récupération des parties de fichier\n" +#~ msgid "%s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s)\n" #~ msgid "could not set up connection context: %s" #~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »" -#~ msgid "%s (%s)\n" -#~ msgstr "%s (%s)\n" +#~ msgid "getting file chunks\n" +#~ msgstr "récupération des parties de fichier\n" -#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n" -#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n" +#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" +#~ msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n" -#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n" -#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n" +#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +#~ msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n" -#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n" +#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" +#~ msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n" -#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not create temporary table: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s" -#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "Failure, exiting\n" +#~ msgstr "Échec, sortie\n" -#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n" +#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgid " block %u\n" -#~ msgstr " bloc %u\n" +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "Source timeline history:\n" +#~ msgstr "Historique de la ligne de temps source :\n" -#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "Target timeline history:\n" +#~ msgstr "Historique de la ligne de temps cible :\n" -#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" +#~ msgstr "%d : %X/%X - %X/%X\n" -#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" -#~ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long\n" +#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n" +#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n" +#~ msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet\n" +#~ msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" +#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le programme « initdb » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n" +#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n" +#~ "Vérifiez votre installation.\n" -#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le programme « initdb » a été trouvé par « %s », mais n'est pas de la même version\n" +#~ "que %s.\n" +#~ "Vérifiez votre installation.\n" -#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "sync of target directory failed\n" +#~ msgstr "échec de la synchronisation du répertoire cible\n" -#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "syntax error in history file: %s\n" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s\n" -#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n" +#~ msgstr "Attendait un identifiant numérique de ligne de temps.\n" -#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" +#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions.\n" -#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "invalid data in history file: %s\n" +#~ msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s\n" -#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n" +#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être dans une séquence croissante.\n" -#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" +#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n" -#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n" +#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 6d3c45709b..45630737b6 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "не удалось получить код выхода от подпр msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: copy_fetch.c:88 filemap.c:201 filemap.c:362 +#: copy_fetch.c:88 filemap.c:201 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой" msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом" -#: filemap.c:374 +#: filemap.c:362 #, c-format msgid "source file list is empty" msgstr "список файлов в источнике пуст" -#: filemap.c:489 +#: filemap.c:477 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"" msgstr "" @@ -245,76 +245,76 @@ msgstr "" #: libpq_fetch.c:52 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: libpq_fetch.c:56 +#: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server" msgstr "подключение к серверу установлено" -#: libpq_fetch.c:65 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "не удалось очистить search_path: %s" -#: libpq_fetch.c:77 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode" msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления" -#: libpq_fetch.c:87 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes" -#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_fetch.c:118 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "неожиданный результат запроса" -#: libpq_fetch.c:159 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL" -#: libpq_fetch.c:209 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:214 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов" -#: libpq_fetch.c:262 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:267 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера" -#: libpq_fetch.c:300 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" @@ -322,47 +322,47 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: " "%u %u %u" -#: libpq_fetch.c:308 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_fetch.c:314 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера" -#: libpq_fetch.c:318 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_fetch.c:384 +#: libpq_fetch.c:388 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:389 +#: libpq_fetch.c:393 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера" -#: libpq_fetch.c:433 +#: libpq_fetch.c:437 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:462 +#: libpq_fetch.c:466 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:504 +#: libpq_fetch.c:508 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:510 +#: libpq_fetch.c:514 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Пример запуска:\n" +"Использование:\n" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" @@ -589,32 +589,32 @@ msgstr "чтение WAL в целевом кластере" msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)" -#: pg_rewind.c:365 +#: pg_rewind.c:364 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла" -#: pg_rewind.c:395 +#: pg_rewind.c:394 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "синхронизация целевого каталога данных" -#: pg_rewind.c:398 +#: pg_rewind.c:397 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: pg_rewind.c:410 +#: pg_rewind.c:409 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам" -#: pg_rewind.c:418 +#: pg_rewind.c:417 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind" -#: pg_rewind.c:428 +#: pg_rewind.c:427 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" @@ -622,49 +622,49 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"" -#: pg_rewind.c:439 +#: pg_rewind.c:438 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно" -#: pg_rewind.c:449 +#: pg_rewind.c:448 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно" -#: pg_rewind.c:498 +#: pg_rewind.c:500 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано" -#: pg_rewind.c:559 +#: pg_rewind.c:563 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "неверный управляющий файл" -#: pg_rewind.c:643 +#: pg_rewind.c:647 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров" -#: pg_rewind.c:684 +#: pg_rewind.c:688 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "буфер для метки копии слишком мал" -#: pg_rewind.c:707 +#: pg_rewind.c:711 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла" -#: pg_rewind.c:717 +#: pg_rewind.c:721 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d" -#: pg_rewind.c:726 +#: pg_rewind.c:730 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -884,6 +884,9 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" + #~ msgid " block %u\n" #~ msgstr " блок %u\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk index fa05b3292b..06308bdf78 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk +++ b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_upgrade/nls.mk CATALOG_NAME = pg_upgrade -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja ko ru sv tr zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja ko ru sv tr uk zh_CN GETTEXT_FILES = check.c controldata.c dump.c exec.c file.c function.c \ info.c option.c parallel.c pg_upgrade.c relfilenode.c \ server.c tablespace.c util.c version.c diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po index da9d1ef1ed..28b0ddb0ec 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: check.c:67 +#: check.c:68 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Provádím Kontrolu Konzistence na Starém Live Serveru\n" "----------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:74 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Provádím Kontrolu Konzistence\n" "-----------------------------\n" -#: check.c:183 +#: check.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Clustery jsou kompatibilní*\n" -#: check.c:189 +#: check.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Pokud pg_upgrade selže po tomto místě, musíte reinicializovat\n" "(initdb) nový cluster než budete pokračovat.\n" -#: check.c:225 +#: check.c:234 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,20 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n" -"při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:237 +#: check.c:240 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -90,7 +77,7 @@ msgstr "" "Spuštění tohoto skriptu smaže datové soubory starého clusteru:\n" " %s\n" -#: check.c:242 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -103,84 +90,94 @@ msgstr "" "clusteru jsou v adresáři starého clusteru. Obsah starého clusteru musí\n" "být smazán manuálně.\n" -#: check.c:252 +#: check.c:255 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontroluji verze clusterů" -#: check.c:264 +#: check.c:267 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze z PostgreSQL verze 8.4 a novějších.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:271 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze na PostgreSQL verze %s.\n" -#: check.c:277 +#: check.c:280 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Tato utilita nemůže být použita pro downgrade na starší major PostgreSQL verze.\n" -#: check.c:282 +#: check.c:285 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Data a binární adresáře starého clusteru jsou z jiných major verzí.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:288 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Data a binární adresáře nového clusteru jsou z různých minárních verzí.\n" -#: check.c:302 +#: check.c:305 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Při kontrole pre-PG 9.1 živého starého serveru, musíte zadat číslo portu starého serveru.\n" -#: check.c:306 +#: check.c:309 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Při kontrole živého serveru, staré a nové číslo portu musí být různá.\n" -#: check.c:321 +#: check.c:324 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kódování databáze \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:326 +#: check.c:329 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:329 +#: check.c:332 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:402 +#: check.c:405 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "Databáze \"%s\" na novém clusteru není prázdná: nalezena relace \"%s.%s\"\n" -#: check.c:451 +#: check.c:454 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Vytvářím skript pro analyze nového clusteru" -#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136 -#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156 -#: version.c:257 version.c:339 +#: check.c:468 check.c:627 check.c:891 check.c:970 check.c:1079 check.c:1170 +#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 +#: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: check.c:520 check.c:649 +#: check.c:516 check.c:683 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze přidat právo na spuštění pro soubor \"%s\": %s\n" -#: check.c:556 +#: check.c:546 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Kontroluji tablespace adresáře na novém clusteru" + +#: check.c:557 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "tablespace adresář na novém clusteru již existuje: \"%s\"\n" + +#: check.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -189,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: nový datový adresář by neměl být ve starém datovém adresáři, e.g. %s\n" -#: check.c:580 +#: check.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,73 +195,73 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: umístění uživatelem definovaných tablespaces by neměly být v datovém adresáři, e.g. %s\n" -#: check.c:590 +#: check.c:624 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Vytvářím skript pro smazání starého clusteru" -#: check.c:669 +#: check.c:703 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontroluji že databázový uživatel je použit pro instalaci" -#: check.c:685 +#: check.c:719 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databázový uživatel \"%s\" nebyl použit pro instalaci\n" -#: check.c:696 +#: check.c:730 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "nelže určit počet uživatelů\n" -#: check.c:704 +#: check.c:738 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Pouze instalační uživatel může být definován pro nový cluster.\n" -#: check.c:724 +#: check.c:758 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontroluji nastavení databázového spojení" -#: check.c:746 +#: check.c:780 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 nesmí povolovat spojení, i.e. příslušná hodnota pg_database.datallowconn musí být false\n" -#: check.c:756 +#: check.c:790 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Všechny non-template0 databáze musí povolovat spojení, i.e. jejich pg_database.datallowconn musí být true\n" -#: check.c:781 +#: check.c:815 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Kontroluji prepared transakce" -#: check.c:790 +#: check.c:824 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Zdrojový cluster obsahuje prepared transakce\n" -#: check.c:792 +#: check.c:826 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Cílový cluster obsahuje prepared transakce\n" -#: check.c:818 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Kontroluji contrib/isn s bigint-passing rozdílem" -#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268 -#: version.c:179 version.c:280 +#: check.c:913 check.c:992 check.c:1102 check.c:1193 function.c:268 +#: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:880 +#: check.c:914 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -285,12 +282,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:904 +#: check.c:938 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Kontrola tabulek s WITH OIDS" -#: check.c:959 +#: check.c:993 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n" @@ -307,12 +304,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:989 +#: check.c:1023 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Kontroluji reg* datové typy v uživatelských tabulkách" -#: check.c:1069 +#: check.c:1103 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -331,12 +328,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1094 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Kontroluji nekompatibilní \"jsonb\" datový typ" -#: check.c:1160 +#: check.c:1194 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -353,32 +350,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1181 +#: check.c:1215 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Kontroluji existenci rolí začínajících na \"pg_\"" -#: check.c:1191 +#: check.c:1225 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Zdrojový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" -#: check.c:1193 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Cílový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" -#: check.c:1219 +#: check.c:1253 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "selhalo získání aktuální hodnoty locale\n" -#: check.c:1228 +#: check.c:1262 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "selhalo získání jména systémové locale pro \"%s\"\n" -#: check.c:1234 +#: check.c:1268 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\"\n" @@ -390,7 +387,6 @@ msgstr "nelze získat control data pomocí %s: %s\n" #: controldata.c:138 #, c-format -#| msgid "%d: pg_resetwal problem\n" msgid "%d: database cluster state problem\n" msgstr "%d: problém se stavem databázového clusteru\n" @@ -402,8 +398,7 @@ msgstr "Zdrojový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \" #: controldata.c:158 #, c-format msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" -msgstr "" -"Cílový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \"rsync\" jak je uvedeno v dokumentaci nebo ho vypněte jako primary.\n" +msgstr "Cílový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \"rsync\" jak je uvedeno v dokumentaci nebo ho vypněte jako primary.\n" #: controldata.c:163 #, c-format @@ -426,7 +421,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Cílový cluster postrádá některé nutné informace o stavu:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 -#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#: relfilenode.c:248 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1106,8 +1101,9 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR datový adresář nového clusteru\n" #: option.c:300 #, c-format -msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" -msgstr " -j, --jobs počet paralelních procesů nebo threadů\n" +#| msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM počet paralelních procesů nebo threadů\n" #: option.c:301 #, c-format @@ -1141,7 +1137,6 @@ msgstr " -r, --retain v případě úspěchu zachovat SQL a lo #: option.c:307 #, c-format -#| msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr "" " -s, --socketdir=DIR adresář pro sockety (implicitně současný adresář)\n" @@ -1164,7 +1159,6 @@ msgstr " -V, --version zobrazí informaci o verzi, poté skonč #: option.c:311 #, c-format -#| msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" msgstr "" " --clone klonuje namísto kopírování souborů do nového clusteru\n" @@ -1463,27 +1457,27 @@ msgstr "Linkuji soubory pro uživatelské relace\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "stará databáze \"%s\" nenalezena v novém clusteru\n" -#: relfilenode.c:239 +#: relfilenode.c:235 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "chyba při kontrole existence souboru \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:257 +#: relfilenode.c:253 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "přepisuji \"%s\" na \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:265 +#: relfilenode.c:261 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "klonuji \"%s\" do \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:270 +#: relfilenode.c:266 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopíruji \"%s\" do \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:275 +#: relfilenode.c:271 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "linkuji \"%s\" na \"%s\"\n" @@ -1516,15 +1510,16 @@ msgstr "" #: server.c:168 #, c-format -msgid "could not open version file: %s\n" -msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: %s\n" +#| msgid "could not open version file: %s\n" +msgid "could not open version file \"%s\": %m\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s verzís \"%s\": %m\n" #: server.c:172 #, c-format -msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n" +msgid "could not parse version file \"%s\"\n" +msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,7 +1528,7 @@ msgstr "" "\n" "spojení na databázi selhalo: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1542,7 +1537,7 @@ msgstr "" "nelze se připojit ke zdrojovému postmaster procesu příkazem:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1551,22 +1546,22 @@ msgstr "" "nelze se připojit k cílovému postmaster procesu příkazem:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat zdrojový server, nebo selhal pokus o spojení\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat cílový server, nebo selhal pokus o spojení\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq proměnná prostředí %s má hodnotu odkazující na nelokální server: %s\n" @@ -1615,7 +1610,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Kontrola velkých objektů" -#: version.c:80 version.c:382 +#: version.c:80 version.c:387 #, c-format msgid "warning" msgstr "varování" @@ -1656,12 +1651,12 @@ msgstr "" "po spuštění z psql pod superuživatelským účtem tato výchozí práva nastaví.\n" "\n" -#: version.c:118 +#: version.c:242 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Kontrola nekompatibilního \"line\" datového typu" -#: version.c:180 +#: version.c:249 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" @@ -1680,12 +1675,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:215 +#: version.c:279 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Kontrola pro neplatné \"unknown\" uživatelské sloupce" -#: version.c:281 +#: version.c:286 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" @@ -1702,12 +1697,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:304 +#: version.c:309 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Kontrola hash indexů" -#: version.c:384 +#: version.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1724,7 +1719,7 @@ msgstr "" "jak REINDEX provést.\n" "\n" -#: version.c:390 +#: version.c:395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1744,3 +1739,41 @@ msgstr "" "po spuštění z psql pod superuživatelským účtem znovu vytvoří všechny\n" "neplatné indexy; dokud k tomu nedojde tyto indexy nebudou používány.\n" "\n" + +#: version.c:421 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "Kontrola pro neplatné \"sql_identifier\" uživatelské sloupce" + +#: version.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n" +"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n" +"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje \"sql_identifier\" datový typ v uživatelských tabulkách.\n" +"a/nebo indexex. Formát uložení tohoto datového typu na disku se změnilo, takže\n" +"tento cluster nelze aktuálně upgradovat. Můžete problematické tabulky\n" +"odstranit a znovu spustit upgrade.\n" +"Seznam problematických sloupců je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +#~ msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n" +#~ "při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po index 4e1f180043..18f51d286b 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 09:31+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: check.c:67 +#: check.c:68 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n" "---------------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:74 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen durch\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:191 +#: check.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "*Cluster sind kompatibel*\n" -#: check.c:197 +#: check.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n" "werden kann.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:234 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,21 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Optimizer-Statistiken und Informationen über freien Platz werden von\n" -"pg_upgrade nicht übertragen. Wenn Sie den neuen Server starten, sollten\n" -"Sie diesen Befehl ausführen:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:245 +#: check.c:240 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -91,7 +77,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n" " %s\n" -#: check.c:250 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -104,84 +90,94 @@ msgstr "" "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n" "liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Prüfe Cluster-Versionen" -#: check.c:272 +#: check.c:267 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:271 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n" -#: check.c:290 +#: check.c:285 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n" -#: check.c:293 +#: check.c:288 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n" -#: check.c:310 +#: check.c:305 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n" -#: check.c:314 +#: check.c:309 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n" -#: check.c:329 +#: check.c:324 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:334 +#: check.c:329 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:337 +#: check.c:332 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:410 +#: check.c:405 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n" -#: check.c:459 +#: check.c:454 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters" -#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: check.c:468 check.c:627 check.c:891 check.c:970 check.c:1079 check.c:1170 #: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 #: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: check.c:528 check.c:657 +#: check.c:516 check.c:683 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n" -#: check.c:564 +#: check.c:546 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters" + +#: check.c:557 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n" + +#: check.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n" -#: check.c:588 +#: check.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -199,73 +195,73 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n" -#: check.c:598 +#: check.c:624 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist" -#: check.c:693 +#: check.c:719 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n" -#: check.c:704 +#: check.c:730 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n" -#: check.c:712 +#: check.c:738 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n" -#: check.c:732 +#: check.c:758 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank" -#: check.c:754 +#: check.c:780 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n" -#: check.c:764 +#: check.c:790 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n" -#: check.c:789 +#: check.c:815 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:798 +#: check.c:824 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n" -#: check.c:800 +#: check.c:826 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n" -#: check.c:826 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe" -#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: check.c:913 check.c:992 check.c:1102 check.c:1193 function.c:268 #: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:888 +#: check.c:914 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -287,12 +283,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:912 +#: check.c:938 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS" -#: check.c:967 +#: check.c:993 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n" @@ -309,12 +305,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:997 +#: check.c:1023 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen" -#: check.c:1077 +#: check.c:1103 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -334,12 +330,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1102 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«" -#: check.c:1168 +#: check.c:1194 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -357,32 +353,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1189 +#: check.c:1215 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen" -#: check.c:1199 +#: check.c:1225 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n" -#: check.c:1201 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n" -#: check.c:1227 +#: check.c:1253 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n" -#: check.c:1236 +#: check.c:1262 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n" -#: check.c:1242 +#: check.c:1268 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n" @@ -428,7 +424,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 -#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#: relfilenode.c:248 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1463,27 +1459,27 @@ msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden\n" -#: relfilenode.c:239 +#: relfilenode.c:235 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen auf Existenz der Datei für »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n" -#: relfilenode.c:257 +#: relfilenode.c:253 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "konvertiere »%s« nach »%s«\n" -#: relfilenode.c:265 +#: relfilenode.c:261 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "klone »%s« nach »%s«\n" -#: relfilenode.c:270 +#: relfilenode.c:266 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopiere »%s« nach »%s«\n" -#: relfilenode.c:275 +#: relfilenode.c:271 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«\n" @@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht öffnen: %m\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1551,22 +1547,22 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index 5b50ffd637..214d3549ea 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-21 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: check.c:67 +#: check.c:68 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" "----------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:74 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:191 +#: check.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Les instances sont compatibles*\n" -#: check.c:197 +#: check.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n" "sur la nouvelle instance avant de continuer.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:234 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,21 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n" -"ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n" -"serveur démarré, pensez à exécuter :\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:245 +#: check.c:240 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -92,7 +78,7 @@ msgstr "" "instance :\n" " %s\n" -#: check.c:250 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -106,84 +92,94 @@ msgstr "" "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n" "manuellement.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Vérification des versions des instances" -#: check.c:272 +#: check.c:267 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:271 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n" -#: check.c:290 +#: check.c:285 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:293 +#: check.c:288 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:310 +#: check.c:305 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n" -#: check.c:314 +#: check.c:309 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n" -#: check.c:329 +#: check.c:324 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:334 +#: check.c:329 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:337 +#: check.c:332 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:410 +#: check.c:405 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée\n" -#: check.c:459 +#: check.c:454 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance" -#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: check.c:468 check.c:627 check.c:891 check.c:970 check.c:1079 check.c:1170 #: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 #: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:528 check.c:657 +#: check.c:516 check.c:683 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:564 +#: check.c:546 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance" + +#: check.c:557 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n" + +#: check.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n" -#: check.c:588 +#: check.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,73 +197,73 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n" -#: check.c:598 +#: check.c:624 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation" -#: check.c:693 +#: check.c:719 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n" -#: check.c:704 +#: check.c:730 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n" -#: check.c:712 +#: check.c:738 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n" -#: check.c:732 +#: check.c:758 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données" -#: check.c:754 +#: check.c:780 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n" -#: check.c:764 +#: check.c:790 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n" -#: check.c:789 +#: check.c:815 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Vérification des transactions préparées" -#: check.c:798 +#: check.c:824 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n" -#: check.c:800 +#: check.c:826 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n" -#: check.c:826 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint" -#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: check.c:913 check.c:992 check.c:1102 check.c:1193 function.c:268 #: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:888 +#: check.c:914 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -289,12 +285,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:912 +#: check.c:938 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Vérification des tables WITH OIDS" -#: check.c:967 +#: check.c:993 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n" @@ -311,12 +307,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:997 +#: check.c:1023 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs" -#: check.c:1077 +#: check.c:1103 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -336,12 +332,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1102 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles" -#: check.c:1168 +#: check.c:1194 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -359,32 +355,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1189 +#: check.c:1215 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »" -#: check.c:1199 +#: check.c:1225 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1201 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1227 +#: check.c:1253 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n" -#: check.c:1236 +#: check.c:1262 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n" -#: check.c:1242 +#: check.c:1268 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n" @@ -432,7 +428,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 -#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#: relfilenode.c:248 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1461,27 +1457,27 @@ msgstr "Création des liens pour les fichiers des relations utilisateurs\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "ancienne base de données « %s » introuvable dans la nouvelle instance\n" -#: relfilenode.c:239 +#: relfilenode.c:235 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "erreur lors de la vérification de l'existence du fichier « %s.%s » (« %s » vers « %s ») : %s\n" -#: relfilenode.c:257 +#: relfilenode.c:253 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "réécriture de « %s » en « %s »\n" -#: relfilenode.c:265 +#: relfilenode.c:261 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "clonage de « %s » en « %s »\n" -#: relfilenode.c:270 +#: relfilenode.c:266 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "copie de « %s » en « %s »\n" -#: relfilenode.c:275 +#: relfilenode.c:271 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "lien de « %s » vers « %s »\n" @@ -1522,7 +1518,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version « %s »\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de version « %s »\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1531,7 +1527,7 @@ msgstr "" "\n" "échec de la connexion à la base de données : %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster source lancé avec la commande :\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1549,22 +1545,22 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster cible lancé avec la commande :\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur source ou connexion échouée\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur cible ou connexion échouée\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "la variable d'environnement libpq %s a une valeur serveur non locale : %s\n" @@ -1768,23 +1764,24 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n" +#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n" -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n" +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n" +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n" +#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n" -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" #~ msgid "" #~ "could not load library \"%s\":\n" @@ -1793,21 +1790,32 @@ msgstr "" #~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n" #~ "%s\n" -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n" -#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n" +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n" -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n" -#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n" +#~ msgid "cannot find current directory\n" +#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n" + +#~ msgid "cannot write to log file %s\n" +#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n" +#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n" +#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 8e9bf16272..38aaf26e2c 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: check.c:67 +#: check.c:68 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Проверка целостности на старом работающем сервере\n" "-------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:74 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:191 +#: check.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*\n" -#: check.c:197 +#: check.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:234 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -69,20 +69,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n" -"не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:245 +#: check.c:240 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -91,7 +78,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s\n" -#: check.c:250 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -104,24 +91,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:272 +#: check.c:267 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " "новее.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:271 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " @@ -130,7 +117,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL.\n" -#: check.c:290 +#: check.c:285 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -138,7 +125,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:293 +#: check.c:288 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -146,7 +133,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:310 +#: check.c:305 #, c-format msgid "" "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " @@ -155,7 +142,7 @@ msgstr "" "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " "номер порта этого сервера.\n" -#: check.c:314 +#: check.c:309 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be " @@ -164,14 +151,14 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого.\n" -#: check.c:329 +#: check.c:324 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" "кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" "\"\n" -#: check.c:334 +#: check.c:329 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -179,7 +166,7 @@ msgstr "" "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " "новое - \"%s\"\n" -#: check.c:337 +#: check.c:332 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -187,30 +174,41 @@ msgstr "" "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " "- \"%s\"\n" -#: check.c:410 +#: check.c:405 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "" "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n" -#: check.c:459 +#: check.c:454 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: check.c:468 check.c:627 check.c:891 check.c:970 check.c:1079 check.c:1170 #: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 #: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: check.c:528 check.c:657 +#: check.c:516 check.c:683 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" -#: check.c:564 +#: check.c:546 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" + +#: check.c:557 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "" +"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n" + +#: check.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -221,7 +219,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:588 +#: check.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -232,37 +230,37 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:598 +#: check.c:624 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:693 +#: check.c:719 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" -#: check.c:704 +#: check.c:730 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" -#: check.c:712 +#: check.c:738 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" -#: check.c:732 +#: check.c:758 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:754 +#: check.c:780 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "" "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false\n" -#: check.c:764 +#: check.c:790 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." @@ -280,33 +278,33 @@ msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " "pg_database.datallowconn должно быть true\n" -#: check.c:789 +#: check.c:815 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:798 +#: check.c:824 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:800 +#: check.c:826 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:826 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: check.c:913 check.c:992 check.c:1102 check.c:1193 function.c:268 #: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" -#: check.c:888 +#: check.c:914 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -330,12 +328,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:912 +#: check.c:938 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" -#: check.c:967 +#: check.c:993 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not " @@ -354,12 +352,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:997 +#: check.c:1023 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:1077 +#: check.c:1103 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -379,12 +377,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1102 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\"" -#: check.c:1168 +#: check.c:1194 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -404,32 +402,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1189 +#: check.c:1215 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1199 +#: check.c:1225 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1201 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1227 +#: check.c:1253 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" -#: check.c:1236 +#: check.c:1262 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" -#: check.c:1242 +#: check.c:1268 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" @@ -485,7 +483,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 -#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#: relfilenode.c:248 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "Подключение файлов пользовательских о msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n" -#: relfilenode.c:239 +#: relfilenode.c:235 #, c-format msgid "" "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" @@ -1660,22 +1658,22 @@ msgstr "" "ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" " "в \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:257 +#: relfilenode.c:253 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:265 +#: relfilenode.c:261 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:270 +#: relfilenode.c:266 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:275 +#: relfilenode.c:271 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n" @@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1725,7 +1723,7 @@ msgstr "" "\n" "не удалось подключиться к базе: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1735,7 +1733,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1745,26 +1743,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n" @@ -1978,6 +1976,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n" +#~ "не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" + #~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" #~ msgstr "не удалось разобрать файл PG_VERSION из %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index 9688808b6b..0443f67db5 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-01 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 06:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: check.c:67 +#: check.c:68 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:74 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------\n" -#: check.c:191 +#: check.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*\n" -#: check.c:197 +#: check.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:234 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -67,19 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n" -"inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" -" %s\n" - -#: check.c:245 +#: check.c:240 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -88,7 +77,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s\n" -#: check.c:250 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -101,84 +90,94 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:272 +#: check.c:267 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:271 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n" -#: check.c:290 +#: check.c:285 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:293 +#: check.c:288 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:310 +#: check.c:305 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n" -#: check.c:314 +#: check.c:309 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n" -#: check.c:329 +#: check.c:324 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:334 +#: check.c:329 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:337 +#: check.c:332 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:410 +#: check.c:405 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n" -#: check.c:459 +#: check.c:454 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret" -#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: check.c:468 check.c:627 check.c:891 check.c:970 check.c:1079 check.c:1170 #: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 #: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: check.c:528 check.c:657 +#: check.c:516 check.c:683 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" -#: check.c:564 +#: check.c:546 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" + +#: check.c:557 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n" + +#: check.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:588 +#: check.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,73 +195,73 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:598 +#: check.c:624 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:693 +#: check.c:719 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n" -#: check.c:704 +#: check.c:730 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n" -#: check.c:712 +#: check.c:738 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n" -#: check.c:732 +#: check.c:758 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:754 +#: check.c:780 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n" -#: check.c:764 +#: check.c:790 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n" -#: check.c:789 +#: check.c:815 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:798 +#: check.c:824 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:800 +#: check.c:826 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:826 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: check.c:913 check.c:992 check.c:1102 check.c:1193 function.c:268 #: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatalt\n" -#: check.c:888 +#: check.c:914 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -283,12 +282,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:912 +#: check.c:938 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:967 +#: check.c:993 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n" @@ -306,12 +305,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:997 +#: check.c:1023 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" -#: check.c:1077 +#: check.c:1103 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -331,12 +330,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1102 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp" -#: check.c:1168 +#: check.c:1194 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -353,32 +352,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1189 +#: check.c:1215 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1199 +#: check.c:1225 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1201 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1227 +#: check.c:1253 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" -#: check.c:1236 +#: check.c:1262 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" -#: check.c:1242 +#: check.c:1268 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" #: controldata.c:165 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" -msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt\n" +msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" #: controldata.c:176 #, c-format @@ -424,7 +423,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 -#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#: relfilenode.c:248 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1459,27 +1458,27 @@ msgstr "Länkar användares relationsfiler\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n" -#: relfilenode.c:239 +#: relfilenode.c:235 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:257 +#: relfilenode.c:253 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:265 +#: relfilenode.c:261 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:270 +#: relfilenode.c:266 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:275 +#: relfilenode.c:271 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n" @@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr "" "\n" "anslutning till databas misslyckades: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1547,22 +1546,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n" @@ -1768,60 +1767,3 @@ msgstr "" "i filen:\n" " %s\n" "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" -#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" - -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" - -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" - -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" - -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" - -#~ msgid "" -#~ "could not load library \"%s\":\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" - -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" -#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" - -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" - -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" - -#~ msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" -#~ msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" - -#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -#~ msgstr "kunde inte parsa PG_VERSION-fil från %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po b/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..3a94b222a8 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po @@ -0,0 +1,1617 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35\n" +"Last-Translator: pasha_golub\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/pg_upgrade.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 250\n" + +#: check.c:67 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +"------------------------------------------------\n" +msgstr "Перевірка цілістності на старому працюючому сервері\n" +"------------------------------------------------\n" + +#: check.c:73 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "Проведення перевірок цілістності\n" +"-----------------------------\n" + +#: check.c:191 +#, c-format +msgid "\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "\n" +"*Кластери сумісні*\n" + +#: check.c:197 +#, c-format +msgid "\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "\n" +"Якщо робота pg_upgrade після цієї точки перерветься, вам потрібно буде заново виконати initdb \n" +"для нового кластера, перед продовженням.\n" + +#: check.c:233 +#, c-format +msgid "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" +"once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Статистика оптимізатора не переноситься за допомогою pg_upgrade, тож\n" +"запустивши новий сервер, має сенс виконати:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:238 +#, c-format +msgid "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Статистика оптимізатора і інформація про вільне місце не переноситься за допомогою pg_upgrade, тож\n" +"запустивши новий сервер, має сенс виконати:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:245 +#, c-format +msgid "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "При запуску цього скрипту файли даних старого кластера будуть видалені:\n" +" %s\n" + +#: check.c:250 +#, c-format +msgid "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "Не вдалося створити скрипт для видалення файлів даних старого кластеру,\n" +"тому що каталог даних старого кластера містить користувацькі табличні\n" +"простори або каталог даних нового кластера. Вміст старого кластера\n" +"треба буде видалити вручну.\n" + +#: check.c:260 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "Перевірка версій кластерів" + +#: check.c:272 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "Ця утиліта може виконувати оновлення тільки з версії PostgreSQL 8.4 і новіше.\n" + +#: check.c:276 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "Ця утиліта може тільки підвищувати версію PostgreSQL до %s.\n" + +#: check.c:285 +#, c-format +msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" +msgstr "Ця утиліта не може не може використовуватись щоб понижувати версію до більш старих основних версій PostgreSQL.\n" + +#: check.c:290 +#, c-format +msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "Каталог даних і двійковий каталог старого кластера з різних основних версій.\n" + +#: check.c:293 +#, c-format +msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "Каталог даних і двійковий каталог нового кластера з різних основних версій.\n" + +#: check.c:310 +#, c-format +msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" +msgstr "Для перевірки старого працюючого сервера до версії 9.1, вам необхідно вказати номер порта цього сервера.\n" + +#: check.c:314 +#, c-format +msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" +msgstr "Для перевірки працюючого сервера, старий і новий номер порта повинні бути різними.\n" + +#: check.c:329 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "кодування для бази даних \"%s\" не збігаються: старе \"%s\", нове \"%s\"\n" + +#: check.c:334 +#, c-format +msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "значення lc_collate для бази даних \"%s\" не збігаються: старе \"%s\", нове \"%s\"\n" + +#: check.c:337 +#, c-format +msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "значення lc_ctype для бази даних \"%s\" не збігаються: старе \"%s\", нове \"%s\"\n" + +#: check.c:410 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" +msgstr "Новий кластер бази даних \"%s\" не порожній: знайдено відношення \"%s.%s\"\n" + +#: check.c:459 +#, c-format +msgid "Creating script to analyze new cluster" +msgstr "Створення скрипту для аналізу нового кластеру" + +#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 +#: version.c:344 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" + +#: check.c:528 check.c:657 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося додати право виконання для файлу \"%s\": %s\n" + +#: check.c:564 +#, c-format +msgid "\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n" +msgstr "\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: новий каталог даних не повинен бути всередині старого каталогу даних, наприклад %s\n" + +#: check.c:588 +#, c-format +msgid "\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n" +msgstr "\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувацькі розташування табличних просторів не повинні бути всередині каталогу даних, наприклад %s\n" + +#: check.c:598 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "Створення скрипту для видалення старого кластеру" + +#: check.c:677 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "Перевірка, чи є користувач бази даних стартовим користувачем" + +#: check.c:693 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "користувач бази даних \"%s\" не є стартовим користувачем\n" + +#: check.c:704 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "не вдалося визначити кількість користувачів\n" + +#: check.c:712 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "В новому кластері може бути визначеним тільки стартовий користувач.\n" + +#: check.c:732 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "Перевірка параметрів підключення до бази даних" + +#: check.c:754 +#, c-format +msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" +msgstr "template0 не повинна дозволяти підключення, тобто pg_database.datallowconn повинно бути false\n" + +#: check.c:764 +#, c-format +msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" +msgstr "Всі бази даних, окрім template0, повинні дозволяти підключення, тобто pg_database.datallowconn повинно бути true\n" + +#: check.c:789 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "Перевірка підготовлених транзакцій" + +#: check.c:798 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Початковий кластер містить підготовлені транзакції\n" + +#: check.c:800 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Цільовий кластер містить підготовлені транзакції\n" + +#: check.c:826 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "Перевірка невідповідності при передаванні bigint в contrib/isn" + +#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: version.c:248 version.c:285 version.c:428 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "збій\n" + +#: check.c:888 +#, c-format +msgid "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n" +"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n" +"the problem functions is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Ваша інсталяція містить функції \"contrib/isn\", які задіють тип даних bigint.\n" +"Значення bigint у вашому старому і новому кластерах передаються по різному,\n" +"тож оновлення кластера в поточному стані неможливе. Ви можете оновити\n" +"бази даних вручну, де використовується функціональність \"contrib/isn\" або\n" +"видалити \"contrib/isn\" із старого кластера і перезавантажити оновлення. Список\n" +"проблемних функцій подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:912 +#, c-format +msgid "Checking for tables WITH OIDS" +msgstr "Перевірка таблиць WITH OIDS" + +#: check.c:967 +#, c-format +msgid "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n" +"anymore. Consider removing the oid column using\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"A list of tables with the problem is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Ваша інсталяція містить таблиці, оголошені як WITH OIDS, які більше не підтримуються. Ви можете прибрати колонки oid за допомогою команди\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"Список таблиць з проблемою знаходиться у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:997 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Перевірка типів даних reg* в користувацьких таблицях" + +#: check.c:1077 +#, c-format +msgid "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Користувацькі таблиці у вашій інсталяції містять один з типів даних reg*.\n" +"Ці типи даних посилаються на системні OID які не зберігаються за допомогою\n" +"pg_upgrade, тож оновлення кластеру в поточному стані неможливе. Ви можете\n" +"видалити проблемні таблиці і перезавантажити оновлення. Список проблемних стовпців\n" +"подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:1102 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" +msgstr "Перевірка несумісного типу даних \"jsonb\"" + +#: check.c:1168 +#, c-format +msgid "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n" +"of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Користувацькі таблиці у вашій інсталяції містять тип даних \"jsonb\". Внутрішній\n" +"формат \"jsonb\" змінено під час версії 9.4 beta, тож оновити кластер в поточному\n" +"стані неможливо. Ви можете видалити проблемі таблиці і перезавантажити\n" +"оновлення. Список проблемних стовпців подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: check.c:1189 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" +msgstr "Перевірка ролей, які починаються з \"pg_\"" + +#: check.c:1199 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "Початковий кластер містить ролі, які починаються з \"pg_\"\n" + +#: check.c:1201 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "Цільовий кластер містить ролі, які починаються з \"pg_\"\n" + +#: check.c:1227 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "не вдалося отримати поточну локаль\n" + +#: check.c:1236 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "не вдалося отримати системне ім'я локалі для \"%s\"\n" + +#: check.c:1242 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "не вдалося відновити стару локаль \"%s\"\n" + +#: controldata.c:127 controldata.c:195 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "не вдалося отримати контрольні дані за допомогою %s: %s\n" + +#: controldata.c:138 +#, c-format +msgid "%d: database cluster state problem\n" +msgstr "%d: неприпустимий стан кластера баз даних\n" + +#: controldata.c:156 +#, c-format +msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "Початковий кластер завершив роботу в режимі відновлення. Щоб виконати оновлення, використайте документований спосіб з \"rsync\" або вимкніть його в режимі головного сервера.\n" + +#: controldata.c:158 +#, c-format +msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "Цільовий кластер завершив роботу в режимі відновлення. Щоб виконати оновлення, використайте документований спосіб з \"rsync\" або вимкніть його в режимі головного сервера.\n" + +#: controldata.c:163 +#, c-format +msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Початковий кластер завершив роботу некоректно.\n" + +#: controldata.c:165 +#, c-format +msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Цільовий кластер завершив роботу некоректно.\n" + +#: controldata.c:176 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "В початковому кластері відсутня інформація про стан кластеру:\n" + +#: controldata.c:178 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "В цільовому кластері відсутня інформація про стан кластеру:\n" + +#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373 +#: relfilenode.c:252 util.c:80 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:215 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: проблема pg_resetwal\n" + +#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257 +#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309 +#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345 +#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382 +#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426 +#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470 +#: controldata.c:481 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: проблема з отриманням контрольних даних\n" + +#: controldata.c:546 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "У початковому кластері відсутня необхідна контрольна інформація:\n" + +#: controldata.c:549 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "У цільовому кластері відсутня необхідна контрольна інформація:\n" + +#: controldata.c:552 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " наступний XID контрольної точки\n" + +#: controldata.c:555 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " наступний OID останньої контрольної точки\n" + +#: controldata.c:558 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " наступний MultiXactId останньої контрольної точки\n" + +#: controldata.c:562 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " найстарший MultiXactId останньої контрольної точки\n" + +#: controldata.c:565 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " наступний MultiXactOffset останньої контрольної точки\n" + +#: controldata.c:568 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " перший сегмет WAL після скидання\n" + +#: controldata.c:571 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " метод передачі аргументу float8\n" + +#: controldata.c:574 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " максимальне вирівнювання\n" + +#: controldata.c:577 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " розмір блоку\n" + +#: controldata.c:580 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " розмір сегменту великого відношення\n" + +#: controldata.c:583 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " розмір блоку WAL\n" + +#: controldata.c:586 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " розмір сегменту WAL\n" + +#: controldata.c:589 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " максимальна довжина ідентифікатора\n" + +#: controldata.c:592 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " максимальна кількість індексованих стовпців\n" + +#: controldata.c:595 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " максимальний розмір порції TOAST\n" + +#: controldata.c:599 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " розмір порції великого об'єкту\n" + +#: controldata.c:602 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " дата/час представлені цілими числами?\n" + +#: controldata.c:606 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " версія контрольних сум даних\n" + +#: controldata.c:608 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "Не можна продовжити без необхідної контрольної інформації, завершення\n" + +#: controldata.c:623 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "старе і нове вирівнювання в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" +"Ймовірно, один кластер встановлений у 32-бітній системі, а інший - у 64-бітній\n" + +#: controldata.c:627 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий розмір блоків в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:630 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий максимальний розмір сегментів відношень в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:633 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий розмір блоків WAL в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:636 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий розмір сегментів WAL в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:639 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" +msgstr "стара і нова максимальна довжина ідентифікаторів в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:642 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" +msgstr "стара і нова максимальна кількість індексованих стовпців в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:645 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий максимальний розмір порції TOAST в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:650 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "старий і новий розмір порції великого об'єкту в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:653 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "старий і новий тип сховища дати/часу в pg_controldata неприпустимі або не збігаються\n" + +#: controldata.c:666 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "старий кластер не використовує контрольні суми даних, але новий використовує\n" + +#: controldata.c:669 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "старий кластер використовує контрольні суми даних, але новий не використовує\n" + +#: controldata.c:671 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "стара і нова версія контрольних сум кластера в pg_controldata не збігаються\n" + +#: controldata.c:682 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "Додавання суфікса \".old\" до старого файла global/pg_control" + +#: controldata.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s.\n" + +#: controldata.c:690 +#, c-format +msgid "\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n\n" +msgstr "\n" +"Якщо ви хочете запустити старий кластер, вам необхідно видалити\n" +"суфікс \".old\" з файлу %s/global/pg_control.old. Через використання\n" +"режиму \"link\" робота старого кластера після запуску нового може бути\n" +"небезпечна.\n\n" + +#: dump.c:22 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "Створення вивантаження глобальних об'єктів" + +#: dump.c:33 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "Створення вивантаження схем бази даних\n" + +#: exec.c:44 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "не вдалося отримати дані версії pg_ctl, виконавши %s: %s\n" + +#: exec.c:50 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" +msgstr "не вдалося отримати версію pg_ctl з результату %s\n" + +#: exec.c:104 exec.c:108 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "команда занадто довга\n" + +#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:149 option.c:220 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" +msgstr "не вдалося відкрити файл журналу \"%s\": %m\n" + +#: exec.c:178 +#, c-format +msgid "\n" +"*failure*" +msgstr "\n" +"*неполадка*" + +#: exec.c:181 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "Під час виконання \"%s\" виникли проблеми\n" + +#: exec.c:184 +#, c-format +msgid "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "Щоб зрозуміти причину неполадки, зверніться до декількох останніх рядків\n" +"файлу \"%s\" або \"%s\".\n" + +#: exec.c:189 +#, c-format +msgid "Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "Щоб зрозуміти причину неполадки, зверніться до декількох останніх рядків\n" +"файлу \"%s\".\n" + +#: exec.c:204 option.c:229 +#, c-format +msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" +msgstr "не вдалося записати до файлу журналу \"%s\": %m\n" + +#: exec.c:230 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %s\n" + +#: exec.c:257 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "Ви повинні мати права на читання і запис в поточному каталозі.\n" + +#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "перевірка \"%s\" провалена: %s\n" + +#: exec.c:313 exec.c:375 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" не є каталогом\n" + +#: exec.c:430 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" +msgstr "перевірка \"%s\" провалена: це не звичайний файл\n" + +#: exec.c:442 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +msgstr "перевірка \"%s\" провалена: не можна прочитати файл (немає доступу)\n" + +#: exec.c:450 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "перевірка \"%s\" провалена: виконання неможливе (немає доступу)\n" + +#: file.c:48 file.c:66 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "помилка при клонуванні відношення \"%s.%s\" (\"%s\" до \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:55 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка при клонуванні відношення \"%s.%s\": не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:60 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка при клонуванні відношення \"%s.%s\": не вдалося створити файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:92 file.c:195 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:97 file.c:204 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": не вдалося створити файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:111 file.c:228 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": не вдалося прочитати файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:123 file.c:306 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": не вдалося записати до файлу \"%s\": %s\n" + +#: file.c:137 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\" ( з \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:156 +#, c-format +msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "помилка під час створення посилання для відношення \"%s.%s\" ( з \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:199 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": не вдалося отримати стан файлу \"%s\": %s\n" + +#: file.c:231 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "помилка під час копіювання відношення \"%s.%s\": у файлі \"%s\" знайдена часткова сторінка\n" + +#: file.c:333 file.c:350 +#, c-format +msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n" +msgstr "не вдалося клонувати файл між старим і новим каталогами даних: %s\n" + +#: file.c:346 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "не можливо створити файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:357 +#, c-format +msgid "file cloning not supported on this platform\n" +msgstr "клонування файлів не підтримується на цій платформі\n" + +#: file.c:374 +#, c-format +msgid "could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n" +msgstr "не вдалося створити жорстке посилання між старим і новим каталогами даних: %s\n" +"В режимі посилань старий і новий каталоги даних повинні знаходитись в одній файловій системі.\n" + +#: function.c:116 +#, c-format +msgid "\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n\n" +"in each affected database:\n\n" +msgstr "\n" +"Старий кластер має функцію \"plpython_call_handler\", визначену в схемі\n" +"\"public\", яка є дублікатом функції, визначеної в схемі \"pg_catalog\". Ви\n" +"можете переконатися в цьому, виконавши в psql:\n\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n\n" +"Версія цієї функції в схемі \"public\" була створена встановленням plpython \n" +"версії до 8.1 і повинна бути видалена до завершення процедури pg_upgrade,\n" +"адже вона посилається на застарілий спільний об'єктний файл \"plpython\". Ви\n" +"можете видалити версію цієї функції зі схеми \"public\", виконавши наступну\n" +"команду:\n\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n\n" +"у кожній базі даних, якої це стосується:\n\n" + +#: function.c:134 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:144 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "Видаліть проблемні функції старого кластера для продовження.\n" + +#: function.c:191 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "Перевірка наявності необхідних бібліотек" + +#: function.c:248 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку \"%s\": %s" + +#: function.c:259 info.c:633 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "База даних: %s\n" + +#: function.c:269 +#, c-format +msgid "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "У вашій інсталяції є посилання на завантажувані бібліотеки, що \n" +"відсутні в новій інсталяції. Ви можете додати ці бібліотеки до нової інсталяції\n" +"або видалити функції, які використовують їх зі старої інсталяції. Список\n" +"проблемних бібліотек подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: info.c:133 +#, c-format +msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "Імена відношень з OID %u в базі даних \"%s\" не збігаються: старе ім'я \"%s.%s\", нове ім'я \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "Не вдалося зіставити старі таблиці з новими в базі даних \"%s\"\n" + +#: info.c:242 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " це індекс в \"%s.%s\"" + +#: info.c:252 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " це індекс у відношенні з OID %u" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " це TOAST-таблиця для \"%s.%s\"" + +#: info.c:272 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " це TOAST-таблиця для відношення з OID %u" + +#: info.c:276 +#, c-format +msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" +msgstr "У старому кластері не знайдено відповідності для нового відношення з OID %u в базі даних %s\": %s\n" + +#: info.c:279 +#, c-format +msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" +msgstr "У новому кластері не знайдено відповідності для старого відношення з OID %u в базі даних \"%s\": %s\n" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "відображення для бази даних \"%s\":\n" + +#: info.c:294 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u в %u\n" + +#: info.c:299 info.c:635 +#, c-format +msgid "\n\n" +msgstr "\n\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "\n" +"source databases:\n" +msgstr "\n" +"вихідні бази даних:\n" + +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "\n" +"target databases:\n" +msgstr "\n" +"цільові бази даних:\n" + +#: info.c:646 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "ім'я_відношення: %s.%s: oid_відношення: %u табл_простір: %s\n" + +#: option.c:102 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: не може виконуватись як root\n" + +#: option.c:171 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "неприпустимий старий номер порту\n" + +#: option.c:179 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "неприпустимий новий номер порту\n" + +#: option.c:213 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n" + +#: option.c:223 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "Виконується в детальному режимі\n" + +#: option.c:254 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "розташування двійкових даних старого кластера" + +#: option.c:256 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "розташування двійкових даних нового кластера" + +#: option.c:258 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "розташування даних старого кластера" + +#: option.c:260 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "розташування даних нового кластера" + +#: option.c:262 +msgid "sockets will be created" +msgstr "сокети будуть створені" + +#: option.c:279 option.c:373 +#, c-format +msgid "could not determine current directory\n" +msgstr "не вдалося визначити поточний каталог\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "у Windows не можна виконати pg_upgrade всередині каталогу даних нового кластера\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n\n" +msgstr "pg_upgrade оновлює кластер PostgreSQL до іншої основної версії.\n\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid " pg_upgrade [OPTION]...\n\n" +msgstr " pg_upgrade [OPTION]...\n\n" + +#: option.c:294 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметри:\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR каталог виконуваних файлів старого кластера\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n" +msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR каталог виконуваних файлів нового кластера\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr " -c, --check тільки перевірити кластери, не змінювати ніякі дані\n" + +#: option.c:298 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR каталог даних старого кластера\n" + +#: option.c:299 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR каталог даних нового кластера\n" + +#: option.c:300 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM число одночасних процесів або потоків для використання\n" + +#: option.c:301 +#, c-format +msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" +msgstr " -k, --link встановлювати посилання замість копіювання файлів до нового кластера\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -o, --old-options=OPTIONS параметри старого кластера, які передаються серверу\n" + +#: option.c:303 +#, c-format +msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -O, --new-options=OPTIONS параметри нового кластера, які передаються серверу\n" + +#: option.c:304 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -p, --old-port=PORT номер порту старого кластера (за замовчуванням %d)\n" + +#: option.c:305 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -P, --new-port=PORT номер порту нового кластера (за замовчуванням %d)\n" + +#: option.c:306 +#, c-format +msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr " -r, --retain зберегти файли журналів і SQL після успішного завершення\n" + +#: option.c:307 +#, c-format +msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" +msgstr " -s, --socketdir=DIR директорія сокету для використання (за замовчування поточна директорія)\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=NAME суперкористувач кластера (за замовчуванням \"%s\")\n" + +#: option.c:309 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose активувати виведення детальних внутрішніх повідомлень\n" + +#: option.c:310 +#, c-format +msgid " -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version відобразити інформацію про версію, потім вийти\n" + +#: option.c:311 +#, c-format +msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" +msgstr " --clone клонувати замість копіювання файлів до нового кластера\n" + +#: option.c:312 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n" + +#: option.c:313 +#, c-format +msgid "\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "\n" +"До виконання pg_upgrade ви повинні:\n" +" створити новий кластер баз даних (використовуючи нову версію initdb)\n" +" завершити процес postmaster, який обслуговує старий кластер\n" +" завершити процес postmaster, який обслуговує новий кластер\n" + +#: option.c:318 +#, c-format +msgid "\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "\n" +"Коли ви виконуєте pg_upgrade, ви повинні надати наступну інформацію:\n" +" каталог даних старого кластера (-d DATADIR)\n" +" каталог даних нового кластера (-D DATADIR)\n" +" каталог \"bin\" старого кластера (-b BINDIR)\n" +" каталог \"bin\" нового кластера (-B BINDIR)\n" + +#: option.c:324 +#, c-format +msgid "\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "\n" +"Наприклад:\n" +" pg_upgrade -d старий_кластер/data -D новий_кластер/data -b старий_кластер/bin -B новий_кластер/bin\n" +"або\n" + +#: option.c:329 +#, c-format +msgid " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr " $ export PGDATAOLD=старий_кластер/data\n" +" $ export PGDATANEW=новий_кластер/data\n" +" $ export PGBINOLD=старий_кластер/bin\n" +" $ export PGBINNEW=новий_кластер/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:335 +#, c-format +msgid " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr " C:\\> set PGDATAOLD=старий_кластер/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=новий_кластер/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=старий_кластер/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=новий_кластер/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:341 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "\n" +"Про помилки повідомляйте на <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#: option.c:377 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "Ви повинні визначити каталог, де знаходиться %s.\n" +"Будь ласка, використайте параметр командного рядка %s або змінну середовища %s.\n" + +#: option.c:429 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Пошук дійсного каталогу даних для початкового кластера" + +#: option.c:431 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Пошук дійсного каталогу даних для цільового кластера" + +#: option.c:443 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "не вдалося отримати каталог даних, виконавши %s: %s\n" + +#: option.c:503 +#, c-format +msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати рядок %d з файлу \"%s\": %s\n" + +#: option.c:521 +#, c-format +msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "вказаний користувачем старий номер порту %hu змінений на %hu\n" + +#: parallel.c:128 parallel.c:241 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "не вдалося створити робочий процес: %s\n" + +#: parallel.c:147 parallel.c:262 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "не вдалося створити робочий потік: %s\n" + +#: parallel.c:305 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s\n" +msgstr "помилка waitpid(): %s\n" + +#: parallel.c:309 +#, c-format +msgid "child process exited abnormally: status %d\n" +msgstr "дочірній процес завершився ненормально: статус %d\n" + +#: parallel.c:324 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "дочірній процес завершився аварійно: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:109 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати права на каталог \"%s\": %s\n" + +#: pg_upgrade.c:126 +#, c-format +msgid "\n" +"Performing Upgrade\n" +"------------------\n" +msgstr "\n" +"Виконання оновлення\n" +"------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:169 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "Встановлення наступного OID для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:176 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "Синхронізація каталогу даних на диск" + +#: pg_upgrade.c:188 +#, c-format +msgid "\n" +"Upgrade Complete\n" +"----------------\n" +msgstr "\n" +"Оновлення завершено\n" +"----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:234 +#, c-format +msgid "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "Мабуть, запущений процес postmaster, який обслуговує старий кластер.\n" +"Будь ласка, завершіть роботу процесу і спробуйте знову.\n" + +#: pg_upgrade.c:247 +#, c-format +msgid "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "Мабуть, запущений процес postmaster, який обслуговує новий кластер.\n" +"Будь ласка, завершіть роботу процесу і спробуйте знову.\n" + +#: pg_upgrade.c:253 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: не вдалося знайти ехе файл власної програми\n" + +#: pg_upgrade.c:270 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "Аналіз всіх рядків у новому кластері" + +#: pg_upgrade.c:283 +#, c-format +msgid "Freezing all rows in the new cluster" +msgstr "Закріплення всіх рядків у новому кластері" + +#: pg_upgrade.c:303 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "Відновлення глобальних об'єктів у новому кластері" + +#: pg_upgrade.c:318 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "Відновлення схем баз даних у новому кластері\n" + +#: pg_upgrade.c:424 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "Видалення файлів з нового %s" + +#: pg_upgrade.c:428 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "не вдалося видалити каталог \"%s\"\n" + +#: pg_upgrade.c:447 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "Копіювання старого %s до нового серверу" + +#: pg_upgrade.c:474 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "Установка наступного ID транзакції й епохи для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:504 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "Установка наступного ID і зсуву мультитранзакції для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:528 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" +msgstr "Установка найстаршого ID мультитранзакції в новому кластері" + +#: pg_upgrade.c:548 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "Скидання архівів WAL" + +#: pg_upgrade.c:591 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "Установка лічильників frozenxid і minmxid у новому кластері" + +#: pg_upgrade.c:593 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "Установка лічильника minmxid у новому кластері" + +#: relfilenode.c:36 +#, c-format +msgid "Cloning user relation files\n" +msgstr "Клонування файлів користувацьких відношень\n" + +#: relfilenode.c:39 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "Копіювання файлів користувацьких відношень\n" + +#: relfilenode.c:42 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "Підключення файлів користувацьких відношень посиланнями\n" + +#: relfilenode.c:118 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "стара база даних \"%s\" не знайдена в новому кластері\n" + +#: relfilenode.c:239 +#, c-format +msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "помилка під час перевірки існування файлу \"%s.%s\" (з \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: relfilenode.c:257 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "перезаписування \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:265 +#, c-format +msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "клонування \"%s\" до \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:270 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "копіювання \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:275 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "створення посилання на \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: server.c:34 +#, c-format +msgid "connection to database failed: %s" +msgstr "помилка підключення до бази даних: %s" + +#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Помилка, вихід\n" + +#: server.c:132 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "виконується: %s\n" + +#: server.c:138 +#, c-format +msgid "SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Помилка SQL-команди\n" +"%s\n" +"%s" + +#: server.c:168 +#, c-format +msgid "could not open version file: %s\n" +msgstr "не вдалося відкрити файл з версією: %s\n" + +#: server.c:172 +#, c-format +msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +msgstr "не вдалося аналізувати файл PG_VERSION з %s\n" + +#: server.c:295 +#, c-format +msgid "\n" +"connection to database failed: %s" +msgstr "\n" +"помилка підключення до бази даних: %s" + +#: server.c:300 +#, c-format +msgid "could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "не вдалося підключитися до початкового процесу postmaster, запущеного командою:\n" +"%s\n" + +#: server.c:304 +#, c-format +msgid "could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "не вдалося підключитися до цільового процесу postmaster, запущеного командою:\n" +"%s\n" + +#: server.c:318 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "pg_ctl не зміг запустити початковий сервер або сталася помилка підключення\n" + +#: server.c:320 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "pg_ctl не зміг запустити цільовий сервер або сталася помилка підключення\n" + +#: server.c:365 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостатньо пам'яті\n" + +#: server.c:378 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "у змінній середовища для libpq %s задано не локальне значення: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "Оновлення в межах однієї версії системного каталогу неможливе,\n" +"якщо використовуються табличні простори.\n" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "каталог табличного простору \"%s\" не існує\n" + +#: tablespace.c:91 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося отримати стан каталогу табличного простору \"%s\": %s\n" + +#: tablespace.c:96 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "шлях табличного простору \"%s\" не вказує на каталог\n" + +#: util.c:50 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:83 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:175 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: version.c:32 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "Перевірка великих об'єктів" + +#: version.c:80 version.c:387 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "попередження" + +#: version.c:82 +#, c-format +msgid "\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" +"default permissions.\n\n" +msgstr "\n" +"Ваша інсталяція містить великі об'єкти. Нова база даних має\n" +"додаткову таблицю з правами для великих об'єктів. Після оновлення ви отримаєте команду для заповнення таблиці pg_largeobject_metadata \n" +"з правами за замовчуванням.\n\n" + +#: version.c:88 +#, c-format +msgid "\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n\n" +msgstr "\n" +"Ваша інсталяція містить великі об'єкти. Нова база даних має\n" +"додаткову таблицю з правами для великих об'єктів, тож для всіх\n" +"великих об'єктів повинні визначатись права за замовчуванням. Файл\n" +" %s\n" +"дозволяє встановити такі права (він призначений для виконання в psql\n" +"суперкористувачем бази даних).\n\n" + +#: version.c:242 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "Перевірка несумісного типу даних \"line\"" + +#: version.c:249 +#, c-format +msgid "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" +"data type changed its internal and input/output format between your old\n" +"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Користувацькі таблиці у вашій інсталяції містять тип даних \"line\". У\n" +"старому кластері внутрішній формат введення/виведення цього типу\n" +"відрізняється від нового, тож в поточному стані оновити кластер неможливо. Ви\n" +"можете видалити проблемні таблиці і перезавантажити оновлення. Список\n" +"проблемних стовпців подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: version.c:279 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "Перевірка неприпустимих користувацьких стовпців \"unknown\"" + +#: version.c:286 +#, c-format +msgid "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" +"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Користувацькі таблиці у вашій інсталяції містять тип даних \"unknown\". Цей тип даних\n" +"більше не допускається в таблицях, тож в поточному стані оновити кластер неможливо. Ви\n" +"можете видалити проблемні таблиці і перезавантажити оновлення. Список проблемних стовпців\n" +"подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + +#: version.c:309 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Перевірка геш-індексів" + +#: version.c:389 +#, c-format +msgid "\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n\n" +msgstr "\n" +"Ваша інсталяція містить геш-індекси. Ці індекси мають різні внутрішні\n" +"формати в старому і новому кластерах, тож їх потрібно повторно індексувати\n" +"за допомогою команди REINDEX. Після оновлення вам буде надано інструкції REINDEX.\n\n" + +#: version.c:395 +#, c-format +msgid "\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n\n" +msgstr "\n" +"Ваша інсталяція містить геш-індекси. Ці індекси мають різні внутрішні\n" +"формати в старому і новому кластерах, тож їх потрібно повторно індексувати\n" +"за допомогою команди REINDEX. Файл\n" +" %s\n" +"після виконання суперкористувачем бази даних в psql, повторно створить\n" +"всі неприпустимі індекси; до цього ніякі геш-індекси не будуть використовуватись.\n\n" + +#: version.c:421 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "Перевірка неприпустимих користувацьких стовпців \"sql_identifier\"" + +#: version.c:429 +#, c-format +msgid "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n" +"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n" +"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n\n" +msgstr "Користувацькі таблиці або індекси у вашій інсталяції містять тип даних \"sql_identifier\". \n" +"Формат зберігання цього типу на диску змінився, тож в поточному стані оновити \n" +"кластер неможливо. Ви можете видалити проблемні таблиці або змінити тип даних \n" +"на \"name\" і спробувати знову. Список проблемних стовпців подано у файлі:\n" +" %s\n\n" + diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index f03e2e0fb4..4f902c2cef 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index 6ce9e304ae..c00dda0457 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 11:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:59+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -17,22 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format -#| msgid "fatal\n" msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format -#| msgid "warning" msgid "warning: " msgstr "warning: " @@ -72,7 +70,8 @@ msgid "pclose failed: %m" msgstr "volání pclose selhalo: %m" #: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 -#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: command.c:1218 command.c:3007 command.c:3056 command.c:3168 input.c:228 +#: mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet bun msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:729 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:730 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "neplatný příkaz \\%s" #: command.c:223 #, c-format msgid "Try \\? for help." -msgstr "Zkuste \\? pro zobrazení nápovědy" +msgstr "Zkuste \\? pro zobrazení nápovědy." #: command.c:241 #, c-format @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na server msgid "no query buffer" msgstr "v historii není žádný dotaz" -#: command.c:963 command.c:4832 +#: command.c:963 command.c:4915 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "neplatné číslo řádky: %s" @@ -249,10 +248,10 @@ msgstr "Žádné změny" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce" -#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175 -#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512 -#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157 -#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3003 command.c:3190 command.c:5017 +#: common.c:175 common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 +#: common.c:1512 common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -356,9 +355,9 @@ msgstr "Sledování času je zapnuto." msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522 -#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557 -#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333 +#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3599 command.c:3602 command.c:3605 +#: command.c:3611 command.c:3613 command.c:3621 command.c:3631 command.c:3640 +#: command.c:3654 command.c:3671 command.c:3729 common.c:71 copy.c:333 #: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" @@ -373,52 +372,52 @@ msgstr "Heslo: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:2925 +#: command.c:2907 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" msgstr "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi neexistuje" -#: command.c:3113 +#: command.c:3196 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Předchozí spojení zachováno" -#: command.c:3117 +#: command.c:3202 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3166 +#: command.c:3249 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na adrese \"%s\" na portu\"%s\".\n" -#: command.c:3169 +#: command.c:3252 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -#: command.c:3175 +#: command.c:3258 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" (adresa \"%s\") na portu\"%s\".\n" -#: command.c:3178 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" na portu\"%s\".\n" -#: command.c:3183 +#: command.c:3266 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:3216 +#: command.c:3299 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3224 +#: command.c:3307 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -427,29 +426,29 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:3263 +#: command.c:3346 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %s, komprese: %s)\n" -#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266 +#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349 msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#: command.c:3267 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: command.c:3267 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: command.c:3281 +#: command.c:3364 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-šifrované spojení\n" -#: command.c:3301 +#: command.c:3384 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -461,173 +460,172 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:3405 +#: command.c:3488 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro zadáníčísla řádky" -#: command.c:3434 +#: command.c:3517 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"" -#: command.c:3436 +#: command.c:3519 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "nelze spustit /bin/sh" -#: command.c:3474 +#: command.c:3557 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s" -#: command.c:3501 +#: command.c:3584 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %m" -#: command.c:3794 +#: command.c:3877 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: nejednoznačná zkratka \"%s\" odpovídá \"%s\" a \"%s\"" -#: command.c:3814 +#: command.c:3897 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:3833 +#: command.c:3916 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:3848 +#: command.c:3931 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double" -#: command.c:3863 +#: command.c:3946 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double" -#: command.c:3878 +#: command.c:3961 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double" -#: command.c:3921 +#: command.c:4004 #, c-format -#| msgid "COPY delimiter must be a single character" msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep musí být jediný jedno-bytový znak" -#: command.c:3926 +#: command.c:4009 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep nemůže být dvojitá uvozovka, nový řádek, nebo konec řádky" -#: command.c:4063 command.c:4249 +#: command.c:4146 command.c:4332 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: neznámá volba: %s" -#: command.c:4081 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:4087 +#: command.c:4170 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n" -#: command.c:4089 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Cílová šířka je %d.\n" -#: command.c:4096 +#: command.c:4179 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:4098 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" -#: command.c:4100 +#: command.c:4183 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:4106 +#: command.c:4189 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač polí pro CSV je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:4114 command.c:4122 +#: command.c:4197 command.c:4205 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" -#: command.c:4116 +#: command.c:4199 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:4129 +#: command.c:4212 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n" -#: command.c:4131 +#: command.c:4214 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n" -#: command.c:4137 +#: command.c:4220 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:4143 +#: command.c:4226 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl čar je %s.\n" -#: command.c:4150 +#: command.c:4233 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:4158 +#: command.c:4241 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" -#: command.c:4160 +#: command.c:4243 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" -#: command.c:4167 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n" -#: command.c:4169 +#: command.c:4252 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Stránkování je vždy použito.\n" -#: command.c:4171 +#: command.c:4254 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Stránkování je vypnuto.\n" -#: command.c:4177 +#: command.c:4260 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -635,87 +633,87 @@ msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n" msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" -#: command.c:4187 command.c:4197 +#: command.c:4270 command.c:4280 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" -#: command.c:4189 +#: command.c:4272 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>.\n" -#: command.c:4191 +#: command.c:4274 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:4204 +#: command.c:4287 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n" -#: command.c:4207 +#: command.c:4290 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:4214 +#: command.c:4297 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:4216 +#: command.c:4299 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:4223 +#: command.c:4306 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:4225 +#: command.c:4308 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:4231 +#: command.c:4314 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n" -#: command.c:4237 +#: command.c:4320 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n" -#: command.c:4243 +#: command.c:4326 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n" -#: command.c:4405 +#: command.c:4488 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: selhal" -#: command.c:4430 common.c:795 +#: command.c:4513 common.c:795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem" -#: command.c:4471 +#: command.c:4554 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n" -#: command.c:4474 +#: command.c:4557 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (každé %gs)\n" -#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 +#: command.c:4611 command.c:4618 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -728,12 +726,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4727 +#: command.c:4810 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" není pohled" -#: command.c:4743 +#: command.c:4826 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "nelze naparsovat pole reloptions" @@ -1238,7 +1236,6 @@ msgid "foreign table" msgstr "foreign_tabulka" #: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857 -#| msgid "partition_name" msgid "partitioned table" msgstr "partitioned tabulka" @@ -2155,7 +2152,7 @@ msgstr "Seznam instalovaných extensions" #: describe.c:5574 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." -msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\"" +msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\"." #: describe.c:5577 #, c-format @@ -2366,7 +2363,7 @@ msgstr " -E, --echo-hidden ukáže dotazy generované interními příka #: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" +msgstr " -L, --log-file=SOUBOR uloží záznam sezení do souboru\n" #: help.c:104 #, c-format @@ -2409,7 +2406,6 @@ msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n" #: help.c:112 #, c-format -#| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (Comma-Separated Values) mód výstupu tabulek\n" @@ -2801,7 +2797,6 @@ msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrapperů\n" #: help.c:240 #, c-format -#| msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[anptw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/procedures/trigger/window] funkcí\n" @@ -2872,7 +2867,6 @@ msgstr " \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů #: help.c:254 #, c-format -#| msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] seznam [pouze index/table] partitioned relations [n=nested]\n" @@ -2973,13 +2967,6 @@ msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" #: help.c:277 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -#| " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" -#| " footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" -#| " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" -#| " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" -#| " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3248,9 +3235,6 @@ msgstr "" #: help.c:377 #, c-format -#| msgid "" -#| " HISTSIZE\n" -#| " max number of commands to store in the command history\n" msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3427,9 +3411,6 @@ msgstr "" #: help.c:417 #, c-format -#| msgid "" -#| " VERBOSITY\n" -#| " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3804,12 +3785,6 @@ msgstr "Dostupná nápověda:\n" #: help.c:636 #, c-format -#| msgid "" -#| "Command: %s\n" -#| "Description: %s\n" -#| "Syntax:\n" -#| "%s\n" -#| "\n" msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" @@ -3989,31 +3964,31 @@ msgstr "%s: nedostatek paměti" #: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989 #: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426 -#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884 -#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034 -#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126 -#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221 -#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253 -#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286 -#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357 -#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394 -#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431 -#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 -#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 -#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537 -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890 -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408 -#: sql_help.c:4549 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2327 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2373 sql_help.c:2410 sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2466 sql_help.c:2486 sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2564 sql_help.c:2610 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2918 sql_help.c:2934 sql_help.c:2974 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3030 sql_help.c:3032 sql_help.c:3038 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3083 sql_help.c:3118 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3183 sql_help.c:3197 sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3241 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3273 sql_help.c:3281 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:3301 sql_help.c:3309 sql_help.c:3317 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3343 sql_help.c:3352 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3379 sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:3407 sql_help.c:3418 sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 +#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3451 sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:3507 sql_help.c:3524 sql_help.c:3533 sql_help.c:3541 +#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3573 sql_help.c:3846 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3934 sql_help.c:4378 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4567 msgid "name" msgstr "jméno" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770 -#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146 +#: sql_help.c:3198 sql_help.c:4164 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregate_signature" @@ -4034,7 +4009,7 @@ msgstr "nové_jméno" #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327 #: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870 +#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2874 msgid "new_owner" msgstr "nový_vlastník" @@ -4046,7 +4021,7 @@ msgstr "nový_vlastník" msgid "new_schema" msgstr "nové_schéma" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3199 sql_help.c:4193 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "kde aggregate_signature je:" @@ -4057,10 +4032,10 @@ msgstr "kde aggregate_signature je:" #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 #: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 -#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404 -#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 -#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2487 sql_help.c:3200 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3291 sql_help.c:3380 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3730 sql_help.c:4072 sql_help.c:4170 sql_help.c:4177 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4194 sql_help.c:4197 sql_help.c:4200 msgid "argmode" msgstr "mód_argumentu" @@ -4071,10 +4046,10 @@ msgstr "mód_argumentu" #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789 #: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839 #: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013 -#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177 -#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2488 sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3292 sql_help.c:3381 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4178 sql_help.c:4184 sql_help.c:4195 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4201 msgid "argname" msgstr "jméno_argumentu" @@ -4084,24 +4059,24 @@ msgstr "jméno_argumentu" #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 #: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790 #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198 -#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378 -#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167 -#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2489 sql_help.c:3202 +#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3208 sql_help.c:3293 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3410 sql_help.c:4172 sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 +#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4199 sql_help.c:4202 msgid "argtype" msgstr "typ_argumentu" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 #: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190 -#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080 -#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2328 +#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2632 sql_help.c:2903 sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3594 sql_help.c:3765 sql_help.c:4628 msgid "option" msgstr "volba" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326 -#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3085 msgid "where option can be:" msgstr "kde volba může být:" @@ -4110,7 +4085,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123 -#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2542 sql_help.c:3086 msgid "connlimit" msgstr "connlimit" @@ -4126,8 +4101,8 @@ msgstr "nový_tablespace" #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489 -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4367 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurační_parametr" @@ -4138,11 +4113,11 @@ msgstr "konfigurační_parametr" #: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 #: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390 -#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629 -#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900 -#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2360 sql_help.c:2394 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2512 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2781 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2860 sql_help.c:2877 sql_help.c:2904 +#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3766 sql_help.c:4368 sql_help.c:4369 msgid "value" msgstr "hodnota" @@ -4150,9 +4125,9 @@ msgstr "hodnota" msgid "target_role" msgstr "cílová_role" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589 -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 -#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2588 sql_help.c:2593 +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3719 sql_help.c:3733 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4061 sql_help.c:4075 sql_help.c:4081 msgid "schema_name" msgstr "jméno_schématu" @@ -4167,33 +4142,29 @@ msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 -#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464 -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087 -#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741 -#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047 -#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 -#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 -#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073 -#: sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2333 sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2336 sql_help.c:2337 sql_help.c:2468 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3089 sql_help.c:3090 sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3093 sql_help.c:3745 sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4091 sql_help.c:4388 msgid "role_name" msgstr "jméno_role" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289 #: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 #: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790 -#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236 -#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288 -#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324 -#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474 -#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530 -#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692 -#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744 -#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2811 sql_help.c:2840 sql_help.c:3797 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254 +#: sql_help.c:4263 sql_help.c:4304 sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 +#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4309 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4348 sql_help.c:4353 sql_help.c:4492 +#: sql_help.c:4493 sql_help.c:4502 sql_help.c:4543 sql_help.c:4544 +#: sql_help.c:4545 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4654 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4720 sql_help.c:4761 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:4763 sql_help.c:4764 sql_help.c:4765 sql_help.c:4766 msgid "expression" msgstr "výraz" @@ -4205,7 +4176,7 @@ msgstr "omezení_domény" #: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776 #: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:2798 sql_help.c:2810 sql_help.c:3809 msgid "constraint_name" msgstr "jméno_omezení" @@ -4236,75 +4207,75 @@ msgstr "kde členský_objekt je:" #: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 #: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 -#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147 -#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 -#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168 -#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 -#: sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4160 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4167 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:4175 sql_help.c:4180 sql_help.c:4181 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4191 msgid "object_name" msgstr "jméno_objektu" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4163 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregate_name" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059 -#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3216 msgid "source_type" msgstr "zdrojový_typ" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3217 msgid "target_type" msgstr "cílový_typ" #: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438 -#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264 -#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503 -#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721 -#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2411 sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2980 sql_help.c:4071 sql_help.c:4169 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4290 sql_help.c:4293 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4529 sql_help.c:4532 sql_help.c:4739 +#: sql_help.c:4743 sql_help.c:4747 sql_help.c:4750 msgid "function_name" msgstr "jméno_funkce" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2435 msgid "operator_name" msgstr "jméno_operátoru" #: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795 -#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:2412 sql_help.c:3334 msgid "left_type" msgstr "levý_typ" #: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331 +#: sql_help.c:2413 sql_help.c:3335 msgid "right_type" msgstr "pravý_typ" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2816 sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 msgid "index_method" msgstr "metoda_indexování" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4176 msgid "procedure_name" msgstr "procedure_name" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3729 sql_help.c:4182 msgid "routine_name" msgstr "routine_name" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291 -#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511 -#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2771 sql_help.c:2947 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:4085 msgid "type_name" msgstr "jméno_typu" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729 -#: sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 +#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3174 sql_help.c:3516 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:4077 msgid "lang_name" msgstr "jméno_jazyka" @@ -4336,16 +4307,16 @@ msgstr "akce" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 #: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 #: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230 -#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354 -#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 -#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853 -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808 -#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295 -#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580 -#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2354 sql_help.c:2358 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2618 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2762 sql_help.c:2772 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2789 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2834 sql_help.c:2839 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3119 sql_help.c:3714 sql_help.c:3715 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4057 sql_help.c:4162 sql_help.c:4313 +#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4594 sql_help.c:4596 sql_help.c:4598 +#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4770 msgid "column_name" msgstr "jméno_sloupce" @@ -4360,20 +4331,20 @@ msgstr "kde akce je jedno z:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280 #: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141 -#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751 -#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891 +#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2431 sql_help.c:2611 sql_help.c:2755 +#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3898 msgid "data_type" msgstr "datový_typ" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234 -#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 -#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799 +#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2756 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 +#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3029 sql_help.c:3035 sql_help.c:3806 msgid "collation" msgstr "collation" #: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2773 sql_help.c:2786 msgid "column_constraint" msgstr "omezení_sloupce" @@ -4387,7 +4358,7 @@ msgid "attribute_option" msgstr "volba_atributu" #: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 +#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2774 sql_help.c:2787 msgid "table_constraint" msgstr "omezení_tabulky" @@ -4397,7 +4368,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "jméno_triggeru" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2761 sql_help.c:2784 msgid "parent_table" msgstr "nadřízená_tabulka" @@ -4420,21 +4391,26 @@ msgstr "support_funkce" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 #: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579 -#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585 -#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707 -#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2591 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3726 sql_help.c:3728 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:3746 sql_help.c:3747 sql_help.c:4055 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4062 sql_help.c:4064 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 +#: sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:4089 msgid "role_specification" msgstr "role_specification" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116 -#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:3104 sql_help.c:3549 sql_help.c:4398 msgid "user_name" msgstr "uživatel" -#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592 -#: sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3748 sql_help.c:4090 msgid "where role_specification can be:" msgstr "kde role_specification může být:" @@ -4442,10 +4418,10 @@ msgstr "kde role_specification může být:" msgid "group_name" msgstr "group_name" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357 -#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735 -#: sql_help.c:4068 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2361 +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:4083 msgid "tablespace_name" msgstr "jméno_tablespace" @@ -4455,9 +4431,9 @@ msgid "index_name" msgstr "jméno_indexu" #: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321 -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389 -#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831 -#: sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2359 sql_help.c:2393 +#: sql_help.c:2767 sql_help.c:2780 sql_help.c:2794 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:2859 msgid "storage_parameter" msgstr "parametr_uložení" @@ -4465,38 +4441,38 @@ msgstr "parametr_uložení" msgid "column_number" msgstr "column_number" -#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4173 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_objektu" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2416 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:2417 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2434 msgid "strategy_number" msgstr "číslo_strategie" #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 -#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433 -#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2436 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 msgid "op_type" msgstr "typ_operátoru" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:2438 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2439 msgid "support_number" msgstr "support_number" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946 -#: sql_help.c:2948 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2443 sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:2952 msgid "argument_type" msgstr "typ_argumentu" @@ -4504,61 +4480,61 @@ msgstr "typ_argumentu" #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 #: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802 #: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 -#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613 -#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366 -#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043 -#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301 -#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540 -#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2352 sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2510 sql_help.c:2566 sql_help.c:2617 +#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2753 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2976 sql_help.c:3153 sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3525 sql_help.c:3711 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:3762 sql_help.c:3794 sql_help.c:4053 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4268 sql_help.c:4270 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4507 sql_help.c:4509 sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4641 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4776 msgid "table_name" msgstr "jméno_tabulky" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2469 msgid "using_expression" msgstr "using_expression" -#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2470 msgid "check_expression" msgstr "check_expression" -#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:2511 msgid "publication_parameter" msgstr "publication_parameter" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3083 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2331 sql_help.c:2543 +#: sql_help.c:3087 msgid "password" msgstr "heslo" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2332 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:3088 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715 -#: sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3721 +#: sql_help.c:4063 msgid "database_name" msgstr "jméno_databáze" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2612 msgid "increment" msgstr "inkrement" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2613 msgid "minvalue" msgstr "min_hodnota" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2614 msgid "maxvalue" msgstr "max_hodnota" -#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338 -#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2615 sql_help.c:4266 sql_help.c:4356 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4658 sql_help.c:4723 msgid "start" msgstr "start" @@ -4566,15 +4542,15 @@ msgstr "start" msgid "restart" msgstr "restart" -#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612 +#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2616 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2660 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2661 msgid "publication_name" msgstr "publication_name" @@ -4586,7 +4562,7 @@ msgstr "set_publication_option" msgid "refresh_option" msgstr "refresh_option" -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2662 msgid "subscription_parameter" msgstr "subscription_parameter" @@ -4594,11 +4570,11 @@ msgstr "subscription_parameter" msgid "partition_name" msgstr "partition_name" -#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2788 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partition_bound_spec" -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2802 msgid "sequence_options" msgstr "sequence_options" @@ -4614,16 +4590,16 @@ msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "přepisovací_pravidlo" -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823 +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2827 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "a partition_bound_spec je:" -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2830 msgid "partition_bound_expr" msgstr "partition_bound_expr" -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2831 sql_help.c:2832 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" @@ -4631,49 +4607,48 @@ msgstr "numeric_literal" msgid "and column_constraint is:" msgstr "a column_constraint je:" -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:2800 msgid "default_expr" msgstr "implicitní_výraz" -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2801 msgid "generation_expr" msgstr "generation_expr" #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809 -#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2819 msgid "index_parameters" msgstr "parametry_indexu" -#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2805 sql_help.c:2822 msgid "reftable" msgstr "odkazovaná_tabulka" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2806 sql_help.c:2823 msgid "refcolumn" msgstr "odkazovaný_sloupec" #: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821 -#| msgid "initial_condition" +#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2808 sql_help.c:2824 sql_help.c:2825 msgid "referential_action" msgstr "referential_action" -#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2809 msgid "and table_constraint is:" msgstr "a omezení_tabulky je:" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2817 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_element" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336 -#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2818 sql_help.c:4264 sql_help.c:4354 +#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4656 sql_help.c:4721 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2362 sql_help.c:2820 msgid "predicate" msgstr "predikát" @@ -4681,20 +4656,20 @@ msgstr "predikát" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2833 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2838 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:" -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 -#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2357 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2841 sql_help.c:3807 msgid "opclass" msgstr "třída_operátoru" -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2876 msgid "tablespace_option" msgstr "volba_tablespace" @@ -4715,7 +4690,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "nový_slovník" #: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 -#: sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:3027 msgid "attribute_name" msgstr "jméno_atributu" @@ -4735,52 +4710,52 @@ msgstr "neighbor_enum_value" msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624 -#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756 -#: sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2628 +#: sql_help.c:3105 sql_help.c:3550 sql_help.c:3727 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:4069 msgid "server_name" msgstr "jméno_serveru" -#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3120 msgid "view_option_name" msgstr "název_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3121 msgid "view_option_value" msgstr "hodnota_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4629 sql_help.c:4630 msgid "table_and_columns" msgstr "table_and_columns" -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3597 sql_help.c:4631 msgid "where option can be one of:" msgstr "kde volba je jedno z:" #: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 -#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 -#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 -#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621 +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 +#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635 +#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4640 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "a table_and_columns je:" -#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416 sql_help.c:4440 msgid "transaction_mode" msgstr "transakční_mód" -#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4417 sql_help.c:4441 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "kde transakční_mód je jedno z:" -#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504 -#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733 +#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4274 sql_help.c:4283 sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4294 sql_help.c:4513 sql_help.c:4522 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533 sql_help.c:4731 +#: sql_help.c:4740 sql_help.c:4744 sql_help.c:4748 sql_help.c:4751 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -4788,7 +4763,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "název_relace" -#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3723 sql_help.c:4065 msgid "domain_name" msgstr "jméno_domény" @@ -4804,28 +4779,28 @@ msgstr "jméno_pravidla" msgid "text" msgstr "text" -#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3907 sql_help.c:4106 msgid "transaction_id" msgstr "id_transakce" -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3833 msgid "filename" msgstr "jméno_souboru" -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 -#: sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2568 sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2570 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152 -#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583 -#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2567 sql_help.c:2979 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 sql_help.c:4347 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4496 sql_help.c:4498 sql_help.c:4601 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4716 msgid "condition" msgstr "podmínka" -#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2396 sql_help.c:2862 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3798 msgid "query" msgstr "dotaz" @@ -4941,7 +4916,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141 +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4159 msgid "provider" msgstr "provider" @@ -4961,7 +4936,7 @@ msgstr "kódování_zdroje" msgid "dest_encoding" msgstr "kódování_cíle" -#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2902 msgid "template" msgstr "šablona" @@ -4977,7 +4952,7 @@ msgstr "omezení" msgid "where constraint is:" msgstr "kde omezení je:" -#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2565 sql_help.c:2975 msgid "event" msgstr "událost" @@ -4989,7 +4964,7 @@ msgstr "filter_variable" msgid "old_version" msgstr "stará_verze" -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2797 msgid "where column_constraint is:" msgstr "kde omezení_sloupce je:" @@ -5001,1190 +4976,1182 @@ msgstr "návratový_typ" msgid "column_type" msgstr "typ_sloupce" -#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2496 msgid "definition" msgstr "definice" -#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2497 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" -#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2498 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbol" -#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090 +#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2550 sql_help.c:3094 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2392 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2858 msgid "method" msgstr "metoda" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2374 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2375 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" -#: sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:2376 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" -#: sql_help.c:2410 +#: sql_help.c:2414 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2415 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2433 msgid "family_name" msgstr "family_name" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2444 msgid "storage_type" msgstr "typ_uložení" -#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2982 msgid "where event can be one of:" msgstr "kde událost může být jedno z:" -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2590 sql_help.c:2592 msgid "schema_element" msgstr "prvek_schématu" -#: sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2629 msgid "server_type" msgstr "typ_serveru" -#: sql_help.c:2626 +#: sql_help.c:2630 msgid "server_version" msgstr "verze_serveru" -#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:3725 sql_help.c:4067 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_jméno" -#: sql_help.c:2640 +#: sql_help.c:2644 msgid "statistics_name" msgstr "statistics_name" -#: sql_help.c:2641 +#: sql_help.c:2645 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2655 +#: sql_help.c:2659 msgid "subscription_name" msgstr "subscription_name" -#: sql_help.c:2755 +#: sql_help.c:2759 msgid "source_table" msgstr "zdrojová_tabulka" -#: sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2760 msgid "like_option" msgstr "like_volba" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2826 msgid "and like_option is:" msgstr "a like_volba je:" -#: sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:2875 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: sql_help.c:2885 +#: sql_help.c:2889 msgid "parser_name" msgstr "jméno_parseru" -#: sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2890 msgid "source_config" msgstr "source_config" -#: sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2919 msgid "start_function" msgstr "start_funkce" -#: sql_help.c:2916 +#: sql_help.c:2920 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funkce" -#: sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:2921 msgid "end_function" msgstr "end_function" -#: sql_help.c:2918 +#: sql_help.c:2922 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_funkce" -#: sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:2923 msgid "headline_function" msgstr "headline_funkce" -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:2935 msgid "init_function" msgstr "init_funkce" -#: sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2936 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_funkce" -#: sql_help.c:2945 +#: sql_help.c:2949 msgid "from_sql_function_name" msgstr "from_sql_function_name" -#: sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:2951 msgid "to_sql_function_name" msgstr "to_sql_function_name" -#: sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:2977 msgid "referenced_table_name" msgstr "jméno_odkazované_tabulky" -#: sql_help.c:2974 +#: sql_help.c:2978 msgid "transition_relation_name" msgstr "transition_relation_name" -#: sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2981 msgid "arguments" msgstr "argumenty" -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:3031 sql_help.c:4192 msgid "label" msgstr "popisek" -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3033 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 msgid "subtype_operator_class" msgstr "třída_operátorů_subtypu" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3036 msgid "canonical_function" msgstr "kanonická_funkce" -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3037 msgid "subtype_diff_function" msgstr "diff_funkce_subtypu" -#: sql_help.c:3035 +#: sql_help.c:3039 msgid "input_function" msgstr "vstupní_funkce" -#: sql_help.c:3036 +#: sql_help.c:3040 msgid "output_function" msgstr "výstupní_funkce" -#: sql_help.c:3037 +#: sql_help.c:3041 msgid "receive_function" msgstr "receive_funkce" -#: sql_help.c:3038 +#: sql_help.c:3042 msgid "send_function" msgstr "send_funkce" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3043 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3044 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" -#: sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3045 msgid "analyze_function" msgstr "analyze_funkce" -#: sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:3046 msgid "internallength" msgstr "interní_délka" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3047 msgid "alignment" msgstr "zarovnání" -#: sql_help.c:3044 +#: sql_help.c:3048 msgid "storage" msgstr "uložení" -#: sql_help.c:3045 +#: sql_help.c:3049 msgid "like_type" msgstr "like_typ" -#: sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3050 msgid "category" msgstr "kategorie" -#: sql_help.c:3047 +#: sql_help.c:3051 msgid "preferred" msgstr "preferovaný" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3052 msgid "default" msgstr "implicitní" -#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3053 msgid "element" msgstr "prvek" -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3054 msgid "delimiter" msgstr "oddělovač" -#: sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3055 msgid "collatable" msgstr "collatable" -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323 -#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3793 sql_help.c:4252 sql_help.c:4341 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4591 sql_help.c:4709 msgid "with_query" msgstr "with_dotaz" -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278 -#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505 -#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710 -#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727 -#: sql_help.c:4735 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3795 sql_help.c:4271 sql_help.c:4277 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4284 sql_help.c:4288 sql_help.c:4296 +#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4516 sql_help.c:4519 sql_help.c:4523 +#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4535 sql_help.c:4593 sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:4737 sql_help.c:4741 sql_help.c:4745 +#: sql_help.c:4753 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3151 -msgid "using_list" -msgstr "using_seznam" +#: sql_help.c:3155 sql_help.c:4256 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300 +#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4495 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539 +#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4713 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 +msgid "from_item" +msgstr "z_položky" -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3630 sql_help.c:3874 sql_help.c:4602 msgid "cursor_name" msgstr "jméno_kurzoru" -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3801 sql_help.c:4603 msgid "output_expression" msgstr "výstupní_výraz" -#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326 -#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3802 sql_help.c:4255 sql_help.c:4344 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4604 sql_help.c:4712 msgid "output_name" msgstr "výstupní_jméno" -#: sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3175 msgid "code" msgstr "kód" -#: sql_help.c:3570 +#: sql_help.c:3574 msgid "parameter" msgstr "parametr" -#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:3899 msgid "statement" msgstr "příkaz" -#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3873 msgid "direction" msgstr "směr" -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3875 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" -#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 -#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249 -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 -#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3634 sql_help.c:3635 +#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3876 sql_help.c:3877 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:4265 sql_help.c:4267 +#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4357 sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4659 sql_help.c:4722 sql_help.c:4724 msgid "count" msgstr "počet" -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 msgid "sequence_name" msgstr "sekvence" -#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4073 msgid "arg_name" msgstr "jméno_argumentu" -#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:3732 sql_help.c:4074 msgid "arg_type" msgstr "typ_argumentu" -#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064 +#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4079 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3754 +#: sql_help.c:3761 msgid "remote_schema" msgstr "remote_schema" -#: sql_help.c:3757 +#: sql_help.c:3764 msgid "local_schema" msgstr "local_schema" -#: sql_help.c:3792 +#: sql_help.c:3799 msgid "conflict_target" msgstr "conflict_target" -#: sql_help.c:3793 +#: sql_help.c:3800 msgid "conflict_action" msgstr "conflict_action" -#: sql_help.c:3796 +#: sql_help.c:3803 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "where conflict_target can be one of:" -#: sql_help.c:3797 +#: sql_help.c:3804 msgid "index_column_name" msgstr "index_column_name" -#: sql_help.c:3798 +#: sql_help.c:3805 msgid "index_expression" msgstr "index_expression" -#: sql_help.c:3801 +#: sql_help.c:3808 msgid "index_predicate" msgstr "index_predicate" -#: sql_help.c:3803 +#: sql_help.c:3810 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "a conflict_action je jedno z:" -#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4599 msgid "sub-SELECT" msgstr "sub-SELECT" -#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3888 sql_help.c:4575 msgid "channel" msgstr "kanál" -#: sql_help.c:3840 +#: sql_help.c:3847 msgid "lockmode" msgstr "mód_zámku" -#: sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3848 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" -#: sql_help.c:3882 +#: sql_help.c:3889 msgid "payload" msgstr "náklad" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3916 msgid "old_role" msgstr "stará_role" -#: sql_help.c:3910 +#: sql_help.c:3917 msgid "new_role" msgstr "nová_role" -#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4114 sql_help.c:4122 msgid "savepoint_name" msgstr "jméno_savepointu" -#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328 -#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695 -#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739 -msgid "from_item" -msgstr "z_položky" - -#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531 -#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4258 sql_help.c:4310 sql_help.c:4497 sql_help.c:4549 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4767 msgid "grouping_element" msgstr "grouping_element" -#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4350 sql_help.c:4499 sql_help.c:4717 msgid "window_name" msgstr "jméno_okna" -#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700 +#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4351 sql_help.c:4500 sql_help.c:4718 msgid "window_definition" msgstr "definice_okna" -#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4276 sql_help.c:4314 sql_help.c:4352 +#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4515 sql_help.c:4553 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4771 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4508 sql_help.c:4726 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "kde z_položky může být jedno z:" -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267 -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 -#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717 -#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4278 sql_help.c:4281 sql_help.c:4285 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4536 sql_help.c:4729 sql_help.c:4735 +#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4742 sql_help.c:4754 msgid "column_alias" msgstr "alias_sloupce" -#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4512 sql_help.c:4730 msgid "sampling_method" msgstr "sampling_method" -#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4514 sql_help.c:4732 msgid "seed" msgstr "seed" -#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533 -#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751 +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4312 sql_help.c:4518 sql_help.c:4551 +#: sql_help.c:4736 sql_help.c:4769 msgid "with_query_name" msgstr "jméno_with_dotazu" -#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731 -#: sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4292 sql_help.c:4295 sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4746 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4752 msgid "column_definition" msgstr "definice_sloupce" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756 msgid "join_type" msgstr "typ_joinu" -#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740 +#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4540 sql_help.c:4758 msgid "join_condition" msgstr "joinovací_podmínka" -#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741 +#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4759 msgid "join_column" msgstr "joinovací_sloupec" -#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742 +#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4542 sql_help.c:4760 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "a grouping_element může být jedno z:" -#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4550 sql_help.c:4768 msgid "and with_query is:" msgstr "a with_dotaz je:" -#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4554 sql_help.c:4772 msgid "values" msgstr "hodnoty" -#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4316 sql_help.c:4555 sql_help.c:4773 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756 +#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4556 sql_help.c:4774 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4557 sql_help.c:4775 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4327 +#: sql_help.c:4345 msgid "new_table" msgstr "nová_tabulka" -#: sql_help.c:4352 +#: sql_help.c:4370 msgid "timezone" msgstr "časová_zóna" -#: sql_help.c:4397 +#: sql_help.c:4415 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:4582 -msgid "from_list" -msgstr "from_seznam" - -#: sql_help.c:4637 +#: sql_help.c:4655 msgid "sort_expression" msgstr "sort_expression" -#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742 +#: sql_help.c:4782 sql_help.c:5760 msgid "abort the current transaction" msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" -#: sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4788 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "změna definice agregátní funkce" -#: sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:4794 msgid "change the definition of a collation" msgstr "změní definici collation" -#: sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:4800 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "změna definice konverze" -#: sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4806 msgid "change a database" msgstr "změní databázi" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4812 msgid "define default access privileges" msgstr "definuje výchozí přístupová práva" -#: sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:4818 msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" -#: sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" -#: sql_help.c:4812 +#: sql_help.c:4830 msgid "change the definition of an extension" msgstr "změna definice extension" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:4836 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "změní definici foreign tabulky" -#: sql_help.c:4830 +#: sql_help.c:4848 msgid "change the definition of a function" msgstr "změní definici funkce" -#: sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4854 msgid "change role name or membership" msgstr "změní jméno role nebo členství" -#: sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:4860 msgid "change the definition of an index" msgstr "změní definici indexu" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:4866 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "změní definici procedurálního jazyka" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" -#: sql_help.c:4860 +#: sql_help.c:4878 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4884 msgid "change the definition of an operator" msgstr "změní definici operátoru" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:4890 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "změní definici třídy operátorů" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4896 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "změní definici rodiny operátorů" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4902 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "změní definici row level security politiky" -#: sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4908 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "změní definici procedury" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a publication" msgstr "změní definici publikace" -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:5022 msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:4926 msgid "change the definition of a routine" msgstr "změní definici rutiny" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" -#: sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4938 msgid "change the definition of a schema" msgstr "změní definici schématu" -#: sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "změní definici generátoru sekvencí" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4950 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "změní definici foreign serveru" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4956 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "změna definice rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "změní definici subskripce" -#: sql_help.c:4950 +#: sql_help.c:4968 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "změní serverový konfigurační parametr" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4974 msgid "change the definition of a table" msgstr "změní definici tabulky" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:4980 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "změní definici tablespace" -#: sql_help.c:4968 +#: sql_help.c:4986 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4992 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4980 +#: sql_help.c:4998 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:5004 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4992 +#: sql_help.c:5010 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "změní definici triggeru" -#: sql_help.c:4998 +#: sql_help.c:5016 msgid "change the definition of a type" msgstr "změní definici datového typu" -#: sql_help.c:5010 +#: sql_help.c:5028 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "změní definici mapování uživatelů" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5034 msgid "change the definition of a view" msgstr "změní definici pohledu" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5040 msgid "collect statistics about a database" msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820 +#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5838 msgid "start a transaction block" msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5052 msgid "invoke a procedure" msgstr "spustí proceduru" -#: sql_help.c:5040 +#: sql_help.c:5058 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5064 msgid "close a cursor" msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5070 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.c:5058 +#: sql_help.c:5076 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622 +#: sql_help.c:5082 sql_help.c:5640 msgid "commit the current transaction" msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.c:5070 +#: sql_help.c:5088 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5094 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5100 msgid "define a new access method" msgstr "definuje novou přístupovou metodu" -#: sql_help.c:5088 +#: sql_help.c:5106 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definuje novou agrefunkci" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5112 msgid "define a new cast" msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.c:5100 +#: sql_help.c:5118 msgid "define a new collation" msgstr "definuje novou collation" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5124 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:5130 msgid "create a new database" msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:5136 msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5142 msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" -#: sql_help.c:5130 +#: sql_help.c:5148 msgid "install an extension" msgstr "instaluje rozšíření" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5154 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5160 msgid "define a new foreign table" msgstr "definuje nový foreign tabulku" -#: sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:5166 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5232 sql_help.c:5334 msgid "define a new database role" msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:5178 msgid "define a new index" msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5184 msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5190 msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" -#: sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5196 msgid "define a new operator" msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5202 msgid "define a new operator class" msgstr "definuje novou třídu operátorů" -#: sql_help.c:5190 +#: sql_help.c:5208 msgid "define a new operator family" msgstr "definuje novou rodinu operátorů" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5214 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku" -#: sql_help.c:5202 +#: sql_help.c:5220 msgid "define a new procedure" msgstr "definuje novou proceduru" -#: sql_help.c:5208 +#: sql_help.c:5226 msgid "define a new publication" msgstr "definuje novou publikaci" -#: sql_help.c:5220 +#: sql_help.c:5238 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5244 msgid "define a new schema" msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.c:5232 +#: sql_help.c:5250 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.c:5238 +#: sql_help.c:5256 msgid "define a new foreign server" msgstr "definuje nový foreign server" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5262 msgid "define extended statistics" msgstr "definuje nové rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:5250 +#: sql_help.c:5268 msgid "define a new subscription" msgstr "definuje novou subskripci" -#: sql_help.c:5256 +#: sql_help.c:5274 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778 +#: sql_help.c:5280 sql_help.c:5796 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.c:5268 +#: sql_help.c:5286 msgid "define a new tablespace" msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5292 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5280 +#: sql_help.c:5298 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5286 +#: sql_help.c:5304 msgid "define a new text search parser" msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5292 +#: sql_help.c:5310 msgid "define a new text search template" msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5298 +#: sql_help.c:5316 msgid "define a new transform" msgstr "definuje novou transformaci" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5322 msgid "define a new trigger" msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.c:5310 +#: sql_help.c:5328 msgid "define a new data type" msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.c:5322 +#: sql_help.c:5340 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server" -#: sql_help.c:5328 +#: sql_help.c:5346 msgid "define a new view" msgstr "definuje nový pohled" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5352 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.c:5340 +#: sql_help.c:5358 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.c:5346 +#: sql_help.c:5364 msgid "delete rows of a table" msgstr "smaže řádky z takulky" -#: sql_help.c:5352 +#: sql_help.c:5370 msgid "discard session state" msgstr "zahodí stav session" -#: sql_help.c:5358 +#: sql_help.c:5376 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "spustí anonymní blok kódu" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5382 msgid "remove an access method" msgstr "odstraní definici přístupové metody" -#: sql_help.c:5370 +#: sql_help.c:5388 msgid "remove an aggregate function" msgstr "odstraní agregační funkci" -#: sql_help.c:5376 +#: sql_help.c:5394 msgid "remove a cast" msgstr "odstraní definici přetypování" -#: sql_help.c:5382 +#: sql_help.c:5400 msgid "remove a collation" msgstr "odstraní collation" -#: sql_help.c:5388 +#: sql_help.c:5406 msgid "remove a conversion" msgstr "odstraní konverzi" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5412 msgid "remove a database" msgstr "odstraní databázi" -#: sql_help.c:5400 +#: sql_help.c:5418 msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" -#: sql_help.c:5406 +#: sql_help.c:5424 msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" -#: sql_help.c:5412 +#: sql_help.c:5430 msgid "remove an extension" msgstr "odstraní extension" -#: sql_help.c:5418 +#: sql_help.c:5436 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "odstraní foreign-data wrapper" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5442 msgid "remove a foreign table" msgstr "odstraní foreign tabulku" -#: sql_help.c:5430 +#: sql_help.c:5448 msgid "remove a function" msgstr "odstraní funkci" -#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5454 sql_help.c:5520 sql_help.c:5622 msgid "remove a database role" msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.c:5442 +#: sql_help.c:5460 msgid "remove an index" msgstr "odstraní index" -#: sql_help.c:5448 +#: sql_help.c:5466 msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5472 msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" -#: sql_help.c:5460 +#: sql_help.c:5478 msgid "remove an operator" msgstr "odstraní operátor" -#: sql_help.c:5466 +#: sql_help.c:5484 msgid "remove an operator class" msgstr "odstraní třídu operátorů" -#: sql_help.c:5472 +#: sql_help.c:5490 msgid "remove an operator family" msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.c:5478 +#: sql_help.c:5496 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5502 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky" -#: sql_help.c:5490 +#: sql_help.c:5508 msgid "remove a procedure" msgstr "odstraní proceduru" -#: sql_help.c:5496 +#: sql_help.c:5514 msgid "remove a publication" msgstr "odstraní publikaci" -#: sql_help.c:5508 +#: sql_help.c:5526 msgid "remove a routine" msgstr "odstraní rutinu" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5532 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.c:5520 +#: sql_help.c:5538 msgid "remove a schema" msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.c:5526 +#: sql_help.c:5544 msgid "remove a sequence" msgstr "odstraní sekvenci" -#: sql_help.c:5532 +#: sql_help.c:5550 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" -#: sql_help.c:5538 +#: sql_help.c:5556 msgid "remove extended statistics" msgstr "odstraní rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5562 msgid "remove a subscription" msgstr "odstraní subskripci" -#: sql_help.c:5550 +#: sql_help.c:5568 msgid "remove a table" msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.c:5556 +#: sql_help.c:5574 msgid "remove a tablespace" msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.c:5562 +#: sql_help.c:5580 msgid "remove a text search configuration" msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5568 +#: sql_help.c:5586 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5574 +#: sql_help.c:5592 msgid "remove a text search parser" msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5580 +#: sql_help.c:5598 msgid "remove a text search template" msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5586 +#: sql_help.c:5604 msgid "remove a transform" msgstr "odstraní transformaci" -#: sql_help.c:5592 +#: sql_help.c:5610 msgid "remove a trigger" msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.c:5598 +#: sql_help.c:5616 msgid "remove a data type" msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.c:5610 +#: sql_help.c:5628 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" -#: sql_help.c:5616 +#: sql_help.c:5634 msgid "remove a view" msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.c:5628 +#: sql_help.c:5646 msgid "execute a prepared statement" msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5652 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.c:5640 +#: sql_help.c:5658 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru" -#: sql_help.c:5646 +#: sql_help.c:5664 msgid "define access privileges" msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.c:5652 +#: sql_help.c:5670 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru" -#: sql_help.c:5658 +#: sql_help.c:5676 msgid "create new rows in a table" msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.c:5664 +#: sql_help.c:5682 msgid "listen for a notification" msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.c:5670 +#: sql_help.c:5688 msgid "load a shared library file" msgstr "načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.c:5676 -msgid "lock a table" -msgstr "uzamkne tabulku" +#: sql_help.c:5694 +msgid "lock a named relation (table, etc)" +msgstr "zamkne uvedenou relaci (tabulku, etc)" -#: sql_help.c:5682 +#: sql_help.c:5700 msgid "position a cursor" msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.c:5688 +#: sql_help.c:5706 msgid "generate a notification" msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.c:5694 +#: sql_help.c:5712 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení" -#: sql_help.c:5700 +#: sql_help.c:5718 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" -#: sql_help.c:5706 +#: sql_help.c:5724 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" -#: sql_help.c:5712 +#: sql_help.c:5730 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu" -#: sql_help.c:5718 +#: sql_help.c:5736 msgid "rebuild indexes" msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.c:5724 +#: sql_help.c:5742 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.c:5730 +#: sql_help.c:5748 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.c:5736 +#: sql_help.c:5754 msgid "remove access privileges" msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.c:5748 +#: sql_help.c:5766 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.c:5754 +#: sql_help.c:5772 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.c:5760 +#: sql_help.c:5778 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.c:5766 +#: sql_help.c:5784 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt" -#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862 +#: sql_help.c:5790 sql_help.c:5844 sql_help.c:5880 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.c:5784 +#: sql_help.c:5802 msgid "change a run-time parameter" msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.c:5790 +#: sql_help.c:5808 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci" -#: sql_help.c:5796 +#: sql_help.c:5814 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session" -#: sql_help.c:5802 +#: sql_help.c:5820 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor aktuálníhouživatele pro aktuální session" -#: sql_help.c:5808 +#: sql_help.c:5826 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.c:5814 +#: sql_help.c:5832 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.c:5832 +#: sql_help.c:5850 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.c:5838 +#: sql_help.c:5856 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.c:5844 +#: sql_help.c:5862 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.c:5850 +#: sql_help.c:5868 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.c:5856 +#: sql_help.c:5874 msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" @@ -6267,167 +6234,176 @@ msgstr "" "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n" "Možné hodnoty jsou: %s." -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procedura" -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" -#~ msgid "Watch every %lds\t%s" -#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách\n" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "string_literal" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modifikátory" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba\n" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Hodnota" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy: %s" -#~ msgid "collate %s" -#~ msgstr "collate %s" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "not null" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "datový typ" -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "implicitně %s" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " na počítač \"%s\"" -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " na port \"%s\"" -#~ msgid "No matching settings found.\n" -#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" -#~ msgid "No settings found.\n" -#~ msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" -#~ msgid "No matching relations found.\n" -#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modifikátor" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " -#~ msgid "Object Description" -#~ msgstr "Popis objektu" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nový_sloupec" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "sloupec" -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Žádné řádky)\n" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "jméno_agregace" +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "typ_agregace" +#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" +#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "vstupní_datový_typ" +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" #~ msgid "attribute" #~ msgstr "atribut" -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "vstupní_datový_typ" -#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" -#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "typ_agregace" -#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "jméno_agregace" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Žádné řádky)\n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "sloupec" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nový_sloupec" +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Popis objektu" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modifikátor" -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " na port \"%s\"" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " na počítač \"%s\"" +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "implicitně %s" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "datový typ" +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "not null" -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collate %s" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy: %s" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s: chyba\n" +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modifikátory" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#~ msgid "string_literal" -#~ msgstr "string_literal" +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#~ msgid "unterminated quoted string\n" -#~ msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách\n" +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procedura" +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -#~ msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" + +#~ msgid "lock a table" +#~ msgstr "uzamkne tabulku" + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "from_seznam" + +#~ msgid "using_list" +#~ msgstr "using_seznam" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index c73ad6b1da..f590795524 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-25 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:19+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " @@ -71,7 +71,8 @@ msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" #: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 -#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: command.c:1218 command.c:3007 command.c:3056 command.c:3168 input.c:228 +#: mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:729 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:730 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisat msgid "no query buffer" msgstr "aucun tampon de requête" -#: command.c:963 command.c:4832 +#: command.c:963 command.c:4915 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "numéro de ligne invalide : %s" @@ -251,10 +252,10 @@ msgstr "Aucun changement" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable" -#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175 -#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512 -#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157 -#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3003 command.c:3190 command.c:5017 +#: common.c:175 common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 +#: common.c:1512 common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -358,9 +359,9 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522 -#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557 -#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333 +#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3599 command.c:3602 command.c:3605 +#: command.c:3611 command.c:3613 command.c:3621 command.c:3631 command.c:3640 +#: command.c:3654 command.c:3671 command.c:3729 common.c:71 copy.c:333 #: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" @@ -375,52 +376,52 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: command.c:2925 +#: command.c:2907 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données" -#: command.c:3113 +#: command.c:3196 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Connexion précédente conservée" -#: command.c:3117 +#: command.c:3202 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:3166 +#: command.c:3249 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n" -#: command.c:3169 +#: command.c:3252 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" -#: command.c:3175 +#: command.c:3258 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n" -#: command.c:3178 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" -#: command.c:3183 +#: command.c:3266 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" -#: command.c:3216 +#: command.c:3299 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" -#: command.c:3224 +#: command.c:3307 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -429,29 +430,29 @@ msgstr "" "ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n" " Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" -#: command.c:3263 +#: command.c:3346 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n" -#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266 +#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: command.c:3267 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: command.c:3267 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "on" msgstr "activé" -#: command.c:3281 +#: command.c:3364 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n" -#: command.c:3301 +#: command.c:3384 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -463,259 +464,259 @@ msgstr "" " Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" " référence de psql pour les détails.\n" -#: command.c:3405 +#: command.c:3488 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne" -#: command.c:3434 +#: command.c:3517 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »" -#: command.c:3436 +#: command.c:3519 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh" -#: command.c:3474 +#: command.c:3557 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s" -#: command.c:3501 +#: command.c:3584 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: command.c:3794 +#: command.c:3877 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »" -#: command.c:3814 +#: command.c:3897 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:3833 +#: command.c:3916 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:3848 +#: command.c:3931 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double" -#: command.c:3863 +#: command.c:3946 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double" -#: command.c:3878 +#: command.c:3961 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double" -#: command.c:3921 +#: command.c:4004 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet" -#: command.c:3926 +#: command.c:4009 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot" -#: command.c:4063 command.c:4249 +#: command.c:4146 command.c:4332 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset : option inconnue : %s" -#: command.c:4081 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:4087 +#: command.c:4170 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" -#: command.c:4089 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La largeur cible est %d.\n" -#: command.c:4096 +#: command.c:4179 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:4098 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" -#: command.c:4100 +#: command.c:4183 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:4106 +#: command.c:4189 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n" -#: command.c:4114 command.c:4122 +#: command.c:4197 command.c:4205 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" -#: command.c:4116 +#: command.c:4199 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" -#: command.c:4129 +#: command.c:4212 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" -#: command.c:4131 +#: command.c:4214 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" -#: command.c:4137 +#: command.c:4220 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:4143 +#: command.c:4226 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Le style de ligne est %s.\n" -#: command.c:4150 +#: command.c:4233 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" -#: command.c:4158 +#: command.c:4241 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" -#: command.c:4160 +#: command.c:4243 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" -#: command.c:4167 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" -#: command.c:4169 +#: command.c:4252 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" -#: command.c:4171 +#: command.c:4254 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" -#: command.c:4177 +#: command.c:4260 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n" msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n" -#: command.c:4187 command.c:4197 +#: command.c:4270 command.c:4280 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" -#: command.c:4189 +#: command.c:4272 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n" -#: command.c:4191 +#: command.c:4274 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" -#: command.c:4204 +#: command.c:4287 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" -#: command.c:4207 +#: command.c:4290 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:4214 +#: command.c:4297 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est « %s ».\n" -#: command.c:4216 +#: command.c:4299 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:4223 +#: command.c:4306 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" -#: command.c:4225 +#: command.c:4308 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" -#: command.c:4231 +#: command.c:4314 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4237 +#: command.c:4320 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4243 +#: command.c:4326 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4405 +#: command.c:4488 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\! : échec" -#: command.c:4430 common.c:795 +#: command.c:4513 common.c:795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide" -#: command.c:4471 +#: command.c:4554 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" -#: command.c:4474 +#: command.c:4557 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (chaque %gs)\n" -#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 +#: command.c:4611 command.c:4618 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -728,12 +729,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4727 +#: command.c:4810 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue" -#: command.c:4743 +#: command.c:4826 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions" @@ -4082,31 +4083,31 @@ msgstr "%s : mémoire épuisée" #: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989 #: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426 -#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884 -#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034 -#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126 -#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221 -#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253 -#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286 -#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357 -#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394 -#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431 -#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 -#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 -#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537 -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890 -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408 -#: sql_help.c:4549 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2327 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2373 sql_help.c:2410 sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2466 sql_help.c:2486 sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2564 sql_help.c:2610 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2918 sql_help.c:2934 sql_help.c:2974 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3030 sql_help.c:3032 sql_help.c:3038 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3083 sql_help.c:3118 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3183 sql_help.c:3197 sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3241 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3273 sql_help.c:3281 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:3301 sql_help.c:3309 sql_help.c:3317 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3343 sql_help.c:3352 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3379 sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:3407 sql_help.c:3418 sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 +#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3451 sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:3507 sql_help.c:3524 sql_help.c:3533 sql_help.c:3541 +#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3573 sql_help.c:3846 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3934 sql_help.c:4378 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4567 msgid "name" msgstr "nom" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770 -#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146 +#: sql_help.c:3198 sql_help.c:4164 msgid "aggregate_signature" msgstr "signature_agrégat" @@ -4127,7 +4128,7 @@ msgstr "nouveau_nom" #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327 #: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870 +#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2874 msgid "new_owner" msgstr "nouveau_propriétaire" @@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr "nouveau_propriétaire" msgid "new_schema" msgstr "nouveau_schéma" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3199 sql_help.c:4193 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "où signature_agrégat est :" @@ -4150,10 +4151,10 @@ msgstr "où signature_agrégat est :" #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 #: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 -#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404 -#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 -#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2487 sql_help.c:3200 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3291 sql_help.c:3380 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3730 sql_help.c:4072 sql_help.c:4170 sql_help.c:4177 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4194 sql_help.c:4197 sql_help.c:4200 msgid "argmode" msgstr "mode_argument" @@ -4164,10 +4165,10 @@ msgstr "mode_argument" #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789 #: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839 #: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013 -#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177 -#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2488 sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3292 sql_help.c:3381 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4178 sql_help.c:4184 sql_help.c:4195 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4201 msgid "argname" msgstr "nom_agrégat" @@ -4177,24 +4178,24 @@ msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 #: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790 #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198 -#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378 -#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167 -#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2489 sql_help.c:3202 +#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3208 sql_help.c:3293 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3410 sql_help.c:4172 sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 +#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4199 sql_help.c:4202 msgid "argtype" msgstr "type_argument" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 #: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190 -#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080 -#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2328 +#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2632 sql_help.c:2903 sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3594 sql_help.c:3765 sql_help.c:4628 msgid "option" msgstr "option" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326 -#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3085 msgid "where option can be:" msgstr "où option peut être :" @@ -4203,7 +4204,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123 -#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2542 sql_help.c:3086 msgid "connlimit" msgstr "limite_de_connexion" @@ -4219,8 +4220,8 @@ msgstr "nouveau_tablespace" #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489 -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4367 msgid "configuration_parameter" msgstr "paramètre_configuration" @@ -4231,11 +4232,11 @@ msgstr "paramètre_configuration" #: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 #: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390 -#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629 -#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900 -#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2360 sql_help.c:2394 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2512 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2781 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2860 sql_help.c:2877 sql_help.c:2904 +#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3766 sql_help.c:4368 sql_help.c:4369 msgid "value" msgstr "valeur" @@ -4243,9 +4244,9 @@ msgstr "valeur" msgid "target_role" msgstr "rôle_cible" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589 -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 -#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2588 sql_help.c:2593 +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3719 sql_help.c:3733 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4061 sql_help.c:4075 sql_help.c:4081 msgid "schema_name" msgstr "nom_schéma" @@ -4260,33 +4261,29 @@ msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 -#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464 -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087 -#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741 -#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047 -#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 -#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 -#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073 -#: sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2333 sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2336 sql_help.c:2337 sql_help.c:2468 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3089 sql_help.c:3090 sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3093 sql_help.c:3745 sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4091 sql_help.c:4388 msgid "role_name" msgstr "nom_rôle" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289 #: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 #: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790 -#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236 -#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288 -#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324 -#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474 -#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530 -#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692 -#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744 -#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2811 sql_help.c:2840 sql_help.c:3797 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254 +#: sql_help.c:4263 sql_help.c:4304 sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 +#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4309 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4348 sql_help.c:4353 sql_help.c:4492 +#: sql_help.c:4493 sql_help.c:4502 sql_help.c:4543 sql_help.c:4544 +#: sql_help.c:4545 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4654 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4720 sql_help.c:4761 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:4763 sql_help.c:4764 sql_help.c:4765 sql_help.c:4766 msgid "expression" msgstr "expression" @@ -4298,7 +4295,7 @@ msgstr "contrainte_domaine" #: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776 #: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:2798 sql_help.c:2810 sql_help.c:3809 msgid "constraint_name" msgstr "nom_contrainte" @@ -4329,75 +4326,75 @@ msgstr "où objet_membre fait partie de :" #: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 #: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 -#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147 -#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 -#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168 -#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 -#: sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4160 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4167 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:4175 sql_help.c:4180 sql_help.c:4181 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4191 msgid "object_name" msgstr "nom_objet" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4163 msgid "aggregate_name" msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059 -#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3216 msgid "source_type" msgstr "type_source" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3217 msgid "target_type" msgstr "type_cible" #: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438 -#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264 -#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503 -#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721 -#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2411 sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2980 sql_help.c:4071 sql_help.c:4169 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4290 sql_help.c:4293 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4529 sql_help.c:4532 sql_help.c:4739 +#: sql_help.c:4743 sql_help.c:4747 sql_help.c:4750 msgid "function_name" msgstr "nom_fonction" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2435 msgid "operator_name" msgstr "nom_opérateur" #: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795 -#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:2412 sql_help.c:3334 msgid "left_type" msgstr "type_argument_gauche" #: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331 +#: sql_help.c:2413 sql_help.c:3335 msgid "right_type" msgstr "type_argument_droit" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2816 sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 msgid "index_method" msgstr "méthode_indexage" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4176 msgid "procedure_name" msgstr "nom_procédure" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3729 sql_help.c:4182 msgid "routine_name" msgstr "nom_routine" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291 -#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511 -#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2771 sql_help.c:2947 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:4085 msgid "type_name" msgstr "nom_type" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729 -#: sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 +#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3174 sql_help.c:3516 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:4077 msgid "lang_name" msgstr "nom_langage" @@ -4429,16 +4426,16 @@ msgstr "action" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 #: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 #: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230 -#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354 -#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 -#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853 -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808 -#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295 -#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580 -#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2354 sql_help.c:2358 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2618 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2762 sql_help.c:2772 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2789 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2834 sql_help.c:2839 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3119 sql_help.c:3714 sql_help.c:3715 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4057 sql_help.c:4162 sql_help.c:4313 +#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4594 sql_help.c:4596 sql_help.c:4598 +#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4770 msgid "column_name" msgstr "nom_colonne" @@ -4453,20 +4450,20 @@ msgstr "où action fait partie de :" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280 #: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141 -#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751 -#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891 +#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2431 sql_help.c:2611 sql_help.c:2755 +#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3898 msgid "data_type" msgstr "type_données" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234 -#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 -#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799 +#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2756 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 +#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3029 sql_help.c:3035 sql_help.c:3806 msgid "collation" msgstr "collationnement" #: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2773 sql_help.c:2786 msgid "column_constraint" msgstr "contrainte_colonne" @@ -4480,7 +4477,7 @@ msgid "attribute_option" msgstr "option_attribut" #: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 +#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2774 sql_help.c:2787 msgid "table_constraint" msgstr "contrainte_table" @@ -4490,7 +4487,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "nom_trigger" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2761 sql_help.c:2784 msgid "parent_table" msgstr "table_parent" @@ -4513,21 +4510,26 @@ msgstr "fonction_support" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 #: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579 -#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585 -#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707 -#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2591 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3726 sql_help.c:3728 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:3746 sql_help.c:3747 sql_help.c:4055 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4062 sql_help.c:4064 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 +#: sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:4089 msgid "role_specification" msgstr "specification_role" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116 -#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:3104 sql_help.c:3549 sql_help.c:4398 msgid "user_name" msgstr "nom_utilisateur" -#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592 -#: sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3748 sql_help.c:4090 msgid "where role_specification can be:" msgstr "où specification_role peut être :" @@ -4535,10 +4537,10 @@ msgstr "où specification_role peut être :" msgid "group_name" msgstr "nom_groupe" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357 -#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735 -#: sql_help.c:4068 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2361 +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:4083 msgid "tablespace_name" msgstr "nom_tablespace" @@ -4548,9 +4550,9 @@ msgid "index_name" msgstr "nom_index" #: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321 -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389 -#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831 -#: sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2359 sql_help.c:2393 +#: sql_help.c:2767 sql_help.c:2780 sql_help.c:2794 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:2859 msgid "storage_parameter" msgstr "paramètre_stockage" @@ -4558,38 +4560,38 @@ msgstr "paramètre_stockage" msgid "column_number" msgstr "numéro_colonne" -#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4173 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2416 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:2417 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2434 msgid "strategy_number" msgstr "numéro_de_stratégie" #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 -#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433 -#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2436 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 msgid "op_type" msgstr "type_op" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:2438 msgid "sort_family_name" msgstr "nom_famille_tri" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2439 msgid "support_number" msgstr "numéro_de_support" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946 -#: sql_help.c:2948 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2443 sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:2952 msgid "argument_type" msgstr "type_argument" @@ -4597,61 +4599,61 @@ msgstr "type_argument" #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 #: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802 #: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 -#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613 -#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366 -#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043 -#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301 -#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540 -#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2352 sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2510 sql_help.c:2566 sql_help.c:2617 +#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2753 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2976 sql_help.c:3153 sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3525 sql_help.c:3711 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:3762 sql_help.c:3794 sql_help.c:4053 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4268 sql_help.c:4270 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4507 sql_help.c:4509 sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4641 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4776 msgid "table_name" msgstr "nom_table" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2469 msgid "using_expression" msgstr "expression_using" -#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2470 msgid "check_expression" msgstr "expression_check" -#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:2511 msgid "publication_parameter" msgstr "paramètre_publication" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3083 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2331 sql_help.c:2543 +#: sql_help.c:3087 msgid "password" msgstr "mot_de_passe" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2332 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:3088 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" #: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715 -#: sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3721 +#: sql_help.c:4063 msgid "database_name" msgstr "nom_base_de_donnée" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2612 msgid "increment" msgstr "incrément" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2613 msgid "minvalue" msgstr "valeur_min" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2614 msgid "maxvalue" msgstr "valeur_max" -#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338 -#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2615 sql_help.c:4266 sql_help.c:4356 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4658 sql_help.c:4723 msgid "start" msgstr "début" @@ -4659,15 +4661,15 @@ msgstr "début" msgid "restart" msgstr "nouveau_début" -#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612 +#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2616 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2660 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2661 msgid "publication_name" msgstr "nom_publication" @@ -4679,7 +4681,7 @@ msgstr "option_ensemble_publication" msgid "refresh_option" msgstr "option_rafraichissement" -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2662 msgid "subscription_parameter" msgstr "paramètre_souscription" @@ -4687,11 +4689,11 @@ msgstr "paramètre_souscription" msgid "partition_name" msgstr "nom_partition" -#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2788 msgid "partition_bound_spec" msgstr "spec_limite_partition" -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2802 msgid "sequence_options" msgstr "options_séquence" @@ -4707,16 +4709,16 @@ msgstr "contrainte_table_utilisant_index" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nom_règle_réécriture" -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823 +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2827 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "et partition_bound_spec est :" -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2830 msgid "partition_bound_expr" msgstr "expr_limite_partition" -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2831 sql_help.c:2832 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" @@ -4724,48 +4726,48 @@ msgstr "numeric_literal" msgid "and column_constraint is:" msgstr "et contrainte_colonne est :" -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:2800 msgid "default_expr" msgstr "expression_par_défaut" -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2801 msgid "generation_expr" msgstr "expression_génération" #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809 -#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2819 msgid "index_parameters" msgstr "paramètres_index" -#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2805 sql_help.c:2822 msgid "reftable" msgstr "table_référence" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2806 sql_help.c:2823 msgid "refcolumn" msgstr "colonne_référence" #: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2808 sql_help.c:2824 sql_help.c:2825 msgid "referential_action" msgstr "action" -#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2809 msgid "and table_constraint is:" msgstr "et contrainte_table est :" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2817 msgid "exclude_element" msgstr "élément_exclusion" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336 -#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2818 sql_help.c:4264 sql_help.c:4354 +#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4656 sql_help.c:4721 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2362 sql_help.c:2820 msgid "predicate" msgstr "prédicat" @@ -4773,20 +4775,20 @@ msgstr "prédicat" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2833 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2838 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 -#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2357 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2841 sql_help.c:3807 msgid "opclass" msgstr "classe_d_opérateur" -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2876 msgid "tablespace_option" msgstr "option_tablespace" @@ -4807,7 +4809,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "nouveau_dictionnaire" #: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 -#: sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:3027 msgid "attribute_name" msgstr "nom_attribut" @@ -4827,52 +4829,52 @@ msgstr "valeur_enum_voisine" msgid "existing_enum_value" msgstr "valeur_enum_existante" -#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624 -#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756 -#: sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2628 +#: sql_help.c:3105 sql_help.c:3550 sql_help.c:3727 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:4069 msgid "server_name" msgstr "nom_serveur" -#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3120 msgid "view_option_name" msgstr "nom_option_vue" -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3121 msgid "view_option_value" msgstr "valeur_option_vue" -#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4629 sql_help.c:4630 msgid "table_and_columns" msgstr "table_et_colonnes" -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3597 sql_help.c:4631 msgid "where option can be one of:" msgstr "où option fait partie de :" #: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 -#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 -#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 -#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621 +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 +#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635 +#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4640 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "et table_et_colonnes est :" -#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416 sql_help.c:4440 msgid "transaction_mode" msgstr "mode_transaction" -#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4417 sql_help.c:4441 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "où mode_transaction fait partie de :" -#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504 -#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733 +#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4274 sql_help.c:4283 sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4294 sql_help.c:4513 sql_help.c:4522 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533 sql_help.c:4731 +#: sql_help.c:4740 sql_help.c:4744 sql_help.c:4748 sql_help.c:4751 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "nom_relation" -#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3723 sql_help.c:4065 msgid "domain_name" msgstr "nom_domaine" @@ -4896,28 +4898,28 @@ msgstr "nom_règle" msgid "text" msgstr "texte" -#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3907 sql_help.c:4106 msgid "transaction_id" msgstr "id_transaction" -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3833 msgid "filename" msgstr "nom_fichier" -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 -#: sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2568 sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2570 msgid "command" msgstr "commande" -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152 -#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583 -#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2567 sql_help.c:2979 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 sql_help.c:4347 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4496 sql_help.c:4498 sql_help.c:4601 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4716 msgid "condition" msgstr "condition" -#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2396 sql_help.c:2862 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3798 msgid "query" msgstr "requête" @@ -5033,7 +5035,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141 +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4159 msgid "provider" msgstr "fournisseur" @@ -5053,7 +5055,7 @@ msgstr "encodage_source" msgid "dest_encoding" msgstr "encodage_destination" -#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2902 msgid "template" msgstr "modèle" @@ -5069,7 +5071,7 @@ msgstr "contrainte" msgid "where constraint is:" msgstr "où la contrainte est :" -#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2565 sql_help.c:2975 msgid "event" msgstr "événement" @@ -5081,7 +5083,7 @@ msgstr "filter_variable" msgid "old_version" msgstr "ancienne_version" -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2797 msgid "where column_constraint is:" msgstr "où contrainte_colonne est :" @@ -5093,1196 +5095,1188 @@ msgstr "type_en_retour" msgid "column_type" msgstr "type_colonne" -#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2496 msgid "definition" msgstr "définition" -#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2497 msgid "obj_file" msgstr "fichier_objet" -#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2498 msgid "link_symbol" msgstr "symbole_link" -#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090 +#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2550 sql_help.c:3094 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2392 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2858 msgid "method" msgstr "méthode" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2374 msgid "call_handler" msgstr "gestionnaire_d_appel" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2375 msgid "inline_handler" msgstr "gestionnaire_en_ligne" -#: sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:2376 msgid "valfunction" msgstr "fonction_val" -#: sql_help.c:2410 +#: sql_help.c:2414 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2415 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2433 msgid "family_name" msgstr "nom_famille" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2444 msgid "storage_type" msgstr "type_stockage" -#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2982 msgid "where event can be one of:" msgstr "où événement fait partie de :" -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2590 sql_help.c:2592 msgid "schema_element" msgstr "élément_schéma" -#: sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2629 msgid "server_type" msgstr "type_serveur" -#: sql_help.c:2626 +#: sql_help.c:2630 msgid "server_version" msgstr "version_serveur" -#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:3725 sql_help.c:4067 msgid "fdw_name" msgstr "nom_fdw" -#: sql_help.c:2640 +#: sql_help.c:2644 msgid "statistics_name" msgstr "nom_statistique" -#: sql_help.c:2641 +#: sql_help.c:2645 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2655 +#: sql_help.c:2659 msgid "subscription_name" msgstr "nom_souscription" -#: sql_help.c:2755 +#: sql_help.c:2759 msgid "source_table" msgstr "table_source" -#: sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2760 msgid "like_option" msgstr "option_like" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2826 msgid "and like_option is:" msgstr "et option_like est :" -#: sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:2875 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: sql_help.c:2885 +#: sql_help.c:2889 msgid "parser_name" msgstr "nom_analyseur" -#: sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2890 msgid "source_config" msgstr "configuration_source" -#: sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2919 msgid "start_function" msgstr "fonction_start" -#: sql_help.c:2916 +#: sql_help.c:2920 msgid "gettoken_function" msgstr "fonction_gettoken" -#: sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:2921 msgid "end_function" msgstr "fonction_end" -#: sql_help.c:2918 +#: sql_help.c:2922 msgid "lextypes_function" msgstr "fonction_lextypes" -#: sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:2923 msgid "headline_function" msgstr "fonction_headline" -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:2935 msgid "init_function" msgstr "fonction_init" -#: sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2936 msgid "lexize_function" msgstr "fonction_lexize" -#: sql_help.c:2945 +#: sql_help.c:2949 msgid "from_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_from_sql" -#: sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:2951 msgid "to_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_to_sql" -#: sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:2977 msgid "referenced_table_name" msgstr "nom_table_référencée" -#: sql_help.c:2974 +#: sql_help.c:2978 msgid "transition_relation_name" msgstr "nom_relation_transition" -#: sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2981 msgid "arguments" msgstr "arguments" -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:3031 sql_help.c:4192 msgid "label" msgstr "label" -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3033 msgid "subtype" msgstr "sous_type" -#: sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_opérateur_sous_type" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3036 msgid "canonical_function" msgstr "fonction_canonique" -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3037 msgid "subtype_diff_function" msgstr "fonction_diff_sous_type" -#: sql_help.c:3035 +#: sql_help.c:3039 msgid "input_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3036 +#: sql_help.c:3040 msgid "output_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3037 +#: sql_help.c:3041 msgid "receive_function" msgstr "fonction_receive" -#: sql_help.c:3038 +#: sql_help.c:3042 msgid "send_function" msgstr "fonction_send" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3043 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3044 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" -#: sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3045 msgid "analyze_function" msgstr "fonction_analyze" -#: sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:3046 msgid "internallength" msgstr "longueur_interne" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3047 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: sql_help.c:3044 +#: sql_help.c:3048 msgid "storage" msgstr "stockage" -#: sql_help.c:3045 +#: sql_help.c:3049 msgid "like_type" msgstr "type_like" -#: sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3050 msgid "category" msgstr "catégorie" -#: sql_help.c:3047 +#: sql_help.c:3051 msgid "preferred" msgstr "préféré" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3052 msgid "default" msgstr "par défaut" -#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3053 msgid "element" msgstr "élément" -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3054 msgid "delimiter" msgstr "délimiteur" -#: sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3055 msgid "collatable" msgstr "collationnable" -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323 -#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3793 sql_help.c:4252 sql_help.c:4341 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4591 sql_help.c:4709 msgid "with_query" msgstr "requête_with" -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278 -#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505 -#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710 -#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727 -#: sql_help.c:4735 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3795 sql_help.c:4271 sql_help.c:4277 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4284 sql_help.c:4288 sql_help.c:4296 +#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4516 sql_help.c:4519 sql_help.c:4523 +#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4535 sql_help.c:4593 sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:4737 sql_help.c:4741 sql_help.c:4745 +#: sql_help.c:4753 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3151 -msgid "using_list" -msgstr "liste_using" +#: sql_help.c:3155 sql_help.c:4256 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300 +#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4495 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539 +#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4713 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 +msgid "from_item" +msgstr "élément_from" -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3630 sql_help.c:3874 sql_help.c:4602 msgid "cursor_name" msgstr "nom_curseur" -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3801 sql_help.c:4603 msgid "output_expression" msgstr "expression_en_sortie" -#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326 -#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3802 sql_help.c:4255 sql_help.c:4344 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4604 sql_help.c:4712 msgid "output_name" msgstr "nom_en_sortie" -#: sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3175 msgid "code" msgstr "code" -#: sql_help.c:3570 +#: sql_help.c:3574 msgid "parameter" msgstr "paramètre" -#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:3899 msgid "statement" msgstr "instruction" -#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3873 msgid "direction" msgstr "direction" -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3875 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" -#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 -#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249 -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 -#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3634 sql_help.c:3635 +#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3876 sql_help.c:3877 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:4265 sql_help.c:4267 +#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4357 sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4659 sql_help.c:4722 sql_help.c:4724 msgid "count" msgstr "nombre" -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 msgid "sequence_name" msgstr "nom_séquence" -#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4073 msgid "arg_name" msgstr "nom_argument" -#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:3732 sql_help.c:4074 msgid "arg_type" msgstr "type_arg" -#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064 +#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4079 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3754 +#: sql_help.c:3761 msgid "remote_schema" msgstr "schema_distant" -#: sql_help.c:3757 +#: sql_help.c:3764 msgid "local_schema" msgstr "schéma_local" -#: sql_help.c:3792 +#: sql_help.c:3799 msgid "conflict_target" msgstr "cible_conflit" -#: sql_help.c:3793 +#: sql_help.c:3800 msgid "conflict_action" msgstr "action_conflit" -#: sql_help.c:3796 +#: sql_help.c:3803 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "où cible_conflit fait partie de :" -#: sql_help.c:3797 +#: sql_help.c:3804 msgid "index_column_name" msgstr "index_nom_colonne" -#: sql_help.c:3798 +#: sql_help.c:3805 msgid "index_expression" msgstr "index_expression" -#: sql_help.c:3801 +#: sql_help.c:3808 msgid "index_predicate" msgstr "index_prédicat" -#: sql_help.c:3803 +#: sql_help.c:3810 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "où action_conflit fait partie de :" -#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4599 msgid "sub-SELECT" msgstr "sous-SELECT" -#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3888 sql_help.c:4575 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:3840 +#: sql_help.c:3847 msgid "lockmode" msgstr "mode_de_verrou" -#: sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3848 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" -#: sql_help.c:3882 +#: sql_help.c:3889 msgid "payload" msgstr "contenu" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3916 msgid "old_role" msgstr "ancien_rôle" -#: sql_help.c:3910 +#: sql_help.c:3917 msgid "new_role" msgstr "nouveau_rôle" -#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4114 sql_help.c:4122 msgid "savepoint_name" msgstr "nom_savepoint" -#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328 -#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695 -#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739 -msgid "from_item" -msgstr "élément_from" - -#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531 -#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4258 sql_help.c:4310 sql_help.c:4497 sql_help.c:4549 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4767 msgid "grouping_element" msgstr "element_regroupement" -#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4350 sql_help.c:4499 sql_help.c:4717 msgid "window_name" msgstr "nom_window" -#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700 +#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4351 sql_help.c:4500 sql_help.c:4718 msgid "window_definition" msgstr "définition_window" -#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4276 sql_help.c:4314 sql_help.c:4352 +#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4515 sql_help.c:4553 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4771 msgid "select" msgstr "sélection" -#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4508 sql_help.c:4726 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "où élément_from fait partie de :" -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267 -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 -#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717 -#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4278 sql_help.c:4281 sql_help.c:4285 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4536 sql_help.c:4729 sql_help.c:4735 +#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4742 sql_help.c:4754 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonne" -#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4512 sql_help.c:4730 msgid "sampling_method" msgstr "méthode_echantillonnage" -#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4514 sql_help.c:4732 msgid "seed" msgstr "graine" -#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533 -#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751 +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4312 sql_help.c:4518 sql_help.c:4551 +#: sql_help.c:4736 sql_help.c:4769 msgid "with_query_name" msgstr "nom_requête_with" -#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731 -#: sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4292 sql_help.c:4295 sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4746 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4752 msgid "column_definition" msgstr "définition_colonne" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756 msgid "join_type" msgstr "type_de_jointure" -#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740 +#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4540 sql_help.c:4758 msgid "join_condition" msgstr "condition_de_jointure" -#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741 +#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4759 msgid "join_column" msgstr "colonne_de_jointure" -#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742 +#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4542 sql_help.c:4760 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "où element_regroupement fait partie de :" -#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4550 sql_help.c:4768 msgid "and with_query is:" msgstr "et requête_with est :" -#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4554 sql_help.c:4772 msgid "values" msgstr "valeurs" -#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4316 sql_help.c:4555 sql_help.c:4773 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756 +#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4556 sql_help.c:4774 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4557 sql_help.c:4775 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4327 +#: sql_help.c:4345 msgid "new_table" msgstr "nouvelle_table" -#: sql_help.c:4352 +#: sql_help.c:4370 msgid "timezone" msgstr "fuseau_horaire" -#: sql_help.c:4397 +#: sql_help.c:4415 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:4582 -msgid "from_list" -msgstr "liste_from" - -#: sql_help.c:4637 +#: sql_help.c:4655 msgid "sort_expression" msgstr "expression_de_tri" -#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742 +#: sql_help.c:4782 sql_help.c:5760 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" -#: sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4788 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:4794 msgid "change the definition of a collation" msgstr "modifier la définition d'un collationnement" -#: sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:4800 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "modifier la définition d'une conversion" -#: sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4806 msgid "change a database" msgstr "modifier une base de données" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4812 msgid "define default access privileges" msgstr "définir les droits d'accès par défaut" -#: sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:4818 msgid "change the definition of a domain" msgstr "modifier la définition d'un domaine" -#: sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:4812 +#: sql_help.c:4830 msgid "change the definition of an extension" msgstr "modifier la définition d'une extension" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:4836 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "modifier la définition d'une table distante" -#: sql_help.c:4830 +#: sql_help.c:4848 msgid "change the definition of a function" msgstr "modifier la définition d'une fonction" -#: sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4854 msgid "change role name or membership" msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" -#: sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:4860 msgid "change the definition of an index" msgstr "modifier la définition d'un index" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:4866 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of a large object" msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" -#: sql_help.c:4860 +#: sql_help.c:4878 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4884 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:4890 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4896 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4902 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" -#: sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4908 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "modifier la définition d'une procédure" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a publication" msgstr "modifier la définition d'une publication" -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:5022 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rôle" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:4926 msgid "change the definition of a routine" msgstr "modifier la définition d'une routine" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a rule" msgstr "modifier la définition d'une règle" -#: sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4938 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la définition d'un schéma" -#: sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4950 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4956 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "modifier la définition d'une souscription" -#: sql_help.c:4950 +#: sql_help.c:4968 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4974 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la définition d'une table" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:4980 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifier la définition d'un tablespace" -#: sql_help.c:4968 +#: sql_help.c:4986 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4992 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4980 +#: sql_help.c:4998 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:5004 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4992 +#: sql_help.c:5010 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger" -#: sql_help.c:4998 +#: sql_help.c:5016 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifier la définition d'un type" -#: sql_help.c:5010 +#: sql_help.c:5028 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5034 msgid "change the definition of a view" msgstr "modifier la définition d'une vue" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5040 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" -#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820 +#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5838 msgid "start a transaction block" msgstr "débuter un bloc de transaction" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5052 msgid "invoke a procedure" msgstr "appeler une procédure" -#: sql_help.c:5040 +#: sql_help.c:5058 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5064 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5070 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" -#: sql_help.c:5058 +#: sql_help.c:5076 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622 +#: sql_help.c:5082 sql_help.c:5640 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.c:5070 +#: sql_help.c:5088 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5094 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des données entre un fichier et une table" -#: sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5100 msgid "define a new access method" msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" -#: sql_help.c:5088 +#: sql_help.c:5106 msgid "define a new aggregate function" msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5112 msgid "define a new cast" msgstr "définir un nouveau transtypage" -#: sql_help.c:5100 +#: sql_help.c:5118 msgid "define a new collation" msgstr "définir un nouveau collationnement" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5124 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" -#: sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:5130 msgid "create a new database" msgstr "créer une nouvelle base de données" -#: sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:5136 msgid "define a new domain" msgstr "définir un nouveau domaine" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5142 msgid "define a new event trigger" msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5130 +#: sql_help.c:5148 msgid "install an extension" msgstr "installer une extension" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5154 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5160 msgid "define a new foreign table" msgstr "définir une nouvelle table distante" -#: sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:5166 msgid "define a new function" msgstr "définir une nouvelle fonction" -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5232 sql_help.c:5334 msgid "define a new database role" msgstr "définir un nouveau rôle" -#: sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:5178 msgid "define a new index" msgstr "définir un nouvel index" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5184 msgid "define a new procedural language" msgstr "définir un nouveau langage de procédures" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5190 msgid "define a new materialized view" msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" -#: sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5196 msgid "define a new operator" msgstr "définir un nouvel opérateur" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5202 msgid "define a new operator class" msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5190 +#: sql_help.c:5208 msgid "define a new operator family" msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5214 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5202 +#: sql_help.c:5220 msgid "define a new procedure" msgstr "définir une nouvelle procédure" -#: sql_help.c:5208 +#: sql_help.c:5226 msgid "define a new publication" msgstr "définir une nouvelle publication" -#: sql_help.c:5220 +#: sql_help.c:5238 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5244 msgid "define a new schema" msgstr "définir un nouveau schéma" -#: sql_help.c:5232 +#: sql_help.c:5250 msgid "define a new sequence generator" msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" -#: sql_help.c:5238 +#: sql_help.c:5256 msgid "define a new foreign server" msgstr "définir un nouveau serveur distant" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5262 msgid "define extended statistics" msgstr "définir des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5250 +#: sql_help.c:5268 msgid "define a new subscription" msgstr "définir une nouvelle souscription" -#: sql_help.c:5256 +#: sql_help.c:5274 msgid "define a new table" msgstr "définir une nouvelle table" -#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778 +#: sql_help.c:5280 sql_help.c:5796 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" -#: sql_help.c:5268 +#: sql_help.c:5286 msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5292 msgid "define a new text search configuration" msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5280 +#: sql_help.c:5298 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5286 +#: sql_help.c:5304 msgid "define a new text search parser" msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5292 +#: sql_help.c:5310 msgid "define a new text search template" msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5298 +#: sql_help.c:5316 msgid "define a new transform" msgstr "définir une nouvelle transformation" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5322 msgid "define a new trigger" msgstr "définir un nouveau trigger" -#: sql_help.c:5310 +#: sql_help.c:5328 msgid "define a new data type" msgstr "définir un nouveau type de données" -#: sql_help.c:5322 +#: sql_help.c:5340 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" -#: sql_help.c:5328 +#: sql_help.c:5346 msgid "define a new view" msgstr "définir une nouvelle vue" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5352 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "désallouer une instruction préparée" -#: sql_help.c:5340 +#: sql_help.c:5358 msgid "define a cursor" msgstr "définir un curseur" -#: sql_help.c:5346 +#: sql_help.c:5364 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des lignes d'une table" -#: sql_help.c:5352 +#: sql_help.c:5370 msgid "discard session state" msgstr "annuler l'état de la session" -#: sql_help.c:5358 +#: sql_help.c:5376 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "exécute un bloc de code anonyme" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5382 msgid "remove an access method" msgstr "supprimer une méthode d'accès" -#: sql_help.c:5370 +#: sql_help.c:5388 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5376 +#: sql_help.c:5394 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" -#: sql_help.c:5382 +#: sql_help.c:5400 msgid "remove a collation" msgstr "supprimer un collationnement" -#: sql_help.c:5388 +#: sql_help.c:5406 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5412 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de données" -#: sql_help.c:5400 +#: sql_help.c:5418 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.c:5406 +#: sql_help.c:5424 msgid "remove an event trigger" msgstr "supprimer un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5412 +#: sql_help.c:5430 msgid "remove an extension" msgstr "supprimer une extension" -#: sql_help.c:5418 +#: sql_help.c:5436 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5442 msgid "remove a foreign table" msgstr "supprimer une table distante" -#: sql_help.c:5430 +#: sql_help.c:5448 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5454 sql_help.c:5520 sql_help.c:5622 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rôle de la base de données" -#: sql_help.c:5442 +#: sql_help.c:5460 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.c:5448 +#: sql_help.c:5466 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procédural" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5472 msgid "remove a materialized view" msgstr "supprimer une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5460 +#: sql_help.c:5478 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" -#: sql_help.c:5466 +#: sql_help.c:5484 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5472 +#: sql_help.c:5490 msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5478 +#: sql_help.c:5496 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5502 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5490 +#: sql_help.c:5508 msgid "remove a procedure" msgstr "supprimer une procédure" -#: sql_help.c:5496 +#: sql_help.c:5514 msgid "remove a publication" msgstr "supprimer une publication" -#: sql_help.c:5508 +#: sql_help.c:5526 msgid "remove a routine" msgstr "supprimer une routine" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5532 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une règle de réécriture" -#: sql_help.c:5520 +#: sql_help.c:5538 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schéma" -#: sql_help.c:5526 +#: sql_help.c:5544 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une séquence" -#: sql_help.c:5532 +#: sql_help.c:5550 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" -#: sql_help.c:5538 +#: sql_help.c:5556 msgid "remove extended statistics" msgstr "supprimer des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5562 msgid "remove a subscription" msgstr "supprimer une souscription" -#: sql_help.c:5550 +#: sql_help.c:5568 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.c:5556 +#: sql_help.c:5574 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un tablespace" -#: sql_help.c:5562 +#: sql_help.c:5580 msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5568 +#: sql_help.c:5586 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5574 +#: sql_help.c:5592 msgid "remove a text search parser" msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5580 +#: sql_help.c:5598 msgid "remove a text search template" msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5586 +#: sql_help.c:5604 msgid "remove a transform" msgstr "supprimer une transformation" -#: sql_help.c:5592 +#: sql_help.c:5610 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un trigger" -#: sql_help.c:5598 +#: sql_help.c:5616 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de données" -#: sql_help.c:5610 +#: sql_help.c:5628 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" -#: sql_help.c:5616 +#: sql_help.c:5634 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.c:5628 +#: sql_help.c:5646 msgid "execute a prepared statement" msgstr "exécuter une instruction préparée" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5652 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" -#: sql_help.c:5640 +#: sql_help.c:5658 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" -#: sql_help.c:5646 +#: sql_help.c:5664 msgid "define access privileges" msgstr "définir des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5652 +#: sql_help.c:5670 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" -#: sql_help.c:5658 +#: sql_help.c:5676 msgid "create new rows in a table" msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.c:5664 +#: sql_help.c:5682 msgid "listen for a notification" msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:5670 +#: sql_help.c:5688 msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" -#: sql_help.c:5676 -msgid "lock a table" -msgstr "verrouiller une table" +#: sql_help.c:5694 +msgid "lock a named relation (table, etc)" +msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" -#: sql_help.c:5682 +#: sql_help.c:5700 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.c:5688 +#: sql_help.c:5706 msgid "generate a notification" msgstr "engendrer une notification" -#: sql_help.c:5694 +#: sql_help.c:5712 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "préparer une instruction pour exécution" -#: sql_help.c:5700 +#: sql_help.c:5718 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" -#: sql_help.c:5706 +#: sql_help.c:5724 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" -#: sql_help.c:5712 +#: sql_help.c:5730 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5718 +#: sql_help.c:5736 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des index" -#: sql_help.c:5724 +#: sql_help.c:5742 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" -#: sql_help.c:5730 +#: sql_help.c:5748 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" -#: sql_help.c:5736 +#: sql_help.c:5754 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5748 +#: sql_help.c:5766 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:5754 +#: sql_help.c:5772 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" -#: sql_help.c:5760 +#: sql_help.c:5778 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5766 +#: sql_help.c:5784 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" -#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862 +#: sql_help.c:5790 sql_help.c:5844 sql_help.c:5880 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.c:5784 +#: sql_help.c:5802 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:5790 +#: sql_help.c:5808 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5796 +#: sql_help.c:5814 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5802 +#: sql_help.c:5820 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5808 +#: sql_help.c:5826 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.c:5814 +#: sql_help.c:5832 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:5832 +#: sql_help.c:5850 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" -#: sql_help.c:5838 +#: sql_help.c:5856 msgid "stop listening for a notification" msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:5844 +#: sql_help.c:5862 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiser les lignes d'une table" -#: sql_help.c:5850 +#: sql_help.c:5868 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" -#: sql_help.c:5856 +#: sql_help.c:5874 msgid "compute a set of rows" msgstr "calculer un ensemble de lignes" @@ -6365,315 +6359,324 @@ msgstr "" "valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" "Les valeurs disponibles sont : %s." -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procédure" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" -#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" -#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" -#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" -#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "échec de pclose : %s" -#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" -#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" -#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" -#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "attribut" +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s : %s\n" -#~ msgid "No matching settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" +#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" -#~ msgid "No settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" +#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" -#~ msgid "No matching relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" +#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "littéral_chaîne" -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modificateurs" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" -#~ msgid "collate %s" -#~ msgstr "collationnement %s" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valeur" -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "non NULL" +#~ msgid "statistic_type" +#~ msgstr "type_statistique" -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "Par défaut, %s" +#~ msgid "serialtype" +#~ msgstr "serialtype" -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modificateur" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" -#~ msgid "Object Description" -#~ msgstr "Description d'un objet" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" -#~ msgid "Watch every %lds\t%s" -#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "nom_d_agrégat" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "type_aggrégat" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" -#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur\n" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy : %s" +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "type de données" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "colonne" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nouvelle_colonne" +#~ msgid "number" +#~ msgstr "numéro" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " sur le port « %s »" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" #~ msgid " as user \"%s\"" #~ msgstr " comme utilisateur « %s »" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" -#~ msgid "Exclusion constraints:" -#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" -#~ msgid "rolename" -#~ msgstr "nom_rôle" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid "number" -#~ msgstr "numéro" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" -#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(1 ligne)" -#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ " affiche la liste des\n" -#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" -#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" -#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" -#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" -#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" -#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" -#~ "correctement.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " « %s »" +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Description d'un objet" -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modificateur" -#~ msgid "serialtype" -#~ msgstr "serialtype" +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "Par défaut, %s" -#~ msgid "statistic_type" -#~ msgstr "type_statistique" +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "non NULL" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur" +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collationnement %s" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modificateurs" -#~ msgid "string_literal" -#~ msgstr "littéral_chaîne" +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" -#~ msgid "unterminated quoted string\n" -#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#~ msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" -#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" -#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" -#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" -#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s : %s\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" -#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "attribut" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" -#~ msgid "pclose failed: %s" -#~ msgstr "échec de pclose : %s" +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procédure" -#~ msgid "could not identify current directory: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "lock a table" +#~ msgstr "verrouiller une table" + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" + +#~ msgid "using_list" +#~ msgstr "liste_using" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 96ddba22af..4ec4a358b4 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:43+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -71,7 +71,8 @@ msgid "pclose failed: %m" msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 -#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: command.c:1218 command.c:3007 command.c:3056 command.c:3168 input.c:228 +#: mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer" msgstr "нет буфера запросов" -#: command.c:963 command.c:4837 +#: command.c:963 command.c:4915 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "неверный номер строки: %s" @@ -272,10 +273,10 @@ msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки" -#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3114 command.c:4939 common.c:175 -#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512 -#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157 -#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3003 command.c:3190 command.c:5017 +#: common.c:175 common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 +#: common.c:1512 common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:303 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -379,9 +380,9 @@ msgstr "Секундомер включён." msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3521 command.c:3524 command.c:3527 -#: command.c:3533 command.c:3535 command.c:3543 command.c:3553 command.c:3562 -#: command.c:3576 command.c:3593 command.c:3651 common.c:71 copy.c:333 +#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3599 command.c:3602 command.c:3605 +#: command.c:3611 command.c:3613 command.c:3621 command.c:3631 command.c:3640 +#: command.c:3654 command.c:3671 command.c:3729 common.c:71 copy.c:333 #: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Пароль: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:2925 +#: command.c:2907 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -404,17 +405,17 @@ msgid "" msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры подключения" -#: command.c:3118 +#: command.c:3196 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Сохранено предыдущее подключение" -#: command.c:3122 +#: command.c:3202 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3171 +#: command.c:3249 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес " "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3174 +#: command.c:3252 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3180 +#: command.c:3258 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер " "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3183 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -450,17 +451,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:3188 +#: command.c:3266 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3221 +#: command.c:3299 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3229 +#: command.c:3307 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -469,29 +470,29 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3268 +#: command.c:3346 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3269 command.c:3270 command.c:3271 +#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3272 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3272 help.c:46 +#: command.c:3350 help.c:46 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3286 +#: command.c:3364 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n" -#: command.c:3306 +#: command.c:3384 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3410 +#: command.c:3488 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -513,33 +514,33 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки" -#: command.c:3439 +#: command.c:3517 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"" -#: command.c:3441 +#: command.c:3519 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "не удалось запустить /bin/sh" -#: command.c:3479 +#: command.c:3557 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s" -#: command.c:3506 +#: command.c:3584 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: command.c:3799 +#: command.c:3877 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\"" -#: command.c:3819 +#: command.c:3897 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" @@ -548,32 +549,32 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:3838 +#: command.c:3916 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:3853 +#: command.c:3931 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double" -#: command.c:3868 +#: command.c:3946 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double" -#: command.c:3883 +#: command.c:3961 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double" -#: command.c:3926 +#: command.c:4004 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым" -#: command.c:3931 +#: command.c:4009 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " @@ -582,107 +583,107 @@ msgstr "" "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки " "или возврата каретки" -#: command.c:4068 command.c:4254 +#: command.c:4146 command.c:4332 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s" -#: command.c:4086 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4092 +#: command.c:4170 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4094 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4101 +#: command.c:4179 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4103 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4105 +#: command.c:4183 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4111 +#: command.c:4189 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n" -#: command.c:4119 command.c:4127 +#: command.c:4197 command.c:4205 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4121 +#: command.c:4199 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4134 +#: command.c:4212 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4136 +#: command.c:4214 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4142 +#: command.c:4220 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4148 +#: command.c:4226 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4155 +#: command.c:4233 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4163 +#: command.c:4241 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4165 +#: command.c:4243 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4172 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4174 +#: command.c:4252 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4176 +#: command.c:4254 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4182 +#: command.c:4260 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -690,87 +691,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4192 command.c:4202 +#: command.c:4270 command.c:4280 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4194 +#: command.c:4272 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4196 +#: command.c:4274 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4209 +#: command.c:4287 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4212 +#: command.c:4290 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4219 +#: command.c:4297 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4221 +#: command.c:4299 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4228 +#: command.c:4306 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4230 +#: command.c:4308 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4236 +#: command.c:4314 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4242 +#: command.c:4320 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4248 +#: command.c:4326 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4410 +#: command.c:4488 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: ошибка" -#: command.c:4435 common.c:795 +#: command.c:4513 common.c:795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом" -#: command.c:4476 +#: command.c:4554 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4479 +#: command.c:4557 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4533 command.c:4540 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 +#: command.c:4611 command.c:4618 common.c:695 common.c:702 common.c:1359 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -783,12 +784,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4732 +#: command.c:4810 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" — не представление" -#: command.c:4748 +#: command.c:4826 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" @@ -6438,11 +6439,6 @@ msgstr "получить набор строк" msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме" -#: startup.c:303 -#, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" - #: startup.c:331 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" @@ -6513,6 +6509,9 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s." +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" + #~ msgid "using_list" #~ msgstr "список_USING" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index c651d2708e..5a4eea369d 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,32 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:48+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format -#| msgid "fatal\n" msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format -#| msgid "SQL error: %s\n" msgid "error: " msgstr "error: " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format -#| msgid "warning" msgid "warning: " msgstr "warning: " @@ -91,46 +88,46 @@ msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet bun msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140 -#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 -#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 -#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263 +#: clusterdb.c:109 clusterdb.c:128 createdb.c:122 createdb.c:141 +#: createuser.c:177 createuser.c:192 dropdb.c:97 dropdb.c:106 dropdb.c:114 +#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 +#: reindexdb.c:135 reindexdb.c:154 vacuumdb.c:242 vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105 -#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261 +#: clusterdb.c:126 createdb.c:139 createuser.c:190 dropdb.c:112 dropuser.c:106 +#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:152 vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")" -#: clusterdb.c:142 +#: clusterdb.c:145 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "nelze provést cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen jednu" -#: clusterdb.c:148 +#: clusterdb.c:151 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích" -#: clusterdb.c:216 +#: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "clusterování tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "clusterování databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:264 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -139,19 +136,19 @@ msgstr "" "%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226 +#: clusterdb.c:265 createdb.c:266 createuser.c:359 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1216 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227 +#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:1217 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165 -#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228 +#: clusterdb.c:267 createdb.c:268 createuser.c:361 dropdb.c:165 dropuser.c:172 +#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,48 +157,48 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:268 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clusterovat všechny databáze\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze pro cluster\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431 +#: clusterdb.c:270 createuser.c:365 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:428 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukazovat příkazy posílané na server\n" -#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:430 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" -#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437 +#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:434 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438 +#: clusterdb.c:274 createuser.c:377 dropdb.c:168 dropuser.c:176 reindexdb.c:435 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:382 dropdb.c:170 dropuser.c:178 reindexdb.c:436 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:279 createuser.c:383 dropdb.c:171 dropuser.c:179 +#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:437 vacuumdb.c:1238 #, c-format msgid "" "\n" @@ -210,41 +207,41 @@ msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441 -#: vacuumdb.c:1249 +#: clusterdb.c:277 createuser.c:384 dropdb.c:172 dropuser.c:180 reindexdb.c:438 +#: vacuumdb.c:1239 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442 -#: vacuumdb.c:1250 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:385 dropdb.c:173 dropuser.c:181 reindexdb.c:439 +#: vacuumdb.c:1240 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:174 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1241 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444 -#: vacuumdb.c:1252 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:387 dropdb.c:175 dropuser.c:183 reindexdb.c:441 +#: vacuumdb.c:1242 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445 -#: vacuumdb.c:1253 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:388 dropdb.c:176 dropuser.c:184 reindexdb.c:442 +#: vacuumdb.c:1243 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:177 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1244 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: clusterdb.c:292 +#: clusterdb.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:287 createuser.c:389 dropdb.c:178 dropuser.c:185 +#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:445 vacuumdb.c:1246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -263,31 +260,31 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: common.c:84 common.c:130 +#: common.c:85 common.c:143 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: common.c:117 +#: common.c:130 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti" -#: common.c:144 +#: common.c:157 #, c-format msgid "could not connect to database %s: %s" msgstr "nelze navázat spojení s databází %s: %s" -#: common.c:196 common.c:222 +#: common.c:213 common.c:239 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: common.c:197 common.c:223 +#: common.c:214 common.c:240 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "dotaz byl: %s" -#: common.c:339 +#: common.c:356 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -297,64 +294,64 @@ msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:364 +#: common.c:381 msgid "y" msgstr "a" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:366 +#: common.c:383 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:376 +#: common.c:393 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:390 +#: common.c:407 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n" -#: common.c:469 common.c:506 +#: common.c:486 common.c:523 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n" -#: common.c:472 common.c:510 +#: common.c:489 common.c:527 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s" -#: createdb.c:148 +#: createdb.c:149 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "--locale a --lc-ctype nelze zvolit současně" -#: createdb.c:153 +#: createdb.c:154 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "--locale a --lc-collate nelze zvolit současně" -#: createdb.c:164 +#: createdb.c:165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" není platné jméno kódování znaků" -#: createdb.c:212 +#: createdb.c:228 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "vytvoření databáze selhalo: %s" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:247 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "tvorba komentáře selhala (databáze byla vytvořena): %s" -#: createdb.c:249 +#: createdb.c:265 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -363,92 +360,92 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: createdb.c:251 +#: createdb.c:267 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE] [POPIS]\n" -#: createdb.c:253 +#: createdb.c:269 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=PROSTOR výchozí prostor tabulek pro databázi\n" -#: createdb.c:254 +#: createdb.c:270 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: createdb.c:255 +#: createdb.c:271 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: createdb.c:256 +#: createdb.c:272 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE nastavení locale pro databázi\n" -#: createdb.c:257 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE nastavení LC_COLLATE pro databázi\n" -#: createdb.c:258 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE nastavení LC_CTYPE pro databázi\n" -#: createdb.c:259 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=VLASTNÍK uživatel, který má být vlastníkem nové databáze\n" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ŠABLONA šablona databáze ke kopírování\n" -#: createdb.c:261 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:278 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:280 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n" -#: createdb.c:265 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:282 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:283 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:284 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:285 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -457,46 +454,52 @@ msgstr "" "\n" "Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního uživatele.\n" -#: createuser.c:191 +#: createuser.c:156 +#, c-format +#| msgid "invalid connection type: %s" +msgid "invalid value for --connection-limit: %s" +msgstr "neplatná hodnota pro --connection-limit: %s" + +#: createuser.c:200 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: " -#: createuser.c:208 +#: createuser.c:217 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Vložte heslo nové role: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:219 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:222 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: createuser.c:221 +#: createuser.c:230 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Má být nová role superuživatel?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:245 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:253 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?" -#: createuser.c:274 +#: createuser.c:289 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "šifrování hesla selhalo: %s" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:344 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "tvorba nové role selhala: %s" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -505,32 +508,32 @@ msgstr "" "%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: createuser.c:345 dropuser.c:164 +#: createuser.c:360 dropuser.c:171 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N limit počtu konexí pro role (implicitně: bez limitu)\n" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb role může vytvářet nové databáze\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE nová role bude členem této role\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -539,47 +542,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit role dědí práva rolí, kterých je členem\n" " (implicitně)\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit role nedědí práva\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login role se může přihlásit (implicitně)\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login role se nemůže přihlásit\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novou roli\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole role může vytvářet nové role\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:375 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser role bude superuživatel\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:376 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser role nebude superuživatel (výchozí)\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -588,41 +591,41 @@ msgstr "" " --interactive zeptej se na chybějící jméno role a atributy namísto\n" " použití výchozích hodnot\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:380 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication role může inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:381 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication role nemůže inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:386 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro tvorbu)\n" -#: dropdb.c:104 +#: dropdb.c:105 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "chybí vyžadovaný parametr jméno databáze" -#: dropdb.c:119 +#: dropdb.c:120 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropdb.c:120 dropuser.c:130 +#: dropdb.c:121 dropuser.c:131 msgid "Are you sure?" msgstr "Určitě?" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:148 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "odstraňování databáze selhalo: %s" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -631,41 +634,41 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: dropdb.c:158 +#: dropdb.c:164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:167 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive zeptej se před smazáním čehokoli\n" -#: dropdb.c:163 +#: dropdb.c:169 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n" -#: dropuser.c:115 +#: dropuser.c:116 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: " -#: dropuser.c:121 +#: dropuser.c:122 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "chybí povinný parametr jméno role" -#: dropuser.c:129 +#: dropuser.c:130 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropuser.c:147 +#: dropuser.c:154 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "odstraňování role \"%s\" selhalo: %s" -#: dropuser.c:162 +#: dropuser.c:169 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: dropuser.c:167 +#: dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -683,12 +686,12 @@ msgstr "" " -i, --interactive před smazáním čehokoliv se zeptá, a také na jméno\n" " role pokud není zadáno\n" -#: dropuser.c:170 +#: dropuser.c:177 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists nevypisuj chybu pokud uživatel neexistuje\n" -#: dropuser.c:175 +#: dropuser.c:182 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" @@ -782,82 +785,82 @@ msgstr " -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojen msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" -#: reindexdb.c:168 +#: reindexdb.c:171 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi" -#: reindexdb.c:173 +#: reindexdb.c:176 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog" -#: reindexdb.c:178 +#: reindexdb.c:181 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích" -#: reindexdb.c:183 +#: reindexdb.c:186 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích" -#: reindexdb.c:188 +#: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích" -#: reindexdb.c:199 +#: reindexdb.c:204 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy" -#: reindexdb.c:204 +#: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy" -#: reindexdb.c:209 +#: reindexdb.c:214 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog" -#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 +#: reindexdb.c:306 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "volbu \"%s\" nelze použít na serverech starších než PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:334 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:337 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:340 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:343 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "reindexace databáze \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:369 +#: reindexdb.c:372 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:412 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "reindexace systémového katalogu selhala: %s" -#: reindexdb.c:424 +#: reindexdb.c:421 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -866,42 +869,42 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: reindexdb.c:428 +#: reindexdb.c:425 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexovat všechny databáze\n" -#: reindexdb.c:429 +#: reindexdb.c:426 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently reindex concurrently\n" -#: reindexdb.c:430 +#: reindexdb.c:427 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: reindexdb.c:432 +#: reindexdb.c:429 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" -#: reindexdb.c:434 +#: reindexdb.c:431 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" -#: reindexdb.c:435 +#: reindexdb.c:432 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindexace pouze zadaných schemat\n" -#: reindexdb.c:436 +#: reindexdb.c:433 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" -#: reindexdb.c:447 +#: reindexdb.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -910,74 +913,74 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:211 +#: vacuumdb.c:209 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "počet paralelních jobů musí být alespoň 1" -#: vacuumdb.c:231 +#: vacuumdb.c:229 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "minimální stáří transaction ID musí být alespoň 1" -#: vacuumdb.c:239 +#: vacuumdb.c:237 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "minimální stáří multixact ID musí být alespoň 1" -#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283 +#: vacuumdb.c:269 vacuumdb.c:275 vacuumdb.c:281 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "při provádění jen analyze nelze použít volbu \"%s\"" -#: vacuumdb.c:300 +#: vacuumdb.c:305 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "nelze provádět vacuum všech databází a zároveň specifikovat jen jednu" -#: vacuumdb.c:305 +#: vacuumdb.c:310 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "nelze provést vacuum specifické tabulky (tabulek) ve všech databázích" -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:400 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:401 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:402 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:443 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n" -#: vacuumdb.c:443 +#: vacuumdb.c:446 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:642 +#: vacuumdb.c:644 #, c-format msgid "too many jobs for this platform -- try %d" msgstr "příliš mnoho jobů pro tuto platformu -- zkuste %d" -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090 +#: vacuumdb.c:945 vacuumdb.c:1080 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:1225 +#: vacuumdb.c:1215 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -986,87 +989,87 @@ msgstr "" "%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1229 +#: vacuumdb.c:1219 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n" -#: vacuumdb.c:1230 +#: vacuumdb.c:1220 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1231 +#: vacuumdb.c:1221 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping vypne veškeré přeskakování stránek\n" -#: vacuumdb.c:1232 +#: vacuumdb.c:1222 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: vacuumdb.c:1233 +#: vacuumdb.c:1223 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full provést plné (FULL) VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1234 +#: vacuumdb.c:1224 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze zmrazí transakční informace záznamů\n" -#: vacuumdb.c:1235 +#: vacuumdb.c:1225 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1236 +#: vacuumdb.c:1226 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE minimální stáří multixact ID tabulek pro vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1237 +#: vacuumdb.c:1227 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_AGE minimání stáří transaction ID pro vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1238 +#: vacuumdb.c:1228 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" -#: vacuumdb.c:1239 +#: vacuumdb.c:1229 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked přeskočí relace které nemohou být ihned zamknuty\n" -#: vacuumdb.c:1240 +#: vacuumdb.c:1230 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované tabulky\n" -#: vacuumdb.c:1241 +#: vacuumdb.c:1231 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: vacuumdb.c:1242 +#: vacuumdb.c:1232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: vacuumdb.c:1243 +#: vacuumdb.c:1233 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualizace statistik optimalizéru\n" -#: vacuumdb.c:1244 +#: vacuumdb.c:1234 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru; bez vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1245 +#: vacuumdb.c:1235 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1075,12 +1078,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v několika\n" " fázích pro rychlejší výsledky; bez vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1247 +#: vacuumdb.c:1237 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tento text a skončí\n" -#: vacuumdb.c:1255 +#: vacuumdb.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1089,63 +1092,50 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ne" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ano" - -#~ msgid "Trusted?" -#~ msgstr "Důvěryhodný?" +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#~ msgid "Procedural Languages" -#~ msgstr "Procedurální jazyky" +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" -#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" -#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" +#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +#~ msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" +#~ msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" -#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "%s: language installation failed: %s" -#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" +#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" #~ msgid "" -#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" #~ "\n" +#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" +#~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" #~ "\n" +#~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n" +#~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n" -#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" - -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n" -#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -#~ msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" -#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" -#~ msgid "%s: language removal failed: %s" -#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" #~ msgid "" #~ "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -1154,47 +1144,60 @@ msgstr "" #~ "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" #~ "\n" -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" -#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" +#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" -#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" + +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" #~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" #~ "\n" -#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -#~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" +#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" #~ "\n" -#~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n" -#~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n" -#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" -#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" -#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" -#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" -#~ msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" -#~ msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "Procedurální jazyky" -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s" +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "Důvěryhodný?" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ano" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 18b6cd9f71..09db787e38 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -91,46 +91,46 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" -#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140 -#: createuser.c:176 createuser.c:191 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 -#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 -#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263 +#: clusterdb.c:109 clusterdb.c:128 createdb.c:122 createdb.c:141 +#: createuser.c:177 createuser.c:192 dropdb.c:97 dropdb.c:106 dropdb.c:114 +#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 +#: reindexdb.c:135 reindexdb.c:154 vacuumdb.c:242 vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:189 dropdb.c:111 dropuser.c:105 -#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261 +#: clusterdb.c:126 createdb.c:139 createuser.c:190 dropdb.c:112 dropuser.c:106 +#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:152 vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: clusterdb.c:142 +#: clusterdb.c:145 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно" -#: clusterdb.c:148 +#: clusterdb.c:151 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах" -#: clusterdb.c:216 +#: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:264 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:259 createuser.c:352 dropdb.c:157 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226 +#: clusterdb.c:265 createdb.c:266 createuser.c:359 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1216 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227 +#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:1217 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:261 createuser.c:354 dropdb.c:159 dropuser.c:165 -#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228 +#: clusterdb.c:267 createdb.c:268 createuser.c:361 dropdb.c:165 dropuser.c:172 +#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,50 +160,50 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:268 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:358 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431 +#: clusterdb.c:270 createuser.c:365 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:428 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:430 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437 +#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:434 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:370 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438 +#: clusterdb.c:274 createuser.c:377 dropdb.c:168 dropuser.c:176 reindexdb.c:435 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:375 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:382 dropdb.c:170 dropuser.c:178 reindexdb.c:436 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:272 createuser.c:376 dropdb.c:165 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:279 createuser.c:383 dropdb.c:171 dropuser.c:179 +#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:437 vacuumdb.c:1238 #, c-format msgid "" "\n" @@ -212,43 +212,43 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:377 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441 -#: vacuumdb.c:1249 +#: clusterdb.c:277 createuser.c:384 dropdb.c:172 dropuser.c:180 reindexdb.c:438 +#: vacuumdb.c:1239 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:378 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442 -#: vacuumdb.c:1250 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:385 dropdb.c:173 dropuser.c:181 reindexdb.c:439 +#: vacuumdb.c:1240 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:174 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1241 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:380 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444 -#: vacuumdb.c:1252 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:387 dropdb.c:175 dropuser.c:183 reindexdb.c:441 +#: vacuumdb.c:1242 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:381 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445 -#: vacuumdb.c:1253 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:388 dropdb.c:176 dropuser.c:184 reindexdb.c:442 +#: vacuumdb.c:1243 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:177 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1244 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:292 +#: clusterdb.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:280 createuser.c:382 dropdb.c:172 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:287 createuser.c:389 dropdb.c:178 dropuser.c:185 +#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:445 vacuumdb.c:1246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -267,31 +267,31 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: common.c:84 common.c:130 +#: common.c:85 common.c:143 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:117 +#: common.c:130 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)" -#: common.c:144 +#: common.c:157 #, c-format msgid "could not connect to database %s: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:196 common.c:222 +#: common.c:213 common.c:239 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:197 common.c:223 +#: common.c:214 common.c:240 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "запрос: %s" -#: common.c:339 +#: common.c:356 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -300,63 +300,63 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:364 +#: common.c:381 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:366 +#: common.c:383 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:376 +#: common.c:393 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:390 +#: common.c:407 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:469 common.c:506 +#: common.c:486 common.c:523 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:472 common.c:510 +#: common.c:489 common.c:527 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" -#: createdb.c:148 +#: createdb.c:149 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype" -#: createdb.c:153 +#: createdb.c:154 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate" -#: createdb.c:164 +#: createdb.c:165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:228 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "создать базу данных не удалось: %s" -#: createdb.c:240 +#: createdb.c:247 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s" -#: createdb.c:258 +#: createdb.c:265 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -365,102 +365,102 @@ msgstr "" "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:267 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:269 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы " "данных\n" -#: createdb.c:263 +#: createdb.c:270 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:271 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n" -#: createdb.c:265 +#: createdb.c:272 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: createdb.c:271 +#: createdb.c:278 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: createdb.c:273 +#: createdb.c:280 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: createdb.c:274 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: createdb.c:275 +#: createdb.c:282 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: createdb.c:276 +#: createdb.c:283 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: createdb.c:277 +#: createdb.c:284 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: createdb.c:278 +#: createdb.c:285 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr "" " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,51 +469,51 @@ msgstr "" "\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n" -#: createuser.c:155 +#: createuser.c:156 #, c-format msgid "invalid value for --connection-limit: %s" msgstr "неверное значение параметра --connection-limit: %s" -#: createuser.c:199 +#: createuser.c:200 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " -#: createuser.c:216 +#: createuser.c:217 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " -#: createuser.c:218 +#: createuser.c:219 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: createuser.c:221 +#: createuser.c:222 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: createuser.c:229 +#: createuser.c:230 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:245 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" -#: createuser.c:252 +#: createuser.c:253 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:282 +#: createuser.c:289 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:337 +#: createuser.c:344 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:353 dropuser.c:164 +#: createuser.c:360 dropuser.c:171 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -535,24 +535,24 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -562,52 +562,52 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:375 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:376 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -617,17 +617,17 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:380 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:374 +#: createuser.c:381 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:379 +#: createuser.c:386 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -635,26 +635,26 @@ msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n" " (но не имя новой роли)\n" -#: dropdb.c:104 +#: dropdb.c:105 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных" -#: dropdb.c:119 +#: dropdb.c:120 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropdb.c:120 dropuser.c:130 +#: dropdb.c:121 dropuser.c:131 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:148 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -663,43 +663,43 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:158 +#: dropdb.c:164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:167 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:163 +#: dropdb.c:169 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" -#: dropuser.c:115 +#: dropuser.c:116 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Введите имя удаляемой роли: " -#: dropuser.c:121 +#: dropuser.c:122 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя роли" -#: dropuser.c:129 +#: dropuser.c:130 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropuser.c:147 +#: dropuser.c:154 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s" -#: dropuser.c:162 +#: dropuser.c:169 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "%s удаляет роль PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:167 +#: dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "" " -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n" " имя роли, если оно не указано\n" -#: dropuser.c:170 +#: dropuser.c:177 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n" -#: dropuser.c:175 +#: dropuser.c:182 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -826,91 +826,91 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:168 +#: reindexdb.c:171 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: reindexdb.c:173 +#: reindexdb.c:176 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги одновременно" -#: reindexdb.c:178 +#: reindexdb.c:181 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах" -#: reindexdb.c:183 +#: reindexdb.c:186 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах" -#: reindexdb.c:188 +#: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах" -#: reindexdb.c:199 +#: reindexdb.c:204 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги одновременно" -#: reindexdb.c:204 +#: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно" -#: reindexdb.c:209 +#: reindexdb.c:214 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно" -#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 +#: reindexdb.c:306 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435 #, c-format msgid "" "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:334 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:337 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:340 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:343 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:369 +#: reindexdb.c:372 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:412 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:424 +#: reindexdb.c:421 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -919,44 +919,44 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:428 +#: reindexdb.c:425 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:429 +#: reindexdb.c:426 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n" -#: reindexdb.c:430 +#: reindexdb.c:427 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:432 +#: reindexdb.c:429 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:434 +#: reindexdb.c:431 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:435 +#: reindexdb.c:432 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:436 +#: reindexdb.c:433 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:447 +#: reindexdb.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -965,74 +965,74 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:211 +#: vacuumdb.c:209 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "число параллельных заданий должно быть не меньше 1" -#: vacuumdb.c:231 +#: vacuumdb.c:229 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "минимальный возраст транзакций должен быть не меньше 1" -#: vacuumdb.c:239 +#: vacuumdb.c:237 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "минимальный возраст мультитранзакций должен быть не меньше 1" -#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283 +#: vacuumdb.c:269 vacuumdb.c:275 vacuumdb.c:281 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"" -#: vacuumdb.c:300 +#: vacuumdb.c:305 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: vacuumdb.c:305 +#: vacuumdb.c:310 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах" -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:400 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:401 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:402 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:443 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:443 +#: vacuumdb.c:446 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:642 +#: vacuumdb.c:644 #, c-format msgid "too many jobs for this platform -- try %d" msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d" -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090 +#: vacuumdb.c:945 vacuumdb.c:1080 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1225 +#: vacuumdb.c:1215 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1041,23 +1041,23 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1229 +#: vacuumdb.c:1219 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:1230 +#: vacuumdb.c:1220 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:1231 +#: vacuumdb.c:1221 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr "" " --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n" -#: vacuumdb.c:1232 +#: vacuumdb.c:1222 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1065,19 +1065,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:1233 +#: vacuumdb.c:1223 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:1234 +#: vacuumdb.c:1224 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:1235 +#: vacuumdb.c:1225 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:1236 +#: vacuumdb.c:1226 #, c-format msgid "" " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" " --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n" " таблиц, подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1237 +#: vacuumdb.c:1227 #, c-format msgid "" " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" "таблиц,\n" " подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1238 +#: vacuumdb.c:1228 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1239 +#: vacuumdb.c:1229 #, c-format msgid "" " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " @@ -1119,29 +1119,29 @@ msgstr "" " --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n" " заблокировать немедленно\n" -#: vacuumdb.c:1240 +#: vacuumdb.c:1230 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:1241 +#: vacuumdb.c:1231 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1242 +#: vacuumdb.c:1232 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1243 +#: vacuumdb.c:1233 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:1244 +#: vacuumdb.c:1234 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:1245 +#: vacuumdb.c:1235 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1162,12 +1162,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:1247 +#: vacuumdb.c:1237 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1255 +#: vacuumdb.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 85f63e98b4..96cbccf04a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for ecpg # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -351,115 +351,115 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА: " -#: preproc.y:509 +#: preproc.y:512 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: preproc.y:538 +#: preproc.y:541 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "определение типа не может включать инициализатор" -#: preproc.y:540 +#: preproc.y:543 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:547 preproc.y:15792 +#: preproc.y:550 preproc.y:15795 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:572 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:621 +#: preproc.y:575 preproc.y:16466 preproc.y:16791 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:1696 +#: preproc.y:1699 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1944 +#: preproc.y:1947 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1978 +#: preproc.y:1981 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2033 +#: preproc.y:2036 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2055 +#: preproc.y:2058 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2064 +#: preproc.y:2067 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2071 +#: preproc.y:2074 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2148 preproc.y:2320 preproc.y:2325 preproc.y:2448 preproc.y:4018 -#: preproc.y:5607 preproc.y:5907 preproc.y:7513 preproc.y:9025 preproc.y:9030 -#: preproc.y:11829 +#: preproc.y:2151 preproc.y:2323 preproc.y:2328 preproc.y:2451 preproc.y:4021 +#: preproc.y:5610 preproc.y:5910 preproc.y:7516 preproc.y:9028 preproc.y:9033 +#: preproc.y:11832 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2706 +#: preproc.y:2709 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3366 +#: preproc.y:3369 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:9976 preproc.y:15377 +#: preproc.y:9979 preproc.y:15380 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:9978 preproc.y:15379 +#: preproc.y:9981 preproc.y:15382 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10418 +#: preproc.y:10421 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:10743 preproc.y:10750 +#: preproc.y:10746 preproc.y:10753 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:15100 preproc.y:15107 +#: preproc.y:15103 preproc.y:15110 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:15143 +#: preproc.y:15146 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15155 +#: preproc.y:15158 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -468,89 +468,89 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:15158 +#: preproc.y:15161 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15163 +#: preproc.y:15166 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:15189 +#: preproc.y:15192 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15192 +#: preproc.y:15195 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:15201 +#: preproc.y:15204 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15276 preproc.y:15294 +#: preproc.y:15279 preproc.y:15297 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:15305 preproc.y:15322 +#: preproc.y:15308 preproc.y:15325 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:15308 preproc.y:15325 +#: preproc.y:15311 preproc.y:15328 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:15595 +#: preproc.y:15598 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:15607 +#: preproc.y:15610 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:15767 preproc.y:15819 +#: preproc.y:15770 preproc.y:15822 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:15970 +#: preproc.y:15973 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:16157 preproc.y:16182 +#: preproc.y:16160 preproc.y:16185 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:16429 +#: preproc.y:16432 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:16746 +#: preproc.y:16749 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:16967 +#: preproc.y:16970 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17008 +#: preproc.y:17011 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 8cbb74a938..9c21aeaf92 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 11:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577 #: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 #: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 -#: fe-connect.c:864 fe-connect.c:1326 fe-connect.c:1502 fe-connect.c:2112 -#: fe-connect.c:2135 fe-connect.c:2858 fe-connect.c:4536 fe-connect.c:4788 -#: fe-connect.c:4907 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5340 -#: fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5625 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5721 -#: fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5840 fe-connect.c:5849 fe-connect.c:6205 -#: fe-connect.c:6355 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 +#: fe-connect.c:870 fe-connect.c:1332 fe-connect.c:1508 fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2136 fe-connect.c:2862 fe-connect.c:4520 fe-connect.c:4772 +#: fe-connect.c:4891 fe-connect.c:5145 fe-connect.c:5225 fe-connect.c:5324 +#: fe-connect.c:5580 fe-connect.c:5609 fe-connect.c:5681 fe-connect.c:5705 +#: fe-connect.c:5723 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:5833 fe-connect.c:6189 +#: fe-connect.c:6339 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 #: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 #: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 #: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2745 +#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2749 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2750 +#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2754 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" @@ -219,49 +219,49 @@ msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1047 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" -#: fe-connect.c:1123 +#: fe-connect.c:1129 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" -#: fe-connect.c:1219 +#: fe-connect.c:1225 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1240 +#: fe-connect.c:1246 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1264 +#: fe-connect.c:1270 #, c-format msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1273 +#: fe-connect.c:1279 #, c-format msgid "" "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "" "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n" -#: fe-connect.c:1308 +#: fe-connect.c:1314 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1526 +#: fe-connect.c:1532 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1587 +#: fe-connect.c:1593 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1624 +#: fe-connect.c:1630 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1632 +#: fe-connect.c:1638 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -294,105 +294,105 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1708 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "" "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1732 fe-connect.c:1766 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1888 -#: fe-connect.c:2535 +#: fe-connect.c:1738 fe-connect.c:1772 fe-connect.c:1807 fe-connect.c:1894 +#: fe-connect.c:2539 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1854 +#: fe-connect.c:1860 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:2226 +#: fe-connect.c:2227 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:2294 +#: fe-connect.c:2295 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2310 +#: fe-connect.c:2311 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2323 +#: fe-connect.c:2324 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" -#: fe-connect.c:2336 +#: fe-connect.c:2337 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:2351 +#: fe-connect.c:2352 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2472 +#: fe-connect.c:2476 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:2494 +#: fe-connect.c:2498 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:2504 +#: fe-connect.c:2508 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:2522 +#: fe-connect.c:2526 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:2662 +#: fe-connect.c:2666 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:2694 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2732 +#: fe-connect.c:2736 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2735 +#: fe-connect.c:2739 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2758 +#: fe-connect.c:2762 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2793 +#: fe-connect.c:2797 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n" -#: fe-connect.c:2805 +#: fe-connect.c:2809 msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " "no server support, or using a local socket)\n" @@ -401,35 +401,35 @@ msgstr "" "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется " "локальный сокет)\n" -#: fe-connect.c:2832 +#: fe-connect.c:2836 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2871 +#: fe-connect.c:2875 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2941 +#: fe-connect.c:2945 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2967 +#: fe-connect.c:2971 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:3057 +#: fe-connect.c:3061 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" -#: fe-connect.c:3068 +#: fe-connect.c:3072 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" -#: fe-connect.c:3136 fe-connect.c:3169 +#: fe-connect.c:3140 fe-connect.c:3173 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" @@ -455,98 +455,98 @@ msgstr "" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:4142 fe-connect.c:4202 +#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4186 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4549 +#: fe-connect.c:4533 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4564 +#: fe-connect.c:4548 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:4628 +#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4612 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4585 fe-connect.c:4642 +#: fe-connect.c:4569 fe-connect.c:4626 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4596 +#: fe-connect.c:4580 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4617 +#: fe-connect.c:4601 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4651 +#: fe-connect.c:4635 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4727 +#: fe-connect.c:4711 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4738 +#: fe-connect.c:4722 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4751 +#: fe-connect.c:4723 fe-connect.c:4735 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4759 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:4846 fe-connect.c:5379 +#: fe-connect.c:4811 fe-connect.c:4830 fe-connect.c:5363 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5564 fe-connect.c:6338 +#: fe-connect.c:4903 fe-connect.c:5548 fe-connect.c:6322 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4935 fe-connect.c:5428 +#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5412 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:5018 +#: fe-connect.c:5002 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:5025 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:5056 +#: fe-connect.c:5040 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5173 +#: fe-connect.c:5113 fe-connect.c:5157 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5140 +#: fe-connect.c:5124 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -554,24 +554,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5860 +#: fe-connect.c:5844 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5937 +#: fe-connect.c:5921 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5944 +#: fe-connect.c:5928 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:5943 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -580,41 +580,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6088 +#: fe-connect.c:6072 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6108 +#: fe-connect.c:6092 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6159 +#: fe-connect.c:6143 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6233 +#: fe-connect.c:6217 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6243 +#: fe-connect.c:6227 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6606 +#: fe-connect.c:6590 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6904 +#: fe-connect.c:6886 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6913 +#: fe-connect.c:6895 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859 +#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:871 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" @@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1046 +#: fe-misc.c:1065 msgid "timeout expired\n" msgstr "тайм-аут\n" -#: fe-misc.c:1091 +#: fe-misc.c:1110 msgid "invalid socket\n" msgstr "неверный сокет\n" -#: fe-misc.c:1114 +#: fe-misc.c:1133 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index bd793efe4b..faff35f9dd 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5149 pl_exec.c:5514 pl_exec.c:5601 pl_exec.c:5692 -#: pl_exec.c:6609 +#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5198 pl_exec.c:5563 pl_exec.c:5650 pl_exec.c:5741 +#: pl_exec.c:6658 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6910 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6959 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:623 pl_exec.c:3591 +#: pl_exec.c:623 pl_exec.c:3640 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:804 pl_exec.c:868 pl_exec.c:3436 +#: pl_exec.c:804 pl_exec.c:868 pl_exec.c:3485 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "при выходе из блока операторов" msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2259 +#: pl_exec.c:2292 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2264 +#: pl_exec.c:2297 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -230,199 +230,199 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2375 +#: pl_exec.c:2424 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2575 +#: pl_exec.c:2624 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2576 +#: pl_exec.c:2625 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2669 +#: pl_exec.c:2718 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2685 +#: pl_exec.c:2734 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2703 +#: pl_exec.c:2752 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2709 +#: pl_exec.c:2758 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2843 pl_exec.c:4565 +#: pl_exec.c:2892 pl_exec.c:4614 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2866 pl_exec.c:4630 +#: pl_exec.c:2915 pl_exec.c:4679 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4649 +#: pl_exec.c:2934 pl_exec.c:4698 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2972 +#: pl_exec.c:3021 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2987 +#: pl_exec.c:3036 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:3004 +#: pl_exec.c:3053 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3031 +#: pl_exec.c:3080 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3035 +#: pl_exec.c:3084 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3197 pl_exec.c:3254 pl_exec.c:3429 +#: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3303 pl_exec.c:3478 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3293 pl_gram.y:3309 +#: pl_exec.c:3342 pl_gram.y:3309 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3334 pl_exec.c:3466 +#: pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3515 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3372 pl_exec.c:3393 +#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3442 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3485 +#: pl_exec.c:3534 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3373 +#: pl_exec.c:3560 pl_gram.y:3373 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3535 +#: pl_exec.c:3584 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3619 pl_exec.c:3757 +#: pl_exec.c:3668 pl_exec.c:3806 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3653 +#: pl_exec.c:3702 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3747 +#: pl_exec.c:3796 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3817 +#: pl_exec.c:3866 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3872 +#: pl_exec.c:3921 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4214 pl_exec.c:4404 +#: pl_exec.c:4263 pl_exec.c:4453 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4220 +#: pl_exec.c:4269 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4243 pl_exec.c:4433 +#: pl_exec.c:4292 pl_exec.c:4482 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4266 pl_exec.c:4456 +#: pl_exec.c:4315 pl_exec.c:4505 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4288 pl_exec.c:4475 +#: pl_exec.c:4337 pl_exec.c:4524 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4290 +#: pl_exec.c:4339 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4306 +#: pl_exec.c:4355 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4307 +#: pl_exec.c:4356 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4340 pl_exec.c:8550 +#: pl_exec.c:4389 pl_exec.c:8599 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:4396 +#: pl_exec.c:4445 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4397 +#: pl_exec.c:4446 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -431,67 +431,67 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4410 +#: pl_exec.c:4459 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4711 pl_exec.c:4799 +#: pl_exec.c:4760 pl_exec.c:4848 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4722 pl_exec.c:4810 +#: pl_exec.c:4771 pl_exec.c:4859 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4735 +#: pl_exec.c:4784 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4999 pl_exec.c:5094 +#: pl_exec.c:5048 pl_exec.c:5143 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5075 +#: pl_exec.c:5124 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5107 +#: pl_exec.c:5156 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5158 +#: pl_exec.c:5207 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5222 +#: pl_exec.c:5271 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:5254 +#: pl_exec.c:5303 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:5292 +#: pl_exec.c:5341 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5799 +#: pl_exec.c:5848 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5807 +#: pl_exec.c:5856 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5835 +#: pl_exec.c:5884 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5898 +#: pl_exec.c:5947 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_exec.c:6623 pl_exec.c:6663 pl_exec.c:6703 +#: pl_exec.c:6672 pl_exec.c:6712 pl_exec.c:6752 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -517,29 +517,29 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7114 pl_exec.c:7148 pl_exec.c:7222 pl_exec.c:7248 +#: pl_exec.c:7163 pl_exec.c:7197 pl_exec.c:7271 pl_exec.c:7297 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7116 pl_exec.c:7150 pl_exec.c:7224 pl_exec.c:7250 +#: pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7199 pl_exec.c:7273 pl_exec.c:7299 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7120 pl_exec.c:7154 pl_exec.c:7228 pl_exec.c:7254 +#: pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7203 pl_exec.c:7277 pl_exec.c:7303 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7641 +#: pl_exec.c:7690 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7642 +#: pl_exec.c:7691 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" |