summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-08-10 15:31:29 +0200
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-08-10 15:31:29 +0200
commitd112c8755007d8a12b4566b8c09ef81fd154fa10 (patch)
tree7d4dcb50f0724395e15c7ae21759690c9a1e6ac3
parent3ed76bd3592f9d476edc0616b527c6fdce71ce85 (diff)
downloadpostgresql-d112c8755007d8a12b4566b8c09ef81fd154fa10.tar.gz
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 86ad96e347cbe45a6f0c560eccf8e7cf1b480dac
-rw-r--r--src/backend/po/de.po2453
-rw-r--r--src/backend/po/es.po2871
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po17
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po3
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/es.po56
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po17
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po79
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/es.po322
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/es.po36
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po1774
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po1041
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po8
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/es.po131
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po38
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po154
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/es.po2
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po6
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/es.po2
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/es.po2
25 files changed, 4493 insertions, 4531 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 9df0fecb7d..9f2672e528 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3198
-#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:135
+#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:128
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -36,15 +36,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/xlog.c:3417 access/transam/xlog.c:10907
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11337
-#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11419
-#: access/transam/xlog.c:11462 access/transam/xlogfuncs.c:668
-#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3254 replication/walsender.c:510
-#: storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142
+#: access/transam/timeline.c:362 access/transam/xlog.c:3418
+#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11003
+#: access/transam/xlog.c:11420 access/transam/xlog.c:11463
+#: access/transam/xlog.c:11502 access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlogfuncs.c:668 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:756 replication/logical/reorderbuffer.c:3251
+#: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:269
+#: storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:145 utils/adt/misc.c:935
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -178,27 +179,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlog.c:6398
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlog.c:6434
#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1131 libpq/auth.c:1502 libpq/auth.c:1570
#: libpq/auth.c:2088 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:901
#: postmaster/postmaster.c:2446 postmaster/postmaster.c:2468
-#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:4734
-#: postmaster/postmaster.c:4809 postmaster/postmaster.c:5496
-#: postmaster/postmaster.c:5857
+#: postmaster/postmaster.c:4018 postmaster/postmaster.c:4726
+#: postmaster/postmaster.c:4801 postmaster/postmaster.c:5488
+#: postmaster/postmaster.c:5849
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
#: replication/logical/logical.c:175 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:791 storage/file/fd.c:1220 storage/file/fd.c:1338
-#: storage/file/fd.c:2076 storage/ipc/procarray.c:1069
+#: storage/file/fd.c:793 storage/file/fd.c:1222 storage/file/fd.c:1340
+#: storage/file/fd.c:2078 storage/ipc/procarray.c:1069
#: storage/ipc/procarray.c:1557 storage/ipc/procarray.c:1564
#: storage/ipc/procarray.c:1987 storage/ipc/procarray.c:2598
#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1696
-#: utils/adt/formatting.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:469
-#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4701
-#: utils/adt/varlena.c:4722 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/adt/formatting.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:470
+#: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4703
+#: utils/adt/varlena.c:4724 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:382
#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
-#: utils/misc/guc.c:4007 utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4036
-#: utils/misc/guc.c:7013 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:404
+#: utils/misc/guc.c:4005 utils/misc/guc.c:4021 utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:7011 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:404
#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
@@ -297,32 +298,27 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../common/wait_error.c:61
+#: ../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../common/wait_error.c:71
+#: ../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: ../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../common/wait_error.c:80
+#: ../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: ../port/chklocale.c:288
+#: ../port/chklocale.c:307
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
-#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
+#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«"
@@ -401,7 +397,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
msgstr "Anforderung nach BRIN-Bereichsverdichtung für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951 access/gin/ginfast.c:990
-#: access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10846
+#: access/transam/xlog.c:10404 access/transam/xlog.c:10929
#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323
#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#: access/transam/xlogfuncs.c:404 access/transam/xlogfuncs.c:474
@@ -438,17 +434,12 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
-#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#: access/brin/brin_revmap.c:385 access/brin/brin_revmap.c:391
#, c-format
msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map"
-#: access/brin/brin_revmap.c:404
-#, c-format
-msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-msgstr "übrig gebliebenes Platzhaltertupel in BRIN-Index »%s« entdeckt, wird gelöscht"
-
-#: access/brin/brin_revmap.c:601
+#: access/brin/brin_revmap.c:594
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
@@ -695,11 +686,6 @@ msgstr "ungültiger Wert für Option »buffering«"
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:230
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
-
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -785,8 +771,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
-#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:10050
-#: commands/tablecmds.c:13298
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:10080
+#: commands/tablecmds.c:13328
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -806,7 +792,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6280
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6289
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
@@ -817,7 +803,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
#: access/heap/heapam.c:4962 access/heap/heapam.c:5000
-#: access/heap/heapam.c:5252 executor/execMain.c:2640
+#: access/heap/heapam.c:5252 executor/execMain.c:2648
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -833,22 +819,22 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1204
-#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:412
-#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3282
-#: access/transam/xlog.c:3450 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1307 replication/slot.c:1399 storage/file/fd.c:649
-#: storage/file/fd.c:3239 storage/smgr/md.c:1037 storage/smgr/md.c:1282
-#: storage/smgr/md.c:1456 utils/misc/guc.c:7035
+#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:428
+#: access/transam/timeline.c:508 access/transam/xlog.c:3283
+#: access/transam/xlog.c:3451 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1319 replication/slot.c:1415 storage/file/fd.c:651
+#: storage/file/fd.c:3244 storage/smgr/md.c:1037 storage/smgr/md.c:1282
+#: storage/smgr/md.c:1456 utils/misc/guc.c:7033
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156
-#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3388
-#: access/transam/xlog.c:10656 access/transam/xlog.c:10694
-#: access/transam/xlog.c:11098 postmaster/postmaster.c:4501
-#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1256
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:483
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3389
+#: access/transam/xlog.c:10739 access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:11181 postmaster/postmaster.c:4493
+#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1266
#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -865,49 +851,49 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1191 access/transam/timeline.c:370
-#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3441
-#: postmaster/postmaster.c:4511 postmaster/postmaster.c:4521
-#: replication/logical/origin.c:591 replication/logical/origin.c:636
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/snapbuild.c:1629
-#: replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:217
-#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1264
-#: utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:6996 utils/misc/guc.c:7027
-#: utils/misc/guc.c:8875 utils/misc/guc.c:8889 utils/time/snapmgr.c:1302
-#: utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1191 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:420 access/transam/timeline.c:500
+#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3442
+#: postmaster/postmaster.c:4503 postmaster/postmaster.c:4513
+#: replication/logical/origin.c:597 replication/logical/origin.c:642
+#: replication/logical/origin.c:664 replication/logical/snapbuild.c:1629
+#: replication/slot.c:1301 storage/file/buffile.c:343
+#: storage/file/copydir.c:217 utils/init/miscinit.c:1253
+#: utils/init/miscinit.c:1264 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:6994
+#: utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8887
+#: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/xlogarchive.c:112
#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/postmaster.c:1260
-#: postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2756
+#: postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:569
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2753
#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1973
-#: replication/slot.c:1369 storage/file/fd.c:700 storage/ipc/dsm.c:327
+#: replication/slot.c:1385 storage/file/fd.c:702 storage/ipc/dsm.c:327
#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1403
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111
-#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:3332
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3652
-#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlogutils.c:706
+#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:110
+#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/xlog.c:3213 access/transam/xlog.c:3333
+#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3653
+#: access/transam/xlog.c:3756 access/transam/xlogutils.c:706
#: postmaster/syslogger.c:1464 replication/basebackup.c:490
-#: replication/basebackup.c:1236 replication/logical/origin.c:713
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2272
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2528
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3234
+#: replication/basebackup.c:1236 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2525
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3231
#: replication/logical/snapbuild.c:1615 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/slot.c:1384 replication/walsender.c:483
-#: replication/walsender.c:2410 storage/file/copydir.c:169
-#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3218
+#: replication/slot.c:1400 replication/walsender.c:483
+#: replication/walsender.c:2411 storage/file/copydir.c:169
+#: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3156 storage/file/fd.c:3223
#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1177
-#: utils/init/miscinit.c:1312 utils/init/miscinit.c:1389 utils/misc/guc.c:7252
-#: utils/misc/guc.c:7285
+#: utils/init/miscinit.c:1312 utils/init/miscinit.c:1389 utils/misc/guc.c:7250
+#: utils/misc/guc.c:7283
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -923,8 +909,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
-#: commands/indexcmds.c:1850 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:13289
+#: commands/indexcmds.c:1850 commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:13319
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1230,50 +1216,50 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/timeline.c:149
+#: access/transam/timeline.c:163
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:168
#, c-format
msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "Eine Write-Ahead-Log-Switchpoint-Position wurde erwartet."
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:172
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:173
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:193
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:194
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3456
+#: access/transam/timeline.c:434 access/transam/timeline.c:514
+#: access/transam/xlog.c:3290 access/transam/xlog.c:3457
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1741
#: storage/file/copydir.c:228
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/timeline.c:580
+#: access/transam/timeline.c:596
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
@@ -1358,7 +1344,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -1474,953 +1460,953 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werde
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/xact.c:968
+#: access/transam/xact.c:969
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1493
+#: access/transam/xact.c:1494
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2298
+#: access/transam/xact.c:2299
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2310
+#: access/transam/xact.c:2311
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2320
+#: access/transam/xact.c:2321
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
-#: access/transam/xact.c:2329
+#: access/transam/xact.c:2330
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3211
+#: access/transam/xact.c:3215
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3221
+#: access/transam/xact.c:3225
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3231
+#: access/transam/xact.c:3235
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3306
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3486
+#: access/transam/xact.c:3490
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3654 access/transam/xact.c:3757
+#: access/transam/xact.c:3658 access/transam/xact.c:3761
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3665
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3768
+#: access/transam/xact.c:3772
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3810
+#: access/transam/xact.c:3814
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3881
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3888 access/transam/xact.c:3940
-#: access/transam/xact.c:3946 access/transam/xact.c:4002
-#: access/transam/xact.c:4052 access/transam/xact.c:4058
+#: access/transam/xact.c:3892 access/transam/xact.c:3944
+#: access/transam/xact.c:3950 access/transam/xact.c:4006
+#: access/transam/xact.c:4056 access/transam/xact.c:4062
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3990
+#: access/transam/xact.c:3994
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4118
+#: access/transam/xact.c:4122
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4185
+#: access/transam/xact.c:4189
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4819
+#: access/transam/xact.c:4826
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2468
+#: access/transam/xlog.c:2469
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2490
+#: access/transam/xlog.c:2491
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2766
+#: access/transam/xlog.c:2767
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:3422
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3568
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3756 access/transam/xlog.c:5595
+#: access/transam/xlog.c:3782 access/transam/xlog.c:5631
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3820 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2405
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2406
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3982
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4037
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4075
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4095
#, c-format
msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:4137 access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4153
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:4267
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4419
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4519
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4765
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4779
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4717
+#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4574
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4577
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
-#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4565
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4615 access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4666
-#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4682
-#: access/transam/xlog.c:4689 utils/init/miscinit.c:1410
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4601
+#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4665 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4725 utils/init/miscinit.c:1410
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4593
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4597
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4566
+#: access/transam/xlog.c:4602
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4569 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4600 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4616
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4597
+#: access/transam/xlog.c:4633
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4640
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4645
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4633
-#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4654 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655
+#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4690 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712
+#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4616
+#: access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4666
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4680
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4687
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4710
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4719
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4726
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:5082
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5172
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5180
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5186
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5272 access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5311
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5331
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:5377
+#: access/transam/xlog.c:5413
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-#: access/transam/xlog.c:5390 access/transam/xlog.c:5401
-#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5763
+#: access/transam/xlog.c:5426 access/transam/xlog.c:5437
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5761
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5472
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-#: access/transam/xlog.c:5438 catalog/dependency.c:987 catalog/dependency.c:988
-#: catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1006
-#: catalog/dependency.c:1007 commands/tablecmds.c:949
-#: commands/tablecmds.c:10506 commands/user.c:1064 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1172 storage/lmgr/deadlock.c:1145
-#: storage/lmgr/proc.c:1318 utils/adt/acl.c:5328 utils/misc/guc.c:5785
-#: utils/misc/guc.c:5878 utils/misc/guc.c:9880 utils/misc/guc.c:9914
-#: utils/misc/guc.c:9948 utils/misc/guc.c:9982 utils/misc/guc.c:10017
+#: access/transam/xlog.c:5474 catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:986
+#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:1004
+#: catalog/dependency.c:1005 commands/tablecmds.c:951
+#: commands/tablecmds.c:10536 commands/user.c:1076 commands/view.c:504
+#: libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1309 storage/lmgr/deadlock.c:1145
+#: storage/lmgr/proc.c:1318 utils/adt/acl.c:5328 utils/misc/guc.c:5783
+#: utils/misc/guc.c:5876 utils/misc/guc.c:9878 utils/misc/guc.c:9912
+#: utils/misc/guc.c:9946 utils/misc/guc.c:9980 utils/misc/guc.c:10015
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5445
+#: access/transam/xlog.c:5481
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5492
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5494
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5501
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5541
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5650
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5673 access/transam/xlog.c:5939
+#: access/transam/xlog.c:5709 access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5694
+#: access/transam/xlog.c:5730
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5780
+#: access/transam/xlog.c:5816
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5823
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5833
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5851
+#: access/transam/xlog.c:5887
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5955
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5927
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6003
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6176
+#: access/transam/xlog.c:6212
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6202
+#: access/transam/xlog.c:6238
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6203
+#: access/transam/xlog.c:6239
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6214
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6215
+#: access/transam/xlog.c:6251
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6272
+#: access/transam/xlog.c:6308
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6319
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6329
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6395
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6406
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6379
+#: access/transam/xlog.c:6415
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6436 access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6472 access/transam/xlog.c:6600
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6486
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6451 access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6487 access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6493
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6483 commands/tablespace.c:639
+#: access/transam/xlog.c:6519 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6515 access/transam/xlog.c:6521
+#: access/transam/xlog.c:6551 access/transam/xlog.c:6557
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6517 access/transam/xlog.c:11541
+#: access/transam/xlog.c:6553 access/transam/xlog.c:11624
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6559
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6574 access/transam/xlog.c:6589
+#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6625
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6619
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6665
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6645
+#: access/transam/xlog.c:6681
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6712
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6771
+#: access/transam/xlog.c:6807
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6782
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6810
+#: access/transam/xlog.c:6852
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6814
+#: access/transam/xlog.c:6856
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6858
+#: access/transam/xlog.c:6904
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6859
+#: access/transam/xlog.c:6905
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6996
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7082
+#: access/transam/xlog.c:7128
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7316
+#: access/transam/xlog.c:7362
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7354
+#: access/transam/xlog.c:7400
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7359 access/transam/xlog.c:9400
+#: access/transam/xlog.c:7405 access/transam/xlog.c:9468
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:7414
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7443 access/transam/xlog.c:7447
+#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7444
+#: access/transam/xlog.c:7494
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7448
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7451
+#: access/transam/xlog.c:7501
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7486
+#: access/transam/xlog.c:7536
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7934
+#: access/transam/xlog.c:7984
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8126
+#: access/transam/xlog.c:8194
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8130
+#: access/transam/xlog.c:8198
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8134
+#: access/transam/xlog.c:8202
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8151
+#: access/transam/xlog.c:8219
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8155
+#: access/transam/xlog.c:8223
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8159
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8170
+#: access/transam/xlog.c:8238
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8242
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8178
+#: access/transam/xlog.c:8246
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8191
+#: access/transam/xlog.c:8259
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:8263
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8199
+#: access/transam/xlog.c:8267
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8210
+#: access/transam/xlog.c:8278
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8214
+#: access/transam/xlog.c:8282
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8218
+#: access/transam/xlog.c:8286
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8421
+#: access/transam/xlog.c:8489
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8808
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:8945
+#: access/transam/xlog.c:9013
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9199
+#: access/transam/xlog.c:9267
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9222
+#: access/transam/xlog.c:9290
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9398
+#: access/transam/xlog.c:9466
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9602
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9672
+#: access/transam/xlog.c:9744
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9681
+#: access/transam/xlog.c:9753
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9697
+#: access/transam/xlog.c:9769
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9845
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9829 access/transam/xlog.c:9885
-#: access/transam/xlog.c:9908
+#: access/transam/xlog.c:9903 access/transam/xlog.c:9961
+#: access/transam/xlog.c:9984
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10189
+#: access/transam/xlog.c:10272
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10214
+#: access/transam/xlog.c:10297
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10305
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10231
+#: access/transam/xlog.c:10314
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10847
+#: access/transam/xlog.c:10405 access/transam/xlog.c:10930
#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
#: access/transam/xlogfuncs.c:405
@@ -2428,197 +2414,198 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10856
+#: access/transam/xlog.c:10414 access/transam/xlog.c:10939
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10332 access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10415 access/transam/xlog.c:10940
#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10337
+#: access/transam/xlog.c:10420
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10647
-#: access/transam/xlog.c:10685
+#: access/transam/xlog.c:10457 access/transam/xlog.c:10730
+#: access/transam/xlog.c:10768
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10375
+#: access/transam/xlog.c:10458
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10470
+#: access/transam/xlog.c:10553
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10472 access/transam/xlog.c:11052
+#: access/transam/xlog.c:10555 access/transam/xlog.c:11135
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:1114
-#: utils/adt/misc.c:497
+#: access/transam/xlog.c:10622 replication/basebackup.c:1114
+#: utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10546 replication/basebackup.c:1119
-#: utils/adt/misc.c:502
+#: access/transam/xlog.c:10629 replication/basebackup.c:1119
+#: utils/adt/misc.c:516
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10599 commands/tablespace.c:389
-#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1134 utils/adt/misc.c:510
+#: access/transam/xlog.c:10682 commands/tablespace.c:389
+#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1134 utils/adt/misc.c:524
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlog.c:10679
-#: access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlogarchive.c:104
+#: access/transam/xlog.c:10724 access/transam/xlog.c:10762
+#: access/transam/xlog.c:10978 access/transam/xlogarchive.c:104
#: access/transam/xlogarchive.c:263 commands/copy.c:1871 commands/copy.c:3208
#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1060 replication/basebackup.c:496
+#: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:496
#: replication/basebackup.c:566 replication/logical/snapbuild.c:1528
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:3013
-#: storage/file/fd.c:3105 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
-#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:3018
+#: storage/file/fd.c:3110 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
+#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:327
+#: utils/adt/genfile.c:547
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10648 access/transam/xlog.c:10686
+#: access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:10769
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:10703
-#: access/transam/xlog.c:11110 postmaster/syslogger.c:1475
+#: access/transam/xlog.c:10748 access/transam/xlog.c:10786
+#: access/transam/xlog.c:11193 postmaster/syslogger.c:1475
#: postmaster/syslogger.c:1488
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10872
+#: access/transam/xlog.c:10955
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10982
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10985 access/transam/xlog.c:10998
-#: access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlog.c:11357
-#: access/transam/xlog.c:11441 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11081
+#: access/transam/xlog.c:11434 access/transam/xlog.c:11440
+#: access/transam/xlog.c:11524 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11002 replication/basebackup.c:1012
+#: access/transam/xlog.c:11085 replication/basebackup.c:1012
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11003 replication/basebackup.c:1013
+#: access/transam/xlog.c:11086 replication/basebackup.c:1013
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11050
+#: access/transam/xlog.c:11133
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11165
+#: access/transam/xlog.c:11248
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11175
+#: access/transam/xlog.c:11258
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11177
+#: access/transam/xlog.c:11260
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11267
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11188
+#: access/transam/xlog.c:11271
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11481
+#: access/transam/xlog.c:11564
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11530
+#: access/transam/xlog.c:11613
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11531
+#: access/transam/xlog.c:11614
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11540 access/transam/xlog.c:11552
-#: access/transam/xlog.c:11562
+#: access/transam/xlog.c:11623 access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11645
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11553
+#: access/transam/xlog.c:11636
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11563
+#: access/transam/xlog.c:11646
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11687 access/transam/xlogutils.c:726
-#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2422
+#: access/transam/xlog.c:11770 access/transam/xlogutils.c:726
+#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2423
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11703
+#: access/transam/xlog.c:11786
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12244
+#: access/transam/xlog.c:12344
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12257
+#: access/transam/xlog.c:12357
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12266
+#: access/transam/xlog.c:12366
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2648,8 +2635,8 @@ msgstr "%s »%s«: %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:447 postmaster/syslogger.c:1499
#: replication/logical/snapbuild.c:1668 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1203 replication/slot.c:1320 storage/file/fd.c:660
-#: storage/file/fd.c:755 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: replication/slot.c:1203 replication/slot.c:1336 storage/file/fd.c:662
+#: storage/file/fd.c:757 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2677,9 +2664,9 @@ msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1461
#: replication/basebackup.c:381 replication/basebackup.c:726
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2468
-#: storage/file/fd.c:3078 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
-#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2470
+#: storage/file/fd.c:3083 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/misc.c:427
+#: utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -2699,12 +2686,13 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:721
#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:690 executor/functions.c:1029
#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2568 replication/logical/launcher.c:1126
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1461
-#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3191
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1467
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3190
+#: utils/adt/datetime.c:4796 utils/adt/genfile.c:421 utils/adt/genfile.c:501
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3484 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8584
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3484 utils/adt/misc.c:383 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:559 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8582
#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2714,10 +2702,11 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
#: commands/event_trigger.c:2049 commands/extension.c:1906
#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:725
#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2572 replication/logical/launcher.c:1130
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1465
-#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3195
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
-#: utils/misc/guc.c:8588 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1471
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3194
+#: utils/adt/datetime.c:4800 utils/adt/genfile.c:425 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:563
+#: utils/misc/guc.c:8586 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -2899,7 +2888,7 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2441
+#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2442
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
@@ -3067,17 +3056,17 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6041
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6043
#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:1405
#: commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:1429
#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
-#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
-#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
-#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575
+#: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599
+#: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623
+#: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648
#: parser/parse_utilcmd.c:410 replication/pgoutput/pgoutput.c:108
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:129 replication/walsender.c:804
#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
@@ -3096,14 +3085,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:399
-#: commands/copy.c:4827 commands/sequence.c:1699 commands/tablecmds.c:5689
-#: commands/tablecmds.c:5836 commands/tablecmds.c:5893
-#: commands/tablecmds.c:5966 commands/tablecmds.c:6060
-#: commands/tablecmds.c:6119 commands/tablecmds.c:6244
-#: commands/tablecmds.c:6298 commands/tablecmds.c:6390
-#: commands/tablecmds.c:6546 commands/tablecmds.c:8775
-#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:9078
-#: commands/tablecmds.c:9560 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
+#: commands/copy.c:4827 commands/sequence.c:1699 commands/tablecmds.c:5691
+#: commands/tablecmds.c:5838 commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5968 commands/tablecmds.c:6062
+#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:6300 commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6548 commands/tablecmds.c:8719
+#: commands/tablecmds.c:8898 commands/tablecmds.c:9022
+#: commands/tablecmds.c:9557 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
#: parser/parse_relation.c:2733 parser/parse_relation.c:2795
#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2871
#: utils/adt/ruleutils.c:2373
@@ -3112,7 +3101,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13263 utils/adt/acl.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13293 utils/adt/acl.c:2061
#: utils/adt/acl.c:2091 utils/adt/acl.c:2123 utils/adt/acl.c:2155
#: utils/adt/acl.c:2183 utils/adt/acl.c:2213
#, c-format
@@ -3512,7 +3501,7 @@ msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
@@ -3522,37 +3511,37 @@ msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/dependency.c:629
+#: catalog/dependency.c:627
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
-#: catalog/dependency.c:632
+#: catalog/dependency.c:630
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: catalog/dependency.c:805 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:574
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:923
+#: catalog/dependency.c:921
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:935 catalog/dependency.c:944
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/dependency.c:942
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:965
+#: catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:963
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:973 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:971 catalog/pg_shdepend.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3567,30 +3556,30 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:985
+#: catalog/dependency.c:983
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:996
+#: catalog/dependency.c:987 catalog/dependency.c:994
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
-#: catalog/dependency.c:993
+#: catalog/dependency.c:991
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1000
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1676
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
@@ -3605,13 +3594,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1688 commands/tablecmds.c:2220
-#: commands/tablecmds.c:5279
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1690 commands/tablecmds.c:2222
+#: commands/tablecmds.c:5281
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5552
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5554
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3637,7 +3626,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:591 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1177 commands/tablecmds.c:13554 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1177 commands/tablecmds.c:13584 commands/view.c:105
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537
#: utils/adt/formatting.c:1662 utils/adt/formatting.c:1788 utils/adt/like.c:184
#: utils/adt/selfuncs.c:5652 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
@@ -3645,7 +3634,7 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:820 commands/tablecmds.c:2997
+#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:2999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
@@ -3677,7 +3666,7 @@ msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzu
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2507 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6907
+#: catalog/heap.c:2507 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6909
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -3749,58 +3738,58 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:215 parser/parse_utilcmd.c:1808 parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: catalog/index.c:214 parser/parse_utilcmd.c:1808 parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: catalog/index.c:233
+#: catalog/index.c:232
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
-#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1194
+#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1193
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:780
+#: catalog/index.c:779
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:798
+#: catalog/index.c:797
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:812 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
#: parser/parse_utilcmd.c:208
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:848
+#: catalog/index.c:847
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:1464
+#: catalog/index.c:1463
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2115
+#: catalog/index.c:2114
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/index.c:3432
+#: catalog/index.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3564
+#: catalog/index.c:3554
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
@@ -3906,7 +3895,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:3023 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:894
+#: commands/tablecmds.c:896
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -3941,35 +3930,35 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:4133 commands/tablespace.c:1170 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10049 utils/misc/guc.c:10127
+#: catalog/namespace.c:4133 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:10047 utils/misc/guc.c:10125
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/lockcmds.c:95 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
-#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:1546 commands/tablecmds.c:4776
-#: commands/tablecmds.c:8889
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:4778
+#: commands/tablecmds.c:8833
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
-#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4806 commands/tablecmds.c:13268 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:4808 commands/tablecmds.c:13298 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:13273
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:13303
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4809 commands/tablecmds.c:13278
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:13308
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -3990,7 +3979,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3270 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3270 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:812 utils/adt/acl.c:4437
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4396,10 +4385,10 @@ msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
#: catalog/partition.c:942 catalog/partition.c:1135 commands/analyze.c:1486
-#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8980
+#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8924
#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1916
-#: executor/execMain.c:1994 executor/execMain.c:2042 executor/execMain.c:2152
-#: executor/execMain.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1437
+#: executor/execMain.c:1996 executor/execMain.c:2046 executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:3386 executor/nodeModifyTable.c:1437
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
@@ -4460,7 +4449,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3593
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3594
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -4902,13 +4891,13 @@ msgstr[1] "%d Objekte in %s"
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#: catalog/pg_shdepend.c:1337
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
-#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -4949,8 +4938,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:413 commands/tablecmds.c:4788
-#: commands/tablecmds.c:13156
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:413 commands/tablecmds.c:4790
+#: commands/tablecmds.c:13186
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5110,7 +5099,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
-#: commands/alter.c:709
+#: commands/alter.c:725
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
@@ -5268,7 +5257,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10346 commands/tablecmds.c:12218
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10376 commands/tablecmds.c:12248
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5283,7 +5272,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12228
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5965,14 +5954,14 @@ msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
#: commands/copy.c:4832 commands/indexcmds.c:1098 commands/statscmds.c:204
-#: commands/tablecmds.c:1714 commands/tablecmds.c:2270
-#: commands/tablecmds.c:2666 parser/parse_relation.c:3287
-#: parser/parse_relation.c:3307 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:1716 commands/tablecmds.c:2272
+#: commands/tablecmds.c:2668 parser/parse_relation.c:3287
+#: parser/parse_relation.c:3307 utils/adt/tsvector_op.c:2661
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4839 commands/tablecmds.c:1741 commands/trigger.c:826
+#: commands/copy.c:4839 commands/tablecmds.c:1743 commands/trigger.c:826
#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6009,7 +5998,7 @@ msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
-#: commands/user.c:664
+#: commands/user.c:676
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d"
@@ -6268,19 +6257,19 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2750
-#: commands/tablecmds.c:2908 commands/tablecmds.c:2951
-#: commands/tablecmds.c:12601 tcop/utility.c:1178
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2752
+#: commands/tablecmds.c:2910 commands/tablecmds.c:2953
+#: commands/tablecmds.c:12631 tcop/utility.c:1178
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:294 commands/tablecmds.c:899
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:294 commands/tablecmds.c:901
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:235 commands/dropcmds.c:274 commands/tablecmds.c:252
+#: commands/dropcmds.c:235 commands/dropcmds.c:274 commands/tablecmds.c:254
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7185,7 +7174,7 @@ msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:596 commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:598 commands/tablecmds.c:10684
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7240,9 +7229,9 @@ msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1184 commands/tablecmds.c:13561 commands/typecmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:1184 commands/tablecmds.c:13591 commands/typecmds.c:831
#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3267
-#: utils/adt/misc.c:661
+#: utils/adt/misc.c:675
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
@@ -7551,10 +7540,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
-#: commands/tablecmds.c:1169 commands/tablecmds.c:1559
-#: commands/tablecmds.c:2560 commands/tablecmds.c:4758
-#: commands/tablecmds.c:7123 commands/tablecmds.c:13189
-#: commands/tablecmds.c:13224 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:1171 commands/tablecmds.c:1561
+#: commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:13219
+#: commands/tablecmds.c:13254 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
#: commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:272
#: rewrite/rewriteDefine.c:925
#, c-format
@@ -7883,8 +7872,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10040
-#: commands/tablecmds.c:12621
+#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10070
+#: commands/tablecmds.c:12651
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -7995,7 +7984,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
-#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1678
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1685
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -8050,243 +8039,243 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription n
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#: commands/subscriptioncmds.c:971
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden"
-#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988
+#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987
#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Der Fehler war: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:975
+#: commands/subscriptioncmds.c:974
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), um die Subskription vom Slot zu trennen."
-#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#: commands/subscriptioncmds.c:985
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:990
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#: commands/subscriptioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#: commands/subscriptioncmds.c:1033
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1147
+#: commands/subscriptioncmds.c:1146
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
-#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:229
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:230
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:232
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:235
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:236
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:238
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:241
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:242
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:244
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1965
+#: commands/tablecmds.c:247 parser/parse_utilcmd.c:1965
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:248
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:250
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "»%s« ist kein Typ"
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:256
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9546
-#: commands/tablecmds.c:12401
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9543
+#: commands/tablecmds.c:12431
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:258
+#: commands/tablecmds.c:260
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:262
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:536
+#: commands/tablecmds.c:538
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:564
+#: commands/tablecmds.c:566
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:665
+#: commands/tablecmds.c:667
#, c-format
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:786 parser/parse_utilcmd.c:3434
+#: commands/tablecmds.c:788 parser/parse_utilcmd.c:3434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
-#: commands/tablecmds.c:834
+#: commands/tablecmds.c:836
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
-#: commands/tablecmds.c:979
+#: commands/tablecmds.c:981
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:983
+#: commands/tablecmds.c:985
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:1291
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1290
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions directly."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
-#: commands/tablecmds.c:1318
+#: commands/tablecmds.c:1320
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1569
+#: commands/tablecmds.c:1571
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:11128
+#: commands/tablecmds.c:1812 commands/tablecmds.c:11158
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1815
+#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:2176
+#: commands/tablecmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:2176
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1837
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1844 commands/tablecmds.c:11107
+#: commands/tablecmds.c:1846 commands/tablecmds.c:11137
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1854 commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:1856 commands/tablecmds.c:11145
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1871 commands/tablecmds.c:11239
+#: commands/tablecmds.c:1873 commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1919
+#: commands/tablecmds.c:1921
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1927
+#: commands/tablecmds.c:1929
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1929 commands/tablecmds.c:1952
-#: commands/tablecmds.c:2157 commands/tablecmds.c:2187
+#: commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:1954
+#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2189
#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
@@ -8294,1022 +8283,1022 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1938
+#: commands/tablecmds.c:1940
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1940 commands/tablecmds.c:2169
-#: commands/tablecmds.c:5216
+#: commands/tablecmds.c:1942 commands/tablecmds.c:2171
+#: commands/tablecmds.c:5218
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1950
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:8989
+#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:8933
#: parser/parse_utilcmd.c:1153 parser/parse_utilcmd.c:1532
#: parser/parse_utilcmd.c:1608
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2064 parser/parse_utilcmd.c:1154
+#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:1154
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2143
+#: commands/tablecmds.c:2145
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2147
+#: commands/tablecmds.c:2149
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2148
+#: commands/tablecmds.c:2150
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:2155
+#: commands/tablecmds.c:2157
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2167
+#: commands/tablecmds.c:2169
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2185
+#: commands/tablecmds.c:2187
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2288
+#: commands/tablecmds.c:2290
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:2290
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:2337
+#: commands/tablecmds.c:2339
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:2530
+#: commands/tablecmds.c:2532
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2548
+#: commands/tablecmds.c:2550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2642
+#: commands/tablecmds.c:2644
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2674
+#: commands/tablecmds.c:2676
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2689
+#: commands/tablecmds.c:2691
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:2841
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2848
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3073
+#: commands/tablecmds.c:3075
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3082
+#: commands/tablecmds.c:3084
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4201
+#: commands/tablecmds.c:4203
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4207
+#: commands/tablecmds.c:4209
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:4219
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:4493
+#: commands/tablecmds.c:4495
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:4497
+#: commands/tablecmds.c:4499
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4610
+#: commands/tablecmds.c:4612
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4625 commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:4627
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4641
+#: commands/tablecmds.c:4643
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4779 commands/trigger.c:253 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:4781 commands/trigger.c:253 rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:4782 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420
+#: commands/tablecmds.c:4784 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4785
+#: commands/tablecmds.c:4787
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4791
+#: commands/tablecmds.c:4793
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4794
+#: commands/tablecmds.c:4796
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4797
+#: commands/tablecmds.c:4799
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4800
+#: commands/tablecmds.c:4802
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4803 commands/tablecmds.c:6193
+#: commands/tablecmds.c:4805 commands/tablecmds.c:6195
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablecmds.c:4815
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4988 commands/tablecmds.c:4995
+#: commands/tablecmds.c:4990 commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5002
+#: commands/tablecmds.c:5004
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5009
+#: commands/tablecmds.c:5011
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5065
+#: commands/tablecmds.c:5067
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5109
+#: commands/tablecmds.c:5111
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5135
+#: commands/tablecmds.c:5137
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5179
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5208 commands/tablecmds.c:11365
+#: commands/tablecmds.c:5210 commands/tablecmds.c:11395
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5214 commands/tablecmds.c:11372
+#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:11402
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5224
+#: commands/tablecmds.c:5226
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5235
+#: commands/tablecmds.c:5237
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5259
+#: commands/tablecmds.c:5261
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5560
+#: commands/tablecmds.c:5562
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5569
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:5665 commands/tablecmds.c:8644
+#: commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:8588
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:5666 commands/tablecmds.c:5813
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:8645
+#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5815
+#: commands/tablecmds.c:6613 commands/tablecmds.c:8589
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:5698 commands/tablecmds.c:5845
-#: commands/tablecmds.c:5900 commands/tablecmds.c:5975
-#: commands/tablecmds.c:6069 commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/tablecmds.c:6252 commands/tablecmds.c:6306
-#: commands/tablecmds.c:6398 commands/tablecmds.c:8784
-#: commands/tablecmds.c:9569
+#: commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:5847
+#: commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:5977
+#: commands/tablecmds.c:6071 commands/tablecmds.c:6130
+#: commands/tablecmds.c:6254 commands/tablecmds.c:6308
+#: commands/tablecmds.c:6400 commands/tablecmds.c:8728
+#: commands/tablecmds.c:9566
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5704 commands/tablecmds.c:5906
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/tablecmds.c:5908
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/tablecmds.c:5742
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:5762
+#: commands/tablecmds.c:5764
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:5812
+#: commands/tablecmds.c:5814
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:5908
+#: commands/tablecmds.c:5910
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:5986
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:5992
+#: commands/tablecmds.c:5994
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:6000
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:6075 commands/tablecmds.c:6136
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:6138
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6141
+#: commands/tablecmds.c:6143
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6227
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:6233
+#: commands/tablecmds.c:6235
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:6378
+#: commands/tablecmds.c:6380
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6410
+#: commands/tablecmds.c:6412
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6445
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6552
+#: commands/tablecmds.c:6554
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6565
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: commands/tablecmds.c:6577
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6586
+#: commands/tablecmds.c:6588
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht löschen, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:6610
+#: commands/tablecmds.c:6612
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6828
+#: commands/tablecmds.c:6830
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7042
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7111
+#: commands/tablecmds.c:7113
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7117
+#: commands/tablecmds.c:7119
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7140
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7147
+#: commands/tablecmds.c:7149
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7153
+#: commands/tablecmds.c:7155
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7159
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7219
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:7324
+#: commands/tablecmds.c:7326
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:7329
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:7531 commands/tablecmds.c:7697
-#: commands/tablecmds.c:8612 commands/tablecmds.c:8680
+#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7699
+#: commands/tablecmds.c:8556 commands/tablecmds.c:8624
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7537
+#: commands/tablecmds.c:7539
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:7704
+#: commands/tablecmds.c:7706
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:7774
+#: commands/tablecmds.c:7784
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7842
+#: commands/tablecmds.c:7871
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7876
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7941
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:7958
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7994
+#: commands/tablecmds.c:8023
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:8088
+#: commands/tablecmds.c:8117
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8093
+#: commands/tablecmds.c:8122
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:8264
+#: commands/tablecmds.c:8208
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8566
+#: commands/tablecmds.c:8510
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8618
+#: commands/tablecmds.c:8562
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8768
+#: commands/tablecmds.c:8712
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8795
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8802
+#: commands/tablecmds.c:8746
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht ändern, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:8796
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8855
+#: commands/tablecmds.c:8799
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:8859
+#: commands/tablecmds.c:8803
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8862
+#: commands/tablecmds.c:8806
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:8961
+#: commands/tablecmds.c:8905
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8990
+#: commands/tablecmds.c:8934
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:8945
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9088
+#: commands/tablecmds.c:9032
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9124
+#: commands/tablecmds.c:9068
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:9208
+#: commands/tablecmds.c:9152
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9209 commands/tablecmds.c:9228
-#: commands/tablecmds.c:9246
+#: commands/tablecmds.c:9153 commands/tablecmds.c:9172
+#: commands/tablecmds.c:9190
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:9227
+#: commands/tablecmds.c:9171
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9245
+#: commands/tablecmds.c:9189
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10019
+#: commands/tablecmds.c:10049
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:10021
+#: commands/tablecmds.c:10051
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:10038
+#: commands/tablecmds.c:10068
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:10052 commands/tablecmds.c:13299
+#: commands/tablecmds.c:10082 commands/tablecmds.c:13329
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:10061
+#: commands/tablecmds.c:10091
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10398
+#: commands/tablecmds.c:10428
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:10472
+#: commands/tablecmds.c:10502
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10505 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:10535 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:10647
+#: commands/tablecmds.c:10677
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10663
+#: commands/tablecmds.c:10693
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10799
+#: commands/tablecmds.c:10829
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:10811
+#: commands/tablecmds.c:10841
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10903
+#: commands/tablecmds.c:10933
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10949
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:10986 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:11016 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:11066
+#: commands/tablecmds.c:11096
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11071 commands/tablecmds.c:11613
+#: commands/tablecmds.c:11101 commands/tablecmds.c:11643
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11076
+#: commands/tablecmds.c:11106
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11122
+#: commands/tablecmds.c:11152
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11135
+#: commands/tablecmds.c:11165
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11157 commands/tablecmds.c:13688
+#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:13718
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:11158 commands/tablecmds.c:13689
+#: commands/tablecmds.c:11188 commands/tablecmds.c:13719
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:11166
+#: commands/tablecmds.c:11196
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11209
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:11181
+#: commands/tablecmds.c:11211
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:11383
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:11410 commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11440 commands/tablecmds.c:11479
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11537
+#: commands/tablecmds.c:11567
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11545
+#: commands/tablecmds.c:11575
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11556
+#: commands/tablecmds.c:11586
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11591
+#: commands/tablecmds.c:11621
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11707
+#: commands/tablecmds.c:11737
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11713
+#: commands/tablecmds.c:11743
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11939
+#: commands/tablecmds.c:11969
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:11970
+#: commands/tablecmds.c:12000
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11980
+#: commands/tablecmds.c:12010
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11989
+#: commands/tablecmds.c:12019
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12002
+#: commands/tablecmds.c:12032
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12054
+#: commands/tablecmds.c:12084
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12236
+#: commands/tablecmds.c:12266
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12242
+#: commands/tablecmds.c:12272
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:12248
+#: commands/tablecmds.c:12278
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12254
+#: commands/tablecmds.c:12284
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12290
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12281
+#: commands/tablecmds.c:12311
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:12288
+#: commands/tablecmds.c:12318
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:12481
+#: commands/tablecmds.c:12511
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:12505
+#: commands/tablecmds.c:12535
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:12507
+#: commands/tablecmds.c:12537
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:12552
+#: commands/tablecmds.c:12582
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:12562
+#: commands/tablecmds.c:12592
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:12620
+#: commands/tablecmds.c:12650
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:12726
+#: commands/tablecmds.c:12756
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13283
+#: commands/tablecmds.c:13313
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13344
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13347
+#: commands/tablecmds.c:13377
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13355
+#: commands/tablecmds.c:13385
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13418
+#: commands/tablecmds.c:13448
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:13425
+#: commands/tablecmds.c:13455
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13498
+#: commands/tablecmds.c:13528
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:13515
+#: commands/tablecmds.c:13545
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:13522
+#: commands/tablecmds.c:13552
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:13532
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:13553
+#: commands/tablecmds.c:13583
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:13578
+#: commands/tablecmds.c:13608
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
-#: commands/tablecmds.c:13580
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:13628
+#: commands/tablecmds.c:13658
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:13634
+#: commands/tablecmds.c:13664
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13650
+#: commands/tablecmds.c:13680
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13664
+#: commands/tablecmds.c:13694
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13698
+#: commands/tablecmds.c:13728
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13706
+#: commands/tablecmds.c:13736
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13714
+#: commands/tablecmds.c:13744
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:13721
+#: commands/tablecmds.c:13751
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13727
+#: commands/tablecmds.c:13757
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:13735
+#: commands/tablecmds.c:13765
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:13757
+#: commands/tablecmds.c:13787
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:13760
+#: commands/tablecmds.c:13790
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:13772
+#: commands/tablecmds.c:13802
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13774 commands/trigger.c:393
+#: commands/tablecmds.c:13804 commands/trigger.c:393
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13905
+#: commands/tablecmds.c:13935
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
@@ -9321,7 +9310,7 @@ msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Const
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538
+#: commands/tablespace.c:209
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -9378,7 +9367,7 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:933
#: commands/tablespace.c:1013 commands/tablespace.c:1082
-#: commands/tablespace.c:1216 commands/tablespace.c:1416
+#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -9434,12 +9423,12 @@ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
-#: commands/tablespace.c:1515
+#: commands/tablespace.c:1520
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1522
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
@@ -9665,7 +9654,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3070 executor/execMain.c:2705 executor/nodeLockRows.c:220
+#: commands/trigger.c:3070 executor/execMain.c:2713 executor/nodeLockRows.c:220
#: executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:717
#: executor/nodeModifyTable.c:1012 executor/nodeModifyTable.c:1181
#, c-format
@@ -10073,7 +10062,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
-#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:719
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
@@ -10083,23 +10072,23 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14501
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 gram.y:14501
#: gram.y:14536 utils/adt/acl.c:5326 utils/adt/acl.c:5332
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
-#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
-#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:828
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt"
@@ -10109,130 +10098,130 @@ msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
-#: commands/user.c:1593
+#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461
+#: commands/user.c:1605
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-#: commands/user.c:700
+#: commands/user.c:712
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
-#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
+#: commands/user.c:735 commands/user.c:935
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:953
+#: commands/user.c:965
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
-#: commands/user.c:975
+#: commands/user.c:987
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:999
+#: commands/user.c:1011
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
+#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822
#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:512
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1026
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1034
+#: commands/user.c:1046
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:1057
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-#: commands/user.c:1061
+#: commands/user.c:1073
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1194
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1198
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1232
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1227
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:1260
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1320
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1358
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
-#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
+#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
+#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: commands/user.c:1474
+#: commands/user.c:1486
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1499
+#: commands/user.c:1511
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1514
+#: commands/user.c:1526
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1623
+#: commands/user.c:1635
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
@@ -10409,22 +10398,22 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1770
+#: commands/vacuumlazy.c:1771
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1835
+#: commands/vacuumlazy.c:1836
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1900
+#: commands/vacuumlazy.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10089 utils/misc/guc.c:10151
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10087 utils/misc/guc.c:10149
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10873,7 +10862,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1289 executor/execMain.c:2939
+#: executor/execMain.c:1289 executor/execMain.c:2947
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -10884,68 +10873,68 @@ msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1935
+#: executor/execMain.c:1937
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
-#: executor/execMain.c:1937 executor/execMain.c:2016 executor/execMain.c:2063
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:1939 executor/execMain.c:2020 executor/execMain.c:2069
+#: executor/execMain.c:2182
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
-#: executor/execMain.c:2014
+#: executor/execMain.c:2018
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
-#: executor/execMain.c:2061
+#: executor/execMain.c:2067
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execMain.c:2172
+#: executor/execMain.c:2180
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
-#: executor/execMain.c:2182
+#: executor/execMain.c:2190
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2187
+#: executor/execMain.c:2195
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2194
+#: executor/execMain.c:2202
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2199
+#: executor/execMain.c:2207
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:3455
+#: executor/execMain.c:3463
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden"
-#: executor/execMain.c:3457
+#: executor/execMain.c:3465
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:352
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:353
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
-#: executor/execReplication.c:251 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:252 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6049 utils/adt/rowtypes.c:1167
@@ -10953,27 +10942,27 @@ msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: executor/execReplication.c:560
+#: executor/execReplication.c:561
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert"
-#: executor/execReplication.c:562
+#: executor/execReplication.c:563
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:566
+#: executor/execReplication.c:567
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert"
-#: executor/execReplication.c:568
+#: executor/execReplication.c:569
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:587
+#: executor/execReplication.c:588
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« ist keine Tabelle"
@@ -11104,12 +11093,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:3504 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
+#: executor/nodeAgg.c:3505 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/nodeAgg.c:3638 executor/nodeWindowAgg.c:2282
+#: executor/nodeAgg.c:3639 executor/nodeWindowAgg.c:2282
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -11121,18 +11110,13 @@ msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht"
#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen"
-#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
+#: executor/nodeHashjoin.c:872 executor/nodeHashjoin.c:883
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
#: executor/nodeIndexonlyscan.c:237
#, c-format
@@ -11639,89 +11623,89 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: guc-file.l:314
+#: guc-file.l:313
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6212
-#: utils/misc/guc.c:6302 utils/misc/guc.c:6392 utils/misc/guc.c:6500
-#: utils/misc/guc.c:6595
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6210
+#: utils/misc/guc.c:6300 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:6498
+#: utils/misc/guc.c:6593
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
-#: guc-file.l:387
+#: guc-file.l:386
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
-#: guc-file.l:453
+#: guc-file.l:452
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
-#: guc-file.l:495
+#: guc-file.l:494
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
-#: guc-file.l:500
+#: guc-file.l:499
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:505
+#: guc-file.l:504
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:576
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«"
-#: guc-file.l:594
+#: guc-file.l:593
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
-#: guc-file.l:614
+#: guc-file.l:613
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
-#: guc-file.l:630 libpq/hba.c:2112 libpq/hba.c:2515
+#: guc-file.l:629 libpq/hba.c:2112 libpq/hba.c:2515
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: guc-file.l:641
+#: guc-file.l:640
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
-#: guc-file.l:895
+#: guc-file.l:894
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: guc-file.l:905
+#: guc-file.l:904
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: guc-file.l:925
+#: guc-file.l:924
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
-#: guc-file.l:980
+#: guc-file.l:979
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«"
-#: guc-file.l:999
+#: guc-file.l:998
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -12442,7 +12426,7 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
msgid "large object read request is too large"
msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
-#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253
+#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:205 utils/adt/genfile.c:246
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
@@ -13473,6 +13457,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
+#: utils/fmgr/funcapi.c:466
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -14338,7 +14323,7 @@ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933
-#: parser/parse_coerce.c:1967
+#: parser/parse_coerce.c:1967 utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
@@ -14349,6 +14334,7 @@ msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980
+#: utils/fmgr/funcapi.c:439
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
@@ -15828,8 +15814,8 @@ msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird sp
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:612
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
@@ -15839,7 +15825,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3622
+#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3623
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -15849,17 +15835,12 @@ msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:608
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:610
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:678
+#: postmaster/pgarch.c:671
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -16191,8 +16172,8 @@ msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2125 utils/misc/guc.c:5783 utils/misc/guc.c:5876
-#: utils/misc/guc.c:7198 utils/misc/guc.c:9977 utils/misc/guc.c:10011
+#: postmaster/postmaster.c:2125 utils/misc/guc.c:5781 utils/misc/guc.c:5874
+#: utils/misc/guc.c:7196 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:10009
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -16355,207 +16336,199 @@ msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3612 postmaster/postmaster.c:3623
-#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:3643
-#: postmaster/postmaster.c:3653
+#: postmaster/postmaster.c:3612 postmaster/postmaster.c:3624
+#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:3645
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3620
+#: postmaster/postmaster.c:3621
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3630
+#: postmaster/postmaster.c:3631
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3641
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3651
+#: postmaster/postmaster.c:3643
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3834
+#: postmaster/postmaster.c:3826
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3874
+#: postmaster/postmaster.c:3866
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:4040 postmaster/postmaster.c:5460
-#: postmaster/postmaster.c:5848
+#: postmaster/postmaster.c:4032 postmaster/postmaster.c:5452
+#: postmaster/postmaster.c:5840
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:4094
+#: postmaster/postmaster.c:4086
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4136
+#: postmaster/postmaster.c:4128
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4250
+#: postmaster/postmaster.c:4242
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4255
+#: postmaster/postmaster.c:4247
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4540
+#: postmaster/postmaster.c:4532
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4693
+#: postmaster/postmaster.c:4685
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
-#: postmaster/postmaster.c:4694
+#: postmaster/postmaster.c:4686
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
-#: postmaster/postmaster.c:4891
+#: postmaster/postmaster.c:4883
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
-#: postmaster/postmaster.c:5023
+#: postmaster/postmaster.c:5015
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5110
+#: postmaster/postmaster.c:5102
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5380
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5384
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5396
+#: postmaster/postmaster.c:5388
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5392
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5404
+#: postmaster/postmaster.c:5396
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5408
+#: postmaster/postmaster.c:5400
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5605 postmaster/postmaster.c:5628
+#: postmaster/postmaster.c:5597 postmaster/postmaster.c:5620
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5612 postmaster/postmaster.c:5635
+#: postmaster/postmaster.c:5604 postmaster/postmaster.c:5627
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5708
+#: postmaster/postmaster.c:5700
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5720
+#: postmaster/postmaster.c:5712
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5834
+#: postmaster/postmaster.c:5826
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
-#: postmaster/postmaster.c:6169
+#: postmaster/postmaster.c:6161
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6201
+#: postmaster/postmaster.c:6193
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6230
+#: postmaster/postmaster.c:6222
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6237
+#: postmaster/postmaster.c:6229
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6246
+#: postmaster/postmaster.c:6238
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6263
+#: postmaster/postmaster.c:6255
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6272
+#: postmaster/postmaster.c:6264
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6279
+#: postmaster/postmaster.c:6271
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6443
+#: postmaster/postmaster.c:6435
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6448
+#: postmaster/postmaster.c:6440
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -16672,7 +16645,7 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "doppelte Option »%s«"
-#: replication/basebackup.c:672 utils/misc/guc.c:5793
+#: replication/basebackup.c:672 utils/misc/guc.c:5791
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
@@ -16933,84 +16906,84 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:191
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern"
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:196
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:201
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
-#: replication/logical/origin.c:230
+#: replication/logical/origin.c:236
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
-#: replication/logical/origin.c:321
+#: replication/logical/origin.c:327
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
-#: replication/logical/origin.c:369
+#: replication/logical/origin.c:375
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
-#: replication/logical/origin.c:461
+#: replication/logical/origin.c:467
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "Replication-Origin mit OID %u existiert nicht"
-#: replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:732
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/origin.c:758
+#: replication/logical/origin.c:764
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
-#: replication/logical/origin.c:767
+#: replication/logical/origin.c:773
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:785
+#: replication/logical/origin.c:791
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
-#: replication/logical/origin.c:909 replication/logical/origin.c:1095
+#: replication/logical/origin.c:915 replication/logical/origin.c:1101
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:920 replication/logical/origin.c:1107
+#: replication/logical/origin.c:926 replication/logical/origin.c:1113
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
-#: replication/logical/origin.c:922 replication/logical/origin.c:1109
-#: replication/slot.c:1553
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
+#: replication/slot.c:1569
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
-#: replication/logical/origin.c:1066
+#: replication/logical/origin.c:1072
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
-#: replication/logical/origin.c:1146 replication/logical/origin.c:1344
-#: replication/logical/origin.c:1364
+#: replication/logical/origin.c:1152 replication/logical/origin.c:1350
+#: replication/logical/origin.c:1370
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
@@ -17030,29 +17003,29 @@ msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte S
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2449
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2553
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2550
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2572
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2557
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2579
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2576
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2791
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2788
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht entfernen, während des Entfernens von pg_replslot/%s/*.xid: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3261
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3258
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -17186,72 +17159,72 @@ msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:906
+#: replication/logical/worker.c:913
#, c-format
msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
msgstr "logische Replikation konnte zu löschende Zeile in Zielrelation »%s« nicht finden"
-#: replication/logical/worker.c:973
+#: replication/logical/worker.c:980
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
-#: replication/logical/worker.c:1115
+#: replication/logical/worker.c:1122
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
-#: replication/logical/worker.c:1274
+#: replication/logical/worker.c:1281
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:1422
+#: replication/logical/worker.c:1429
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1436
+#: replication/logical/worker.c:1443
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1450
+#: replication/logical/worker.c:1457
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1464
+#: replication/logical/worker.c:1471
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1481
+#: replication/logical/worker.c:1488
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1495
+#: replication/logical/worker.c:1502
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1603
+#: replication/logical/worker.c:1610
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1617
+#: replication/logical/worker.c:1624
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:1621
+#: replication/logical/worker.c:1628
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:1661
+#: replication/logical/worker.c:1668
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -17331,7 +17304,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1489
+#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1505
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -17346,92 +17319,92 @@ msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_sl
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1421 replication/slot.c:1461
+#: replication/slot.c:1437 replication/slot.c:1477
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
-#: replication/slot.c:1430
+#: replication/slot.c:1446
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:1437
+#: replication/slot.c:1453
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:1444
+#: replication/slot.c:1460
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:1476
+#: replication/slot.c:1492
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:1510
+#: replication/slot.c:1526
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1512
+#: replication/slot.c:1528
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
-#: replication/slot.c:1516
+#: replication/slot.c:1532
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1518
+#: replication/slot.c:1534
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
-#: replication/slot.c:1552
+#: replication/slot.c:1568
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
-#: replication/syncrep.c:248
+#: replication/syncrep.c:252
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
+#: replication/syncrep.c:253 replication/syncrep.c:270
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert."
-#: replication/syncrep.c:265
+#: replication/syncrep.c:269
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
-#: replication/syncrep.c:407
+#: replication/syncrep.c:412
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:470
+#: replication/syncrep.c:479
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:474
+#: replication/syncrep.c:483
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum"
-#: replication/syncrep.c:1174
+#: replication/syncrep.c:1311
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
-#: replication/syncrep.c:1180
+#: replication/syncrep.c:1317
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
@@ -17571,59 +17544,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransakt
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
-#: replication/walsender.c:1443
+#: replication/walsender.c:1442
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1476
+#: replication/walsender.c:1475
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1492 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1020
+#: replication/walsender.c:1491 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1020
#: tcop/postgres.c:1330 tcop/postgres.c:1589 tcop/postgres.c:1994
#: tcop/postgres.c:2362 tcop/postgres.c:2437
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-#: replication/walsender.c:1560
+#: replication/walsender.c:1559
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1608 replication/walsender.c:1624
+#: replication/walsender.c:1607 replication/walsender.c:1623
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1638
+#: replication/walsender.c:1637
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1676
+#: replication/walsender.c:1675
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1717
+#: replication/walsender.c:1716
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:2095
+#: replication/walsender.c:2094
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:2179
+#: replication/walsender.c:2178
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
-#: replication/walsender.c:2288
+#: replication/walsender.c:2289
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
@@ -18061,8 +18034,8 @@ msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn s
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
-#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379
-#: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484
+#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1378
+#: scan.l:1405 scan.l:1409 scan.l:1447 scan.l:1451 scan.l:1473 scan.l:1483
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
@@ -18103,51 +18076,51 @@ msgid "operator too long"
msgstr "Operator zu lang"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1119
+#: scan.l:1118
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1127
+#: scan.l:1126
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"
-#: scan.l:1293 scan.l:1325
+#: scan.l:1292 scan.l:1324
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
-#: scan.l:1321 scan.l:1466
+#: scan.l:1320 scan.l:1465
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
-#: scan.l:1530
+#: scan.l:1529
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1530
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: scan.l:1540
+#: scan.l:1539
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1540
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'."
-#: scan.l:1555
+#: scan.l:1554
#, c-format
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1555
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
@@ -18244,73 +18217,79 @@ msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
-#: storage/file/fd.c:461 storage/file/fd.c:533 storage/file/fd.c:569
+#: storage/file/buffile.c:252 storage/file/buffile.c:332
+#: utils/adt/genfile.c:136
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:463 storage/file/fd.c:535 storage/file/fd.c:571
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
-#: storage/file/fd.c:491
+#: storage/file/fd.c:493
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
-#: storage/file/fd.c:543
+#: storage/file/fd.c:545
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
-#: storage/file/fd.c:744
+#: storage/file/fd.c:746
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: storage/file/fd.c:838
+#: storage/file/fd.c:840
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/file/fd.c:928
+#: storage/file/fd.c:930
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:929
+#: storage/file/fd.c:931
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:970 storage/file/fd.c:2161 storage/file/fd.c:2262
-#: storage/file/fd.c:2413
+#: storage/file/fd.c:972 storage/file/fd.c:2163 storage/file/fd.c:2264
+#: storage/file/fd.c:2415
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1589
+#: storage/file/fd.c:1591
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
-#: storage/file/fd.c:1792
+#: storage/file/fd.c:1794
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2137 storage/file/fd.c:2187
+#: storage/file/fd.c:2139 storage/file/fd.c:2189
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2232
+#: storage/file/fd.c:2234
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
-#: storage/file/fd.c:2389
+#: storage/file/fd.c:2391
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2480 utils/adt/genfile.c:511
+#: storage/file/fd.c:2482
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -18411,7 +18390,7 @@ msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m"
#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055
#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412
#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:4951
+#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:4962
#: utils/hash/dynahash.c:1061
#, c-format
msgid "out of shared memory"
@@ -18442,12 +18421,12 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3012
+#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3012
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2294
+#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2294
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -18670,20 +18649,20 @@ msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052
-#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099
-#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675
-#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729
-#: storage/lmgr/predicate.c:4767
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4063
+#: storage/lmgr/predicate.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:4110
+#: storage/lmgr/predicate.c:4349 storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:4698 storage/lmgr/predicate.c:4740
+#: storage/lmgr/predicate.c:4778
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3965 storage/lmgr/predicate.c:4054
-#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4101
-#: storage/lmgr/predicate.c:4340 storage/lmgr/predicate.c:4677
-#: storage/lmgr/predicate.c:4689 storage/lmgr/predicate.c:4731
-#: storage/lmgr/predicate.c:4769
+#: storage/lmgr/predicate.c:3965 storage/lmgr/predicate.c:4065
+#: storage/lmgr/predicate.c:4073 storage/lmgr/predicate.c:4112
+#: storage/lmgr/predicate.c:4351 storage/lmgr/predicate.c:4688
+#: storage/lmgr/predicate.c:4700 storage/lmgr/predicate.c:4742
+#: storage/lmgr/predicate.c:4780
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
@@ -18698,7 +18677,7 @@ msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1334 utils/adt/misc.c:269
+#: storage/lmgr/proc.c:1334 utils/adt/misc.c:270
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
@@ -19378,7 +19357,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1147
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -19420,27 +19399,27 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:2583
+#: tsearch/wparser_def.c:2682
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
-#: tsearch/wparser_def.c:2592
+#: tsearch/wparser_def.c:2701
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2596
+#: tsearch/wparser_def.c:2705
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#: tsearch/wparser_def.c:2709
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2713
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
@@ -19890,14 +19869,14 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3808
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3795
#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342
#: utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570
#: utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178
#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265
#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356
-#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
-#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94
+#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4566
+#: utils/adt/geo_ops.c:4582 utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/mac.c:94
#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620
@@ -19926,7 +19905,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6912
-#: utils/adt/numeric.c:7201 utils/adt/numeric.c:8213 utils/adt/timestamp.c:3219
+#: utils/adt/numeric.c:7201 utils/adt/numeric.c:8213 utils/adt/timestamp.c:3210
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -19936,160 +19915,160 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:102
+#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:102
#: utils/adt/varchar.c:46
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ungültige Typmodifikation"
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:80
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/date.c:86
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:146 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2120
+#: utils/adt/date.c:147 utils/adt/datetime.c:1204 utils/adt/datetime.c:2115
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3578
+#: utils/adt/date.c:173 utils/adt/date.c:181 utils/adt/formatting.c:3578
#: utils/adt/formatting.c:3587
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563
+#: utils/adt/date.c:228 utils/adt/date.c:540 utils/adt/date.c:564
#: utils/adt/xml.c:2190
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
+#: utils/adt/date.c:274 utils/adt/timestamp.c:565
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
+#: utils/adt/date.c:281 utils/adt/date.c:290 utils/adt/timestamp.c:571
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
-#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
-#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3453
+#: utils/adt/date.c:328 utils/adt/date.c:351 utils/adt/date.c:377
+#: utils/adt/date.c:1093 utils/adt/date.c:1139 utils/adt/date.c:1728
+#: utils/adt/date.c:1759 utils/adt/date.c:1788 utils/adt/date.c:2525
+#: utils/adt/datetime.c:1688 utils/adt/formatting.c:3453
#: utils/adt/formatting.c:3485 utils/adt/formatting.c:3553
#: utils/adt/json.c:1540 utils/adt/json.c:1562 utils/adt/jsonb.c:825
#: utils/adt/jsonb.c:849 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502
-#: utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230
-#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692
-#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779
-#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2798
-#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2832
-#: utils/adt/timestamp.c:2841 utils/adt/timestamp.c:2849
-#: utils/adt/timestamp.c:2904 utils/adt/timestamp.c:2927
-#: utils/adt/timestamp.c:2940 utils/adt/timestamp.c:2951
-#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:3515
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:3681
-#: utils/adt/timestamp.c:3762 utils/adt/timestamp.c:3808
-#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4311
-#: utils/adt/timestamp.c:4507 utils/adt/timestamp.c:4846
-#: utils/adt/timestamp.c:4860 utils/adt/timestamp.c:4865
-#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4924
-#: utils/adt/timestamp.c:4956 utils/adt/timestamp.c:4963
-#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5000
-#: utils/adt/timestamp.c:5069 utils/adt/timestamp.c:5073
-#: utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5121 utils/adt/xml.c:2212
+#: utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:231
+#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:683
+#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:2789
+#: utils/adt/timestamp.c:2810 utils/adt/timestamp.c:2823
+#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:2840
+#: utils/adt/timestamp.c:2895 utils/adt/timestamp.c:2918
+#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:2942
+#: utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:3506
+#: utils/adt/timestamp.c:3631 utils/adt/timestamp.c:3672
+#: utils/adt/timestamp.c:3753 utils/adt/timestamp.c:3799
+#: utils/adt/timestamp.c:3902 utils/adt/timestamp.c:4302
+#: utils/adt/timestamp.c:4498 utils/adt/timestamp.c:4837
+#: utils/adt/timestamp.c:4851 utils/adt/timestamp.c:4856
+#: utils/adt/timestamp.c:4870 utils/adt/timestamp.c:4915
+#: utils/adt/timestamp.c:4947 utils/adt/timestamp.c:4954
+#: utils/adt/timestamp.c:4987 utils/adt/timestamp.c:4991
+#: utils/adt/timestamp.c:5060 utils/adt/timestamp.c:5064
+#: utils/adt/timestamp.c:5078 utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/xml.c:2212
#: utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2246
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:514
+#: utils/adt/date.c:515
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:623 utils/adt/date.c:641
-#: utils/adt/date.c:2506 utils/adt/date.c:2516
+#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:624 utils/adt/date.c:642
+#: utils/adt/date.c:2562 utils/adt/date.c:2572
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
-#: utils/adt/date.c:1164
+#: utils/adt/date.c:1165
#, c-format
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
-#: utils/adt/date.c:1182 utils/adt/date.c:1188
+#: utils/adt/date.c:1183 utils/adt/date.c:1189
#, c-format
msgid "abstime out of range for date"
msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«"
-#: utils/adt/date.c:1301 utils/adt/date.c:2020
+#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2076
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:580
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1920
+#: utils/adt/date.c:1963 utils/adt/date.c:1976
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2028
+#: utils/adt/date.c:2084
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:2601 utils/adt/date.c:2614
+#: utils/adt/date.c:2657 utils/adt/date.c:2670
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1851
-#: utils/adt/datetime.c:4645 utils/adt/timestamp.c:503
-#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4871
-#: utils/adt/timestamp.c:5079
+#: utils/adt/date.c:2743 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/datetime.c:4632 utils/adt/timestamp.c:504
+#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:4862
+#: utils/adt/timestamp.c:5070
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4913 utils/adt/timestamp.c:5110
+#: utils/adt/date.c:2775 utils/adt/timestamp.c:4904 utils/adt/timestamp.c:5101
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
-#: utils/adt/datetime.c:3781 utils/adt/datetime.c:3788
+#: utils/adt/datetime.c:3768 utils/adt/datetime.c:3775
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3790
+#: utils/adt/datetime.c:3777
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:3795
+#: utils/adt/datetime.c:3782
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3801
+#: utils/adt/datetime.c:3788
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4647
+#: utils/adt/datetime.c:4634
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
@@ -20491,44 +20470,39 @@ msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/genfile.c:63
+#: utils/adt/genfile.c:56
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:74
+#: utils/adt/genfile.c:67
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:79
+#: utils/adt/genfile.c:72
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein"
-#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:184
#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
#: utils/adt/oracle_compat.c:1059
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "verlangte Länge zu groß"
-#: utils/adt/genfile.c:143
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242
+#: utils/adt/genfile.c:194 utils/adt/genfile.c:235
#, c-format
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:319
+#: utils/adt/genfile.c:312
#, c-format
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:405
+#: utils/adt/genfile.c:404
#, c-format
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
@@ -20544,7 +20518,7 @@ msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "ungültige »line«-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden"
#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253
-#: utils/adt/geo_ops.c:5181
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "zu viele Punkte verlangt"
@@ -20594,22 +20568,22 @@ msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4631
+#: utils/adt/geo_ops.c:4634
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5167
+#: utils/adt/geo_ops.c:5170
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:5175
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5216
+#: utils/adt/geo_ops.c:5219
#, c-format
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
@@ -20630,7 +20604,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1401
-#: utils/adt/timestamp.c:5172 utils/adt/timestamp.c:5253
+#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5244
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -20761,7 +20735,7 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2012 utils/adt/json.c:2022 utils/fmgr/funcapi.c:1501
+#: utils/adt/json.c:2012 utils/adt/json.c:2022 utils/fmgr/funcapi.c:1556
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
@@ -21049,99 +21023,99 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca
msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage."
-#: utils/adt/misc.c:238
+#: utils/adt/misc.c:239
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: utils/adt/misc.c:289
+#: utils/adt/misc.c:290
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
-#: utils/adt/misc.c:294
+#: utils/adt/misc.c:295
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-#: utils/adt/misc.c:313
+#: utils/adt/misc.c:314
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
-#: utils/adt/misc.c:318
+#: utils/adt/misc.c:319
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-#: utils/adt/misc.c:335
+#: utils/adt/misc.c:336
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-#: utils/adt/misc.c:355
+#: utils/adt/misc.c:356
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: utils/adt/misc.c:392
+#: utils/adt/misc.c:408
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-#: utils/adt/misc.c:413
+#: utils/adt/misc.c:430
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-#: utils/adt/misc.c:606
+#: utils/adt/misc.c:620
msgid "unreserved"
msgstr "unreserviert"
-#: utils/adt/misc.c:610
+#: utils/adt/misc.c:624
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
-#: utils/adt/misc.c:614
+#: utils/adt/misc.c:628
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
-#: utils/adt/misc.c:618
+#: utils/adt/misc.c:632
msgid "reserved"
msgstr "reserviert"
-#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845
-#: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880
+#: utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:820 utils/adt/misc.c:859
+#: utils/adt/misc.c:865 utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:894
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "Zeichenkette ist kein gültiger Bezeichner: »%s«"
-#: utils/adt/misc.c:794
+#: utils/adt/misc.c:808
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "Zeichenkette hat nicht geschlossene doppelte Anführungszeichen."
-#: utils/adt/misc.c:808
+#: utils/adt/misc.c:822
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein."
-#: utils/adt/misc.c:847
+#: utils/adt/misc.c:861
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "Kein gültiger Bezeichner vor ».«."
-#: utils/adt/misc.c:853
+#: utils/adt/misc.c:867
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "Kein gültiger Bezeichner nach ».«."
-#: utils/adt/misc.c:914
+#: utils/adt/misc.c:925
#, c-format
msgid "log format \"%s\" is not supported"
msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/misc.c:915
+#: utils/adt/misc.c:926
#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«."
@@ -21358,92 +21332,92 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1093
+#: utils/adt/pg_locale.c:1260
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1308
+#: utils/adt/pg_locale.c:1475
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1311
+#: utils/adt/pg_locale.c:1478
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1579
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1588
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1600
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden von ICU nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527
+#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1694
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1450
+#: utils/adt/pg_locale.c:1617
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1451
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-icu neu bauen."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1471
+#: utils/adt/pg_locale.c:1638
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde angegeben"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1478
+#: utils/adt/pg_locale.c:1645
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1647
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1483
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1567
+#: utils/adt/pg_locale.c:1734
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607
+#: utils/adt/pg_locale.c:1765 utils/adt/pg_locale.c:1774
#, c-format
msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_toUChars fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645
+#: utils/adt/pg_locale.c:1803 utils/adt/pg_locale.c:1812
#, c-format
msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_fromUChars fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1818
+#: utils/adt/pg_locale.c:1985
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1819
+#: utils/adt/pg_locale.c:1986
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
@@ -21453,7 +21427,7 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:475
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«"
@@ -21543,7 +21517,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4079
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4081
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -21601,7 +21575,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3220 utils/adt/varlena.c:3225
+#: utils/adt/varlena.c:3222 utils/adt/varlena.c:3227
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungültige Namenssyntax"
@@ -21770,136 +21744,136 @@ msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ byt
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:108
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:114
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:417
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
-#: utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:435
+#: utils/adt/timestamp.c:932
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:363
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:484
+#: utils/adt/timestamp.c:485
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:486
+#: utils/adt/timestamp.c:487
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:499
+#: utils/adt/timestamp.c:500
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:592 utils/adt/timestamp.c:602
+#: utils/adt/timestamp.c:610
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:711
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:729 utils/adt/timestamp.c:741
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
-#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2997
-#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3007
-#: utils/adt/timestamp.c:3057 utils/adt/timestamp.c:3064
-#: utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3091
-#: utils/adt/timestamp.c:3098 utils/adt/timestamp.c:3105
-#: utils/adt/timestamp.c:3135 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3510
-#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4003
+#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496
+#: utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:2988
+#: utils/adt/timestamp.c:2993 utils/adt/timestamp.c:2998
+#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3055
+#: utils/adt/timestamp.c:3062 utils/adt/timestamp.c:3082
+#: utils/adt/timestamp.c:3089 utils/adt/timestamp.c:3096
+#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3134
+#: utils/adt/timestamp.c:3178 utils/adt/timestamp.c:3501
+#: utils/adt/timestamp.c:3626 utils/adt/timestamp.c:3994
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1075
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1081
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1462
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2598
+#: utils/adt/timestamp.c:2589
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3754 utils/adt/timestamp.c:4264
-#: utils/adt/timestamp.c:4426 utils/adt/timestamp.c:4447
+#: utils/adt/timestamp.c:3745 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4417 utils/adt/timestamp.c:4438
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4218
-#: utils/adt/timestamp.c:4457
+#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:4209
+#: utils/adt/timestamp.c:4448
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4259
-#: utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:4644
+#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4250
+#: utils/adt/timestamp.c:4613 utils/adt/timestamp.c:4635
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:4213
-#: utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4204
+#: utils/adt/timestamp.c:4644
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3990
+#: utils/adt/timestamp.c:3981
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4747
+#: utils/adt/timestamp.c:3987 utils/adt/timestamp.c:4738
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4770
+#: utils/adt/timestamp.c:4003 utils/adt/timestamp.c:4761
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -22015,58 +21989,58 @@ msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
-#: utils/adt/tsvector_op.c:778
+#: utils/adt/tsvector_op.c:336 utils/adt/tsvector_op.c:623
+#: utils/adt/tsvector_op.c:791
#, c-format
msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#: utils/adt/tsvector_op.c:866
#, c-format
msgid "weight array may not contain nulls"
msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#: utils/adt/tsvector_op.c:890
#, c-format
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2596
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2615
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2621
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2641
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2666
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
@@ -22163,7 +22137,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3144
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3146
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -22203,53 +22177,53 @@ msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3061 utils/adt/varlena.c:3096
-#: utils/adt/varlena.c:3132
+#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3062 utils/adt/varlena.c:3097
+#: utils/adt/varlena.c:3134
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:4175
+#: utils/adt/varlena.c:4177
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
-#: utils/adt/varlena.c:5065
+#: utils/adt/varlena.c:5067
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
-#: utils/adt/varlena.c:5066 utils/adt/varlena.c:5200 utils/adt/varlena.c:5321
+#: utils/adt/varlena.c:5068 utils/adt/varlena.c:5202 utils/adt/varlena.c:5323
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
-#: utils/adt/varlena.c:5198 utils/adt/varlena.c:5319
+#: utils/adt/varlena.c:5200 utils/adt/varlena.c:5321
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
-#: utils/adt/varlena.c:5211 utils/adt/varlena.c:5268
+#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5270
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "zu wenige Argumente für format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5363 utils/adt/varlena.c:5546
+#: utils/adt/varlena.c:5365 utils/adt/varlena.c:5548
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/varlena.c:5427 utils/adt/varlena.c:5455
+#: utils/adt/varlena.c:5429 utils/adt/varlena.c:5457
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
-#: utils/adt/varlena.c:5448
+#: utils/adt/varlena.c:5450
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden"
-#: utils/adt/varlena.c:5493
+#: utils/adt/varlena.c:5495
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -22449,17 +22423,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5941
+#: utils/cache/relcache.c:5938
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5943
+#: utils/cache/relcache.c:5940
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6263
+#: utils/cache/relcache.c:6260
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -22736,22 +22710,22 @@ msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#: utils/fmgr/funcapi.c:363
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1396 utils/fmgr/funcapi.c:1427
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1366
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1421
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1390
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1445
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
@@ -22761,7 +22735,7 @@ msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nic
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:459 utils/misc/guc.c:6139
+#: utils/init/miscinit.c:459 utils/misc/guc.c:6137
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -22862,7 +22836,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1188 utils/init/miscinit.c:1331 utils/misc/guc.c:8966
+#: utils/init/miscinit.c:1188 utils/init/miscinit.c:1331 utils/misc/guc.c:8964
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -24655,24 +24629,20 @@ msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrict
msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
#: utils/misc/guc.c:3920
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-
-#: utils/misc/guc.c:3921
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
+msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
+msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern."
-#: utils/misc/guc.c:4723
+#: utils/misc/guc.c:4721
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4728
+#: utils/misc/guc.c:4726
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4748
+#: utils/misc/guc.c:4746
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -24682,12 +24652,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4767
+#: utils/misc/guc.c:4765
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4793
+#: utils/misc/guc.c:4791
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -24697,7 +24667,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4841
+#: utils/misc/guc.c:4839
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -24707,7 +24677,7 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4864
+#: utils/misc/guc.c:4862
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -24717,143 +24687,143 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5538 utils/misc/guc.c:5585
+#: utils/misc/guc.c:5536 utils/misc/guc.c:5583
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:5812
+#: utils/misc/guc.c:5810
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:5821
+#: utils/misc/guc.c:5819
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5974 utils/misc/guc.c:7341
+#: utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:7339
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:5981 utils/misc/guc.c:6732 utils/misc/guc.c:6785
-#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:7169 utils/misc/guc.c:7928
-#: utils/misc/guc.c:8096 utils/misc/guc.c:9797
+#: utils/misc/guc.c:5979 utils/misc/guc.c:6730 utils/misc/guc.c:6783
+#: utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:7167 utils/misc/guc.c:7926
+#: utils/misc/guc.c:8094 utils/misc/guc.c:9795
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:7181
+#: utils/misc/guc.c:5994 utils/misc/guc.c:7179
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6029
+#: utils/misc/guc.c:6027
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6047 utils/misc/guc.c:6093 utils/misc/guc.c:9813
+#: utils/misc/guc.c:6045 utils/misc/guc.c:6091 utils/misc/guc.c:9811
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:6083
+#: utils/misc/guc.c:6081
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6131
+#: utils/misc/guc.c:6129
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6740 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:8103
+#: utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:6788 utils/misc/guc.c:8101
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:6881
+#: utils/misc/guc.c:6879
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:7129
+#: utils/misc/guc.c:7127
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:7214
+#: utils/misc/guc.c:7212
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:7259
+#: utils/misc/guc.c:7257
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:7417
+#: utils/misc/guc.c:7415
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:7501
+#: utils/misc/guc.c:7499
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:7625
+#: utils/misc/guc.c:7623
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9361
+#: utils/misc/guc.c:9359
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:9427
+#: utils/misc/guc.c:9425
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9517
+#: utils/misc/guc.c:9515
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9875 utils/misc/guc.c:9909
+#: utils/misc/guc.c:9873 utils/misc/guc.c:9907
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9943
+#: utils/misc/guc.c:9941
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:10227
+#: utils/misc/guc.c:10225
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:10239
+#: utils/misc/guc.c:10237
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10252
+#: utils/misc/guc.c:10250
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10264
+#: utils/misc/guc.c:10262
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:10276
+#: utils/misc/guc.c:10274
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
@@ -25007,10 +24977,15 @@ msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/sort/logtape.c:251
+#: utils/sort/logtape.c:229 utils/sort/logtape.c:252
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %ld in temporärer Datei setzen"
+
+#: utils/sort/logtape.c:258
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
#: utils/sort/tuplesort.c:3074
#, c-format
@@ -25038,20 +25013,14 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
#: utils/sort/tuplestore.c:1330
#, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
-#: utils/sort/tuplestore.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
-#: utils/sort/tuplestore.c:1529
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
+#: utils/sort/tuplestore.c:1548
#, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
#: utils/time/snapmgr.c:622
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 96996ef5e6..576ba1fc55 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 13:19-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "not recorded"
msgstr "no registrado"
#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3198
-#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:135
+#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:128
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
@@ -87,15 +87,16 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/xlog.c:3417 access/transam/xlog.c:10907
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11337
-#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11419
-#: access/transam/xlog.c:11462 access/transam/xlogfuncs.c:668
-#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3250 replication/walsender.c:510
-#: storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142
+#: access/transam/timeline.c:362 access/transam/xlog.c:3418
+#: access/transam/xlog.c:10982 access/transam/xlog.c:10995
+#: access/transam/xlog.c:11412 access/transam/xlog.c:11455
+#: access/transam/xlog.c:11494 access/transam/xlog.c:11537
+#: access/transam/xlogfuncs.c:668 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:756 replication/logical/reorderbuffer.c:3251
+#: replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:204
+#: utils/adt/genfile.c:145 utils/adt/misc.c:937
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
@@ -229,31 +230,32 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlog.c:6410
-#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1130 libpq/auth.c:1501 libpq/auth.c:1569
-#: libpq/auth.c:2087 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:901
-#: postmaster/postmaster.c:2440 postmaster/postmaster.c:2462
-#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4728
-#: postmaster/postmaster.c:4803 postmaster/postmaster.c:5490
-#: postmaster/postmaster.c:5837
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlog.c:6434
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1131 libpq/auth.c:1502 libpq/auth.c:1570
+#: libpq/auth.c:2088 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:901
+#: postmaster/postmaster.c:2446 postmaster/postmaster.c:2468
+#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:4734
+#: postmaster/postmaster.c:4809 postmaster/postmaster.c:5496
+#: postmaster/postmaster.c:5857
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
#: replication/logical/logical.c:175 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:791 storage/file/fd.c:1220 storage/file/fd.c:1338
#: storage/file/fd.c:2076 storage/ipc/procarray.c:1069
#: storage/ipc/procarray.c:1557 storage/ipc/procarray.c:1564
#: storage/ipc/procarray.c:1987 storage/ipc/procarray.c:2598
-#: utils/adt/formatting.c:1580 utils/adt/formatting.c:1705
-#: utils/adt/formatting.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:469
-#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4701
-#: utils/adt/varlena.c:4722 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
-#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:4007 utils/misc/guc.c:4023
-#: utils/misc/guc.c:4036 utils/misc/guc.c:7013 utils/misc/tzparser.c:468
-#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723
-#: utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760
-#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868
-#: utils/mmgr/mcxt.c:897 utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1016 utils/mmgr/mcxt.c:1050
+#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:470
+#: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4703
+#: utils/adt/varlena.c:4724 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:382
+#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
+#: utils/misc/guc.c:4007 utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4036
+#: utils/misc/guc.c:7013 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:404
+#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
+#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
+#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
+#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
@@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "la contraseña es demasiado larga"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2034
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2035
msgid "user does not exist"
msgstr "usuario no existe"
@@ -367,12 +369,12 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
-#: ../port/chklocale.c:288
+#: ../port/chklocale.c:307
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para el codeset «%s»"
-#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
+#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para la configuración regional «%s»: el codeset es «%s»"
@@ -397,25 +399,25 @@ msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
-#: ../port/open.c:111
+#: ../port/open.c:109
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:110
msgid "lock violation"
msgstr "infracción de bloqueo (locking violation)"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:110
msgid "sharing violation"
msgstr "infracción de uso compartido (sharing violation)"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:111
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Reintentando durante 30 segundos."
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:112
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
@@ -451,7 +453,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada"
#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951 access/gin/ginfast.c:990
-#: access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10846
+#: access/transam/xlog.c:10396 access/transam/xlog.c:10921
#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323
#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#: access/transam/xlogfuncs.c:404 access/transam/xlogfuncs.c:474
@@ -835,8 +837,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» es un índice"
#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
-#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:10034
-#: commands/tablecmds.c:13282
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:10138
+#: commands/tablecmds.c:13386
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6280
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6289
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
@@ -867,7 +869,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
#: access/heap/heapam.c:4962 access/heap/heapam.c:5000
-#: access/heap/heapam.c:5252 executor/execMain.c:2640
+#: access/heap/heapam.c:5252 executor/execMain.c:2648
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@@ -883,22 +885,22 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1204
-#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:412
-#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3282
-#: access/transam/xlog.c:3450 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1307 replication/slot.c:1399 storage/file/fd.c:649
-#: storage/file/fd.c:3239 storage/smgr/md.c:1045 storage/smgr/md.c:1290
-#: storage/smgr/md.c:1464 utils/misc/guc.c:7035
+#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:428
+#: access/transam/timeline.c:508 access/transam/xlog.c:3283
+#: access/transam/xlog.c:3451 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1319 replication/slot.c:1415 storage/file/fd.c:649
+#: storage/file/fd.c:3239 storage/smgr/md.c:1037 storage/smgr/md.c:1282
+#: storage/smgr/md.c:1456 utils/misc/guc.c:7035
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156
-#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3388
-#: access/transam/xlog.c:10656 access/transam/xlog.c:10694
-#: access/transam/xlog.c:11098 postmaster/postmaster.c:4495
-#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1256
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:483
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3389
+#: access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:11173 postmaster/postmaster.c:4501
+#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1266
#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -910,18 +912,18 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1174 replication/walsender.c:490
-#: storage/smgr/md.c:1994
+#: storage/smgr/md.c:1986
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1191 access/transam/timeline.c:370
-#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3441
-#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515
-#: replication/logical/origin.c:591 replication/logical/origin.c:636
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/snapbuild.c:1629
-#: replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:217
+#: access/heap/rewriteheap.c:1191 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:420 access/transam/timeline.c:500
+#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3442
+#: postmaster/postmaster.c:4511 postmaster/postmaster.c:4521
+#: replication/logical/origin.c:597 replication/logical/origin.c:642
+#: replication/logical/origin.c:664 replication/logical/snapbuild.c:1629
+#: replication/slot.c:1301 storage/file/copydir.c:217
#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1264
#: utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:6996 utils/misc/guc.c:7027
#: utils/misc/guc.c:8875 utils/misc/guc.c:8889 utils/time/snapmgr.c:1302
@@ -932,28 +934,28 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/xlogarchive.c:112
#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/postmaster.c:1260
-#: postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2752
+#: postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:569
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2753
#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1973
-#: replication/slot.c:1369 storage/file/fd.c:700 storage/ipc/dsm.c:327
-#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1411
+#: replication/slot.c:1385 storage/file/fd.c:700 storage/ipc/dsm.c:327
+#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1403
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111
-#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:3332
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3652
-#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlogutils.c:706
+#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:110
+#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/xlog.c:3213 access/transam/xlog.c:3333
+#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3653
+#: access/transam/xlog.c:3756 access/transam/xlogutils.c:706
#: postmaster/syslogger.c:1464 replication/basebackup.c:490
-#: replication/basebackup.c:1236 replication/logical/origin.c:713
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2277
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2523
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3230
+#: replication/basebackup.c:1236 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2525
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3231
#: replication/logical/snapbuild.c:1615 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/slot.c:1384 replication/walsender.c:483
-#: replication/walsender.c:2411 storage/file/copydir.c:169
+#: replication/slot.c:1400 replication/walsender.c:483
+#: replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:169
#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3218
#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1177
#: utils/init/miscinit.c:1312 utils/init/miscinit.c:1389 utils/misc/guc.c:7252
@@ -973,8 +975,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador"
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
-#: commands/indexcmds.c:1837 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:13273
+#: commands/indexcmds.c:1850 commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:13377
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1280,50 +1282,50 @@ msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo «%s»"
-#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/timeline.c:149
+#: access/transam/timeline.c:163
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
-#: access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:168
#, c-format
msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "Se esperaba una ubicación de punto de cambio del registro de transacciones."
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:172
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:173
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:193
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»"
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:194
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3456
+#: access/transam/timeline.c:434 access/transam/timeline.c:514
+#: access/transam/xlog.c:3290 access/transam/xlog.c:3457
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1741
#: storage/file/copydir.c:228
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/timeline.c:580
+#: access/transam/timeline.c:596
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "el timeline %u solicitado no está en la historia de este servidor"
@@ -1408,7 +1410,7 @@ msgstr "no se pudo hacer stat al archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
@@ -1524,953 +1526,953 @@ msgstr "base de datos con OID %u debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
-#: access/transam/xact.c:968
+#: access/transam/xact.c:969
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción"
-#: access/transam/xact.c:1493
+#: access/transam/xact.c:1494
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2297
+#: access/transam/xact.c:2299
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales"
-#: access/transam/xact.c:2309
+#: access/transam/xact.c:2311
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en objetos temporales"
-#: access/transam/xact.c:2319
+#: access/transam/xact.c:2321
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2328
+#: access/transam/xact.c:2330
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos trabajadores de replicación lógica"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3210
+#: access/transam/xact.c:3215
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3220
+#: access/transam/xact.c:3225
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3230
+#: access/transam/xact.c:3235
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3301
+#: access/transam/xact.c:3306
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
-#: access/transam/xact.c:3485
+#: access/transam/xact.c:3490
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3653 access/transam/xact.c:3756
+#: access/transam/xact.c:3658 access/transam/xact.c:3761
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3664
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3767
+#: access/transam/xact.c:3772
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3809
+#: access/transam/xact.c:3814
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3876
+#: access/transam/xact.c:3881
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3887 access/transam/xact.c:3939
-#: access/transam/xact.c:3945 access/transam/xact.c:4001
-#: access/transam/xact.c:4051 access/transam/xact.c:4057
+#: access/transam/xact.c:3892 access/transam/xact.c:3944
+#: access/transam/xact.c:3950 access/transam/xact.c:4006
+#: access/transam/xact.c:4056 access/transam/xact.c:4062
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3994
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4117
+#: access/transam/xact.c:4122
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4184
+#: access/transam/xact.c:4189
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4818
+#: access/transam/xact.c:4826
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
-#: access/transam/xlog.c:2468
+#: access/transam/xlog.c:2469
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2490
+#: access/transam/xlog.c:2491
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2766
+#: access/transam/xlog.c:2767
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:3422
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
-#: access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3568
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de wal «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3756 access/transam/xlog.c:5596
+#: access/transam/xlog.c:3782 access/transam/xlog.c:5631
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3820 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2407
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
-#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3982
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de wal «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4037
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4075
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4095
#, c-format
msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre del archivo de wal «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:4137 access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4153
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:4267
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4419
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4519
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4765
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4779
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4717
+#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4574
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4577
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: leídos %d bytes, se esperaban %d"
-#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4565
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4615 access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4666
-#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4682
-#: access/transam/xlog.c:4689 utils/init/miscinit.c:1410
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4601
+#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4665 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4725 utils/init/miscinit.c:1410
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4593
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4597
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4566
+#: access/transam/xlog.c:4602
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4569 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4600 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4616
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4597
+#: access/transam/xlog.c:4633
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4640
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4645
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4633
-#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4654 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655
+#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4690 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712
+#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4616
+#: access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4666
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4680
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4687
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4710
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4719
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4726
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:5082
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5172
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5180
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5186
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5272 access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no válido para el parámetro de recuperación «%s»: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5311
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Los valores aceptables son «pause», «promote» y «shutdown»."
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5331
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name es demasiado largo (máximo %d caracteres)"
-#: access/transam/xlog.c:5377
+#: access/transam/xlog.c:5413
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "El único valor permitido es «immediate»"
-#: access/transam/xlog.c:5390 access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5426 access/transam/xlog.c:5437
#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5763
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5472
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo"
-#: access/transam/xlog.c:5438 catalog/dependency.c:987 catalog/dependency.c:988
-#: catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1006
-#: catalog/dependency.c:1007 commands/tablecmds.c:949
-#: commands/tablecmds.c:10490 commands/user.c:1064 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1164 storage/lmgr/deadlock.c:1145
+#: access/transam/xlog.c:5474 catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:986
+#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:1004
+#: catalog/dependency.c:1005 commands/tablecmds.c:951
+#: commands/tablecmds.c:10594 commands/user.c:1076 commands/view.c:504
+#: libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1309 storage/lmgr/deadlock.c:1145
#: storage/lmgr/proc.c:1318 utils/adt/acl.c:5328 utils/misc/guc.c:5785
-#: utils/misc/guc.c:5878 utils/misc/guc.c:9851 utils/misc/guc.c:9885
-#: utils/misc/guc.c:9919 utils/misc/guc.c:9953 utils/misc/guc.c:9988
+#: utils/misc/guc.c:5878 utils/misc/guc.c:9880 utils/misc/guc.c:9914
+#: utils/misc/guc.c:9948 utils/misc/guc.c:9982 utils/misc/guc.c:10017
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5445
+#: access/transam/xlog.c:5481
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5492
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5494
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5501
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "el archivo de recuperación «%s» debe especificar restore_command cuando el modo standby no está activo"
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5541
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5650
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperación completa"
-#: access/transam/xlog.c:5685 access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5709 access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:5706
+#: access/transam/xlog.c:5730
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:5792
+#: access/transam/xlog.c:5816
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5799
+#: access/transam/xlog.c:5823
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5845
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5863
+#: access/transam/xlog.c:5887
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:5955
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5939
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:6003
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "la recuperación está en pausa"
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
-#: access/transam/xlog.c:6188
+#: access/transam/xlog.c:6212
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6214
+#: access/transam/xlog.c:6238
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes"
-#: access/transam/xlog.c:6215
+#: access/transam/xlog.c:6239
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base."
-#: access/transam/xlog.c:6226
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «replica» o superior en el servidor maestro"
-#: access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6251
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6308
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6319
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6329
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:6309
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6395
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entrando al modo standby"
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s"
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6406
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6415
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:6448 access/transam/xlog.c:6576
+#: access/transam/xlog.c:6472 access/transam/xlog.c:6600
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/xlog.c:6486
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6487 access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6493
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
-#: access/transam/xlog.c:6495 commands/tablespace.c:639
+#: access/transam/xlog.c:6519 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6527 access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6551 access/transam/xlog.c:6557
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:11541
+#: access/transam/xlog.c:6553 access/transam/xlog.c:11616
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6559
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6625
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6619
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6639
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
-#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:6665
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6681
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6712
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6783
+#: access/transam/xlog.c:6807
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:6822
+#: access/transam/xlog.c:6852
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
-#: access/transam/xlog.c:6826
+#: access/transam/xlog.c:6856
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6904
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:6871
+#: access/transam/xlog.c:6905
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6996
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "inicializando para hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7094
+#: access/transam/xlog.c:7128
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7328
+#: access/transam/xlog.c:7362
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:7366
+#: access/transam/xlog.c:7400
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7371 access/transam/xlog.c:9400
+#: access/transam/xlog.c:7405 access/transam/xlog.c:9468
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:7380
+#: access/transam/xlog.c:7414
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:7455 access/transam/xlog.c:7459
+#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:7456
+#: access/transam/xlog.c:7494
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7460
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7501
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:7497
+#: access/transam/xlog.c:7536
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7934
+#: access/transam/xlog.c:7984
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8126
+#: access/transam/xlog.c:8194
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8130
+#: access/transam/xlog.c:8198
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8134
+#: access/transam/xlog.c:8202
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8151
+#: access/transam/xlog.c:8219
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8155
+#: access/transam/xlog.c:8223
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8159
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8170
+#: access/transam/xlog.c:8238
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8242
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8178
+#: access/transam/xlog.c:8246
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8191
+#: access/transam/xlog.c:8259
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:8263
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8199
+#: access/transam/xlog.c:8267
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8210
+#: access/transam/xlog.c:8278
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:8214
+#: access/transam/xlog.c:8282
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:8218
+#: access/transam/xlog.c:8286
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:8421
+#: access/transam/xlog.c:8489
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8808
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
-#: access/transam/xlog.c:8945
+#: access/transam/xlog.c:9013
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
-#: access/transam/xlog.c:9199
+#: access/transam/xlog.c:9267
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado"
-#: access/transam/xlog.c:9222
+#: access/transam/xlog.c:9290
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9398
+#: access/transam/xlog.c:9466
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9602
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9672
+#: access/transam/xlog.c:9740
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:9681
+#: access/transam/xlog.c:9749
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:9697
+#: access/transam/xlog.c:9765
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9841
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:9829 access/transam/xlog.c:9885
-#: access/transam/xlog.c:9908
+#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:9953
+#: access/transam/xlog.c:9976
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:10189
+#: access/transam/xlog.c:10264
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10214
+#: access/transam/xlog.c:10289
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10297
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10231
+#: access/transam/xlog.c:10306
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10847
+#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10922
#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
#: access/transam/xlogfuncs.c:405
@@ -2478,200 +2480,200 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m"
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10856
+#: access/transam/xlog.c:10406 access/transam/xlog.c:10931
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10332 access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10932
#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:10337
+#: access/transam/xlog.c:10412
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10647
-#: access/transam/xlog.c:10685
+#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10760
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10375
+#: access/transam/xlog.c:10450
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10470
+#: access/transam/xlog.c:10545
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio"
-#: access/transam/xlog.c:10472 access/transam/xlog.c:11052
+#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11127
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:1114
-#: utils/adt/misc.c:497
+#: access/transam/xlog.c:10614 replication/basebackup.c:1114
+#: utils/adt/misc.c:510
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10546 replication/basebackup.c:1119
-#: utils/adt/misc.c:502
+#: access/transam/xlog.c:10621 replication/basebackup.c:1119
+#: utils/adt/misc.c:515
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:10599 commands/tablespace.c:389
-#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1134 utils/adt/misc.c:510
+#: access/transam/xlog.c:10674 commands/tablespace.c:389
+#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1134 utils/adt/misc.c:523
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
-#: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlog.c:10679
-#: access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlogarchive.c:104
+#: access/transam/xlog.c:10716 access/transam/xlog.c:10754
+#: access/transam/xlog.c:10970 access/transam/xlogarchive.c:104
#: access/transam/xlogarchive.c:263 commands/copy.c:1871 commands/copy.c:3208
#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:780
#: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:496
#: replication/basebackup.c:566 replication/logical/snapbuild.c:1528
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:3013
#: storage/file/fd.c:3105 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
-#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
-#: guc-file.l:1060
+#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:327
+#: utils/adt/genfile.c:547 guc-file.l:1059
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10648 access/transam/xlog.c:10686
+#: access/transam/xlog.c:10723 access/transam/xlog.c:10761
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:10703
-#: access/transam/xlog.c:11110 postmaster/syslogger.c:1475
+#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10778
+#: access/transam/xlog.c:11185 postmaster/syslogger.c:1475
#: postmaster/syslogger.c:1488
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10872
+#: access/transam/xlog.c:10947
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10974
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10985 access/transam/xlog.c:10998
-#: access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlog.c:11357
-#: access/transam/xlog.c:11441 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/xlog.c:11060 access/transam/xlog.c:11073
+#: access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlog.c:11432
+#: access/transam/xlog.c:11516 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:11002 replication/basebackup.c:1012
+#: access/transam/xlog.c:11077 replication/basebackup.c:1012
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:11003 replication/basebackup.c:1013
+#: access/transam/xlog.c:11078 replication/basebackup.c:1013
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
-#: access/transam/xlog.c:11050
+#: access/transam/xlog.c:11125
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:11165
+#: access/transam/xlog.c:11240
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:11175
+#: access/transam/xlog.c:11250
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:11177
+#: access/transam/xlog.c:11252
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11259
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-#: access/transam/xlog.c:11188
+#: access/transam/xlog.c:11263
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11481
+#: access/transam/xlog.c:11556
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlog.c:11530
+#: access/transam/xlog.c:11605
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:11531
+#: access/transam/xlog.c:11606
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11540 access/transam/xlog.c:11552
-#: access/transam/xlog.c:11562
+#: access/transam/xlog.c:11615 access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11637
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:11553
+#: access/transam/xlog.c:11628
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
-#: access/transam/xlog.c:11563
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11687 access/transam/xlogutils.c:726
-#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2423
+#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlogutils.c:726
+#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2424
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m"
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11703
+#: access/transam/xlog.c:11778
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12232
+#: access/transam/xlog.c:12336
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibió petición de promoción"
-#: access/transam/xlog.c:12245
+#: access/transam/xlog.c:12349
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "se encontró el archivo disparador: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12254
+#: access/transam/xlog.c:12358
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador «%s»: %m"
@@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "%s «%s»: %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:447 postmaster/syslogger.c:1499
#: replication/logical/snapbuild.c:1668 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1203 replication/slot.c:1320 storage/file/fd.c:660
+#: replication/slot.c:1203 replication/slot.c:1336 storage/file/fd.c:660
#: storage/file/fd.c:755 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -2731,8 +2733,8 @@ msgstr "ya hay un respaldo en curso en esta sesión"
#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1461
#: replication/basebackup.c:381 replication/basebackup.c:726
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2468
-#: storage/file/fd.c:3078 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
-#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
+#: storage/file/fd.c:3078 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/misc.c:426
+#: utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
@@ -2752,12 +2754,13 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:721
#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:690 executor/functions.c:1029
#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2568 replication/logical/launcher.c:1126
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1461
-#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3202
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1467
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3194
+#: utils/adt/datetime.c:4809 utils/adt/genfile.c:421 utils/adt/genfile.c:501
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3484 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8584
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3484 utils/adt/misc.c:382 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:559 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8584
#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2767,9 +2770,10 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue
#: commands/event_trigger.c:2049 commands/extension.c:1906
#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:725
#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2572 replication/logical/launcher.c:1130
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1465
-#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3206
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1471
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3198
+#: utils/adt/datetime.c:4813 utils/adt/genfile.c:425 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/misc.c:386 utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:563
#: utils/misc/guc.c:8588 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -2952,7 +2956,7 @@ msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2442
+#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2443
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m"
@@ -3120,17 +3124,17 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6043
#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:1405
#: commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:1429
#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
-#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
-#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
-#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575
+#: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599
+#: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623
+#: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648
#: parser/parse_utilcmd.c:410 replication/pgoutput/pgoutput.c:108
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:129 replication/walsender.c:804
#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
@@ -3149,14 +3153,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:399
-#: commands/copy.c:4827 commands/sequence.c:1699 commands/tablecmds.c:5673
-#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:5877
-#: commands/tablecmds.c:5950 commands/tablecmds.c:6044
-#: commands/tablecmds.c:6103 commands/tablecmds.c:6228
-#: commands/tablecmds.c:6282 commands/tablecmds.c:6374
-#: commands/tablecmds.c:6530 commands/tablecmds.c:8759
-#: commands/tablecmds.c:8938 commands/tablecmds.c:9062
-#: commands/tablecmds.c:9544 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
+#: commands/copy.c:4827 commands/sequence.c:1699 commands/tablecmds.c:5691
+#: commands/tablecmds.c:5838 commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5968 commands/tablecmds.c:6062
+#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:6300 commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6548 commands/tablecmds.c:8777
+#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9080
+#: commands/tablecmds.c:9615 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
#: parser/parse_relation.c:2733 parser/parse_relation.c:2795
#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2871
#: utils/adt/ruleutils.c:2373
@@ -3165,7 +3169,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13247 utils/adt/acl.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13351 utils/adt/acl.c:2061
#: utils/adt/acl.c:2091 utils/adt/acl.c:2123 utils/adt/acl.c:2155
#: utils/adt/acl.c:2183 utils/adt/acl.c:2213
#, c-format
@@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr "no existe la extensión con OID %u"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la publicación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la suscripción con OID %u"
@@ -3575,37 +3579,37 @@ msgstr "no existe la suscripción con OID %u"
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto de estadísticas con OID %u"
-#: catalog/dependency.c:629
+#: catalog/dependency.c:627
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: catalog/dependency.c:632
+#: catalog/dependency.c:630
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: catalog/dependency.c:805 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:574
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
-#: catalog/dependency.c:923
+#: catalog/dependency.c:921
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando automáticamente %s"
-#: catalog/dependency.c:935 catalog/dependency.c:944
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/dependency.c:942
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:965
+#: catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:963
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando además %s"
-#: catalog/dependency.c:973 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:971 catalog/pg_shdepend.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3620,30 +3624,30 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-#: catalog/dependency.c:985
+#: catalog/dependency.c:983
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
-#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:996
+#: catalog/dependency.c:987 catalog/dependency.c:994
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes."
-#: catalog/dependency.c:993
+#: catalog/dependency.c:991
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen de ellos"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1000
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "eliminando además %d objeto más"
msgstr[1] "eliminando además %d objetos más"
-#: catalog/dependency.c:1676
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "no se puede usar una constante de tipo %s aquí"
@@ -3658,13 +3662,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1672 commands/tablecmds.c:2204
-#: commands/tablecmds.c:5263
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1690 commands/tablecmds.c:2222
+#: commands/tablecmds.c:5281
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5536
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5554
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -3684,176 +3688,176 @@ msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo"
-#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:589 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
-#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1164 commands/tablecmds.c:13528 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1546
-#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1797 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5642 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
+#: catalog/heap.c:591 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: commands/indexcmds.c:1177 commands/tablecmds.c:13642 commands/view.c:105
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537
+#: utils/adt/formatting.c:1662 utils/adt/formatting.c:1788 utils/adt/like.c:184
+#: utils/adt/selfuncs.c:5652 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente."
-#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:812 commands/tablecmds.c:2981
+#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:2999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:418 catalog/pg_type.c:733
+#: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:418 catalog/pg_type.c:733
#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
#: commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:2127
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo «%s»"
-#: catalog/heap.c:1084
+#: catalog/heap.c:1094
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:1113
+#: catalog/heap.c:1123
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de heap de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
-#: catalog/heap.c:2071
+#: catalog/heap.c:2081
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede agregar una restricción NO INHERIT a la tabla particionada «%s»"
-#: catalog/heap.c:2329
+#: catalog/heap.c:2339
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:2497 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6891
+#: catalog/heap.c:2507 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6909
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:2504
+#: catalog/heap.c:2514
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada de la relación «%s»"
-#: catalog/heap.c:2515
+#: catalog/heap.c:2525
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción heredada de la relación «%s»"
-#: catalog/heap.c:2525
+#: catalog/heap.c:2535
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID de la relación «%s»"
-#: catalog/heap.c:2530
+#: catalog/heap.c:2540
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada"
-#: catalog/heap.c:2646
+#: catalog/heap.c:2656
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
-#: catalog/heap.c:2671 rewrite/rewriteHandler.c:1163
+#: catalog/heap.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:1164
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:2676 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
+#: catalog/heap.c:2686 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
-#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1168
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1169
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
-#: catalog/heap.c:2723
+#: catalog/heap.c:2733
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»"
-#: catalog/heap.c:2970
+#: catalog/heap.c:2987
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
-#: catalog/heap.c:2971
+#: catalog/heap.c:2988
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2976
+#: catalog/heap.c:2993
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
-#: catalog/heap.c:2977
+#: catalog/heap.c:2994
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
-#: catalog/heap.c:2979
+#: catalog/heap.c:2996
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:215 parser/parse_utilcmd.c:1808 parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: catalog/index.c:214 parser/parse_utilcmd.c:1808 parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
-#: catalog/index.c:233
+#: catalog/index.c:232
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1186
+#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1193
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:772
+#: catalog/index.c:779
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:790
+#: catalog/index.c:797
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
-#: catalog/index.c:804 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
#: parser/parse_utilcmd.c:208
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relación «%s» ya existe, ignorando"
-#: catalog/index.c:840
+#: catalog/index.c:847
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de índice de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
-#: catalog/index.c:1447
+#: catalog/index.c:1463
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acción en una transacción"
-#: catalog/index.c:2035
+#: catalog/index.c:2114
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s»"
-#: catalog/index.c:3352
+#: catalog/index.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:3484
+#: catalog/index.c:3554
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
@@ -3959,7 +3963,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
#: catalog/namespace.c:3023 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:894
+#: commands/tablecmds.c:896
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»"
@@ -3995,34 +3999,34 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operación paralela"
#: catalog/namespace.c:4133 commands/tablespace.c:1170 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10020 utils/misc/guc.c:10098
+#: utils/misc/guc.c:10049 utils/misc/guc.c:10127
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/lockcmds.c:95 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
-#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:4760
-#: commands/tablecmds.c:8873
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:4778
+#: commands/tablecmds.c:8891
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
-#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4790 commands/tablecmds.c:13252 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:4808 commands/tablecmds.c:13356 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
-#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:13257
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:13361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "«%s» no es una vista materializada"
-#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4793 commands/tablecmds.c:13262
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:13366
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -4043,7 +4047,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el valor por omisión para la columna «%s» de la relación «%s»"
#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3270 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3270 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:812 utils/adt/acl.c:4437
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4449,10 +4453,10 @@ msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "la partición «%s» traslaparía con la partición «%s»"
#: catalog/partition.c:942 catalog/partition.c:1135 commands/analyze.c:1486
-#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8964
+#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8982
#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1916
-#: executor/execMain.c:1994 executor/execMain.c:2042 executor/execMain.c:2152
-#: executor/execMain.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1437
+#: executor/execMain.c:1996 executor/execMain.c:2046 executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:3386 executor/nodeModifyTable.c:1437
msgid "could not convert row type"
msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro"
@@ -4513,7 +4517,7 @@ msgstr "la función final con argumentos extra no debe declararse STRICT"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la función «combine» %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3574
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3594
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "la función «combine» con tipo de transición %s no debe declararse STRICT"
@@ -4955,13 +4959,13 @@ msgstr[1] "%d objetos en %s"
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el sistema"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#: catalog/pg_shdepend.c:1337
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema"
#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
-#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la suscripción «%s»"
@@ -5002,8 +5006,8 @@ msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:400 commands/tablecmds.c:4772
-#: commands/tablecmds.c:13140
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:413 commands/tablecmds.c:4790
+#: commands/tablecmds.c:13244
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
@@ -5163,7 +5167,7 @@ msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de «%s»"
-#: commands/alter.c:709
+#: commands/alter.c:725
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s"
@@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr "el método de acceso «%s» ya existe"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso"
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:516
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:529
#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5321,7 +5325,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10330 commands/tablecmds.c:12202
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10434 commands/tablecmds.c:12306
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -5336,7 +5340,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12212
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12316
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
@@ -6017,15 +6021,15 @@ msgstr "el tamaño de campo no es válido"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: commands/copy.c:4832 commands/indexcmds.c:1085 commands/statscmds.c:204
-#: commands/tablecmds.c:1698 commands/tablecmds.c:2254
-#: commands/tablecmds.c:2650 parser/parse_relation.c:3287
-#: parser/parse_relation.c:3307 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/copy.c:4832 commands/indexcmds.c:1098 commands/statscmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:1716 commands/tablecmds.c:2272
+#: commands/tablecmds.c:2668 parser/parse_relation.c:3287
+#: parser/parse_relation.c:3307 utils/adt/tsvector_op.c:2658
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s»"
-#: commands/copy.c:4839 commands/tablecmds.c:1725 commands/trigger.c:826
+#: commands/copy.c:4839 commands/tablecmds.c:1743 commands/trigger.c:826
#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6062,7 +6066,7 @@ msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre válido de codificación"
#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
-#: commands/user.c:664
+#: commands/user.c:676
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "límite de conexión no válido: %d"
@@ -6321,19 +6325,19 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2734
-#: commands/tablecmds.c:2892 commands/tablecmds.c:2935
-#: commands/tablecmds.c:12585 tcop/utility.c:1178
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2752
+#: commands/tablecmds.c:2910 commands/tablecmds.c:2953
+#: commands/tablecmds.c:12689 tcop/utility.c:1178
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la relación «%s», ignorando"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:294 commands/tablecmds.c:899
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:294 commands/tablecmds.c:901
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el esquema «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/dropcmds.c:235 commands/dropcmds.c:274 commands/tablecmds.c:252
+#: commands/dropcmds.c:235 commands/dropcmds.c:274 commands/tablecmds.c:254
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tipo «%s» no existe, ignorando"
@@ -7213,160 +7217,160 @@ msgstr "no se ha especificado código"
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
-#: commands/indexcmds.c:355
+#: commands/indexcmds.c:368
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"
-#: commands/indexcmds.c:359
+#: commands/indexcmds.c:372
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice"
-#: commands/indexcmds.c:390
+#: commands/indexcmds.c:403
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:395
+#: commands/indexcmds.c:408
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede crear un índice en la tabla particionada «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:410
+#: commands/indexcmds.c:423
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:596 commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:598 commands/tablecmds.c:10742
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:521
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "sustituyendo el método de acceso obsoleto «rtree» por «gist»"
-#: commands/indexcmds.c:526
+#: commands/indexcmds.c:539
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos"
-#: commands/indexcmds.c:531
+#: commands/indexcmds.c:544
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna"
-#: commands/indexcmds.c:536
+#: commands/indexcmds.c:549
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta restricciones por exclusión"
-#: commands/indexcmds.c:608 commands/indexcmds.c:628
+#: commands/indexcmds.c:621 commands/indexcmds.c:641
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "la creación de índices en columnas de sistema no está soportada"
-#: commands/indexcmds.c:653
+#: commands/indexcmds.c:666
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1014
+#: commands/indexcmds.c:1027
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1080 parser/parse_utilcmd.c:2213
+#: commands/indexcmds.c:1093 parser/parse_utilcmd.c:2213
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la llave"
-#: commands/indexcmds.c:1140
+#: commands/indexcmds.c:1153
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1163
+#: commands/indexcmds.c:1176
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
-#: commands/indexcmds.c:1171 commands/tablecmds.c:13535 commands/typecmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:1184 commands/tablecmds.c:13649 commands/typecmds.c:831
#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3267
-#: utils/adt/misc.c:661
+#: utils/adt/misc.c:674
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s"
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "el operador %s no es conmutativo"
-#: commands/indexcmds.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:1224
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Sólo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusión."
-#: commands/indexcmds.c:1237
+#: commands/indexcmds.c:1250
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1240
+#: commands/indexcmds.c:1253
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "El operador de exclusión debe estar relacionado con la clase de operadores del índice para la restricción."
-#: commands/indexcmds.c:1275
+#: commands/indexcmds.c:1288
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1280
+#: commands/indexcmds.c:1293
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1339 commands/typecmds.c:1949
+#: commands/indexcmds.c:1352 commands/typecmds.c:1949
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1341
+#: commands/indexcmds.c:1354
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase de operadores por omisión para el tipo de datos."
-#: commands/indexcmds.c:1370 commands/indexcmds.c:1378
+#: commands/indexcmds.c:1383 commands/indexcmds.c:1391
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1391 commands/typecmds.c:1937
+#: commands/indexcmds.c:1404 commands/typecmds.c:1937
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1481
+#: commands/indexcmds.c:1494
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1888
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la tabla «%s» no tiene índices"
-#: commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:1943
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2043
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada"
@@ -7604,10 +7608,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
-#: commands/tablecmds.c:1153 commands/tablecmds.c:1543
-#: commands/tablecmds.c:2544 commands/tablecmds.c:4742
-#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:13173
-#: commands/tablecmds.c:13208 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:1171 commands/tablecmds.c:1561
+#: commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:13277
+#: commands/tablecmds.c:13312 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
#: commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:272
#: rewrite/rewriteDefine.c:925
#, c-format
@@ -7936,8 +7940,8 @@ msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad"
-#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10024
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10128
+#: commands/tablecmds.c:12709
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
@@ -8048,7 +8052,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "debe ser superusuario para crear suscripciones"
#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
-#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1643
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1678
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "no se pudo connectar con el editor (publisher): %s"
@@ -8103,243 +8107,243 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no está permitido para las suscripciones
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la suscripción «%s», omitiendo"
-#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#: commands/subscriptioncmds.c:971
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "no se pudo conectar con el editor al intentar eliminar el slot \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988
+#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987
#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "El error fue: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:975
+#: commands/subscriptioncmds.c:974
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (nombre_de_slot = NONE) para disasociar la suscripción del slot."
-#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#: commands/subscriptioncmds.c:985
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en editor (publisher)"
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:990
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "eliminando el slot de replicación «%s» en editor (publisher)"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#: commands/subscriptioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la suscripción «%s»"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#: commands/subscriptioncmds.c:1033
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "El dueño de una suscripción debe ser un superusuario."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1147
+#: commands/subscriptioncmds.c:1146
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s"
-#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la tabla «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:229
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la secuencia «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:230
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la secuencia «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:232
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:235
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:236
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vista «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:238
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-#: commands/tablecmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:241
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista materializada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:242
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vista materializada «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:244
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1965
+#: commands/tablecmds.c:247 parser/parse_utilcmd.c:1965
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:248
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el índice «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:250
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice."
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "«%s» no es un tipo"
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:256
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9530
-#: commands/tablecmds.c:12385
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:12489
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:258
+#: commands/tablecmds.c:260
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:262
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea."
-#: commands/tablecmds.c:536
+#: commands/tablecmds.c:538
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:564
+#: commands/tablecmds.c:566
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
-#: commands/tablecmds.c:665
+#: commands/tablecmds.c:667
#, c-format
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "no se puede crear una tabla con OIDs como partición de una tabla sin OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:786 parser/parse_utilcmd.c:3434
+#: commands/tablecmds.c:788 parser/parse_utilcmd.c:3434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "«%s» no está particionada"
-#: commands/tablecmds.c:834
+#: commands/tablecmds.c:836
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "no se puede particionar usando más de %d columnas"
-#: commands/tablecmds.c:975
+#: commands/tablecmds.c:981
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos"
-#: commands/tablecmds.c:979
+#: commands/tablecmds.c:985
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1273
+#: commands/tablecmds.c:1291
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "no se puede truncar ONLY una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:1274
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions directly."
msgstr "No especifique la opción ONLY, o ejecute el truncado ONLY en las particiones directamente."
-#: commands/tablecmds.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:1320
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncando además la tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1553
+#: commands/tablecmds.c:1571
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:1794 commands/tablecmds.c:11112
+#: commands/tablecmds.c:1812 commands/tablecmds.c:11216
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1799
+#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la partición «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1807 parser/parse_utilcmd.c:2176
+#: commands/tablecmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:2176
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:1819
+#: commands/tablecmds.c:1837
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1828 commands/tablecmds.c:11091
+#: commands/tablecmds.c:1846 commands/tablecmds.c:11195
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1838 commands/tablecmds.c:11099
+#: commands/tablecmds.c:1856 commands/tablecmds.c:11203
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:1855 commands/tablecmds.c:11223
+#: commands/tablecmds.c:1873 commands/tablecmds.c:11327
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
-#: commands/tablecmds.c:1903
+#: commands/tablecmds.c:1921
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1911
+#: commands/tablecmds.c:1929
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:1913 commands/tablecmds.c:1936
-#: commands/tablecmds.c:2141 commands/tablecmds.c:2171
+#: commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:1954
+#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2189
#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
@@ -8347,1022 +8351,1022 @@ msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1922
+#: commands/tablecmds.c:1940
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
-#: commands/tablecmds.c:1924 commands/tablecmds.c:2153
-#: commands/tablecmds.c:5200
+#: commands/tablecmds.c:1942 commands/tablecmds.c:2171
+#: commands/tablecmds.c:5218
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "«%s» versus «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1934
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
-#: commands/tablecmds.c:2047 commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:8991
#: parser/parse_utilcmd.c:1153 parser/parse_utilcmd.c:1532
#: parser/parse_utilcmd.c:1608
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)"
-#: commands/tablecmds.c:2048 parser/parse_utilcmd.c:1154
+#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:1154
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:2127
+#: commands/tablecmds.c:2145
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
-#: commands/tablecmds.c:2131
+#: commands/tablecmds.c:2149
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "moviendo y mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
-#: commands/tablecmds.c:2132
+#: commands/tablecmds.c:2150
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "La columna especificada por el usuario fue movida a la posición de la columna heredada."
-#: commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:2157
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:2151
+#: commands/tablecmds.c:2169
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)"
-#: commands/tablecmds.c:2169
+#: commands/tablecmds.c:2187
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
-#: commands/tablecmds.c:2272
+#: commands/tablecmds.c:2290
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes"
-#: commands/tablecmds.c:2274
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
-#: commands/tablecmds.c:2321
+#: commands/tablecmds.c:2339
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones"
-#: commands/tablecmds.c:2514
+#: commands/tablecmds.c:2532
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:2550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:2626
+#: commands/tablecmds.c:2644
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:2658
+#: commands/tablecmds.c:2676
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2673
+#: commands/tablecmds.c:2691
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:2832
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3057
+#: commands/tablecmds.c:3075
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3066
+#: commands/tablecmds.c:3084
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes"
-#: commands/tablecmds.c:4185
+#: commands/tablecmds.c:4203
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4191
+#: commands/tablecmds.c:4209
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo"
-#: commands/tablecmds.c:4201
+#: commands/tablecmds.c:4219
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:4477
+#: commands/tablecmds.c:4495
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4481
+#: commands/tablecmds.c:4499
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verificando tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4612
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:4609 commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:4627 commands/tablecmds.c:8233
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:4625
+#: commands/tablecmds.c:4643
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "la restricción de partición es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:4763 commands/trigger.c:253 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:4781 commands/trigger.c:253 rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:4766 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420
+#: commands/tablecmds.c:4784 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4769
+#: commands/tablecmds.c:4787
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4793
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice"
-#: commands/tablecmds.c:4778
+#: commands/tablecmds.c:4796
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4781
+#: commands/tablecmds.c:4799
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4784
+#: commands/tablecmds.c:4802
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4787 commands/tablecmds.c:6177
+#: commands/tablecmds.c:4805 commands/tablecmds.c:6195
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4797
+#: commands/tablecmds.c:4815
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "«%s» es tipo equivocado"
-#: commands/tablecmds.c:4972 commands/tablecmds.c:4979
+#: commands/tablecmds.c:4990 commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:4986
+#: commands/tablecmds.c:5004
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:4993
+#: commands/tablecmds.c:5011
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:5047
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:5049
+#: commands/tablecmds.c:5067
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
-#: commands/tablecmds.c:5093
+#: commands/tablecmds.c:5111
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:5119
+#: commands/tablecmds.c:5137
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:5163
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "no se puede agregar una columna a una partición"
-#: commands/tablecmds.c:5192 commands/tablecmds.c:11349
+#: commands/tablecmds.c:5210 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5198 commands/tablecmds.c:11356
+#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:11460
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5208
+#: commands/tablecmds.c:5226
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto"
-#: commands/tablecmds.c:5219
+#: commands/tablecmds.c:5237
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5261
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
-#: commands/tablecmds.c:5469
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:5544
+#: commands/tablecmds.c:5562
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5569
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5649 commands/tablecmds.c:8628
+#: commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:8646
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones"
-#: commands/tablecmds.c:5650 commands/tablecmds.c:5797
-#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5815
+#: commands/tablecmds.c:6613 commands/tablecmds.c:8647
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "No especifique la opción ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:5682 commands/tablecmds.c:5829
-#: commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:5959
-#: commands/tablecmds.c:6053 commands/tablecmds.c:6112
-#: commands/tablecmds.c:6236 commands/tablecmds.c:6290
-#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:8768
-#: commands/tablecmds.c:9553
+#: commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:5847
+#: commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:5977
+#: commands/tablecmds.c:6071 commands/tablecmds.c:6130
+#: commands/tablecmds.c:6254 commands/tablecmds.c:6308
+#: commands/tablecmds.c:6400 commands/tablecmds.c:8786
+#: commands/tablecmds.c:9624
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5688 commands/tablecmds.c:5890
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/tablecmds.c:5908
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5742
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5764
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre"
-#: commands/tablecmds.c:5796
+#: commands/tablecmds.c:5814
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no puede agregar una restricción a sólo la tabla particionada cuando existen particiones"
-#: commands/tablecmds.c:5892
+#: commands/tablecmds.c:5910
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
-#: commands/tablecmds.c:5976
+#: commands/tablecmds.c:5994
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:5982
+#: commands/tablecmds.c:6000
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión"
-#: commands/tablecmds.c:6059 commands/tablecmds.c:6120
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:6138
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad"
-#: commands/tablecmds.c:6125
+#: commands/tablecmds.c:6143
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:6209
+#: commands/tablecmds.c:6227
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/tablecmds.c:6217
+#: commands/tablecmds.c:6235
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6380
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6394
+#: commands/tablecmds.c:6412
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6429
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablecmds.c:6554
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:6577
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6570
+#: commands/tablecmds.c:6588
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6594
+#: commands/tablecmds.c:6612
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones"
-#: commands/tablecmds.c:6812
+#: commands/tablecmds.c:6830
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7024
+#: commands/tablecmds.c:7042
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:7095
+#: commands/tablecmds.c:7113
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede referenciar la tabla particionada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7101
+#: commands/tablecmds.c:7119
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:7124
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:7131
+#: commands/tablecmds.c:7149
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged"
-#: commands/tablecmds.c:7137
+#: commands/tablecmds.c:7155
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:7141
+#: commands/tablecmds.c:7159
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
-#: commands/tablecmds.c:7201
+#: commands/tablecmds.c:7219
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:7308
+#: commands/tablecmds.c:7326
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:7311
+#: commands/tablecmds.c:7329
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7681
-#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:8664
+#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7699
+#: commands/tablecmds.c:8614 commands/tablecmds.c:8682
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7521
+#: commands/tablecmds.c:7539
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7706
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
-#: commands/tablecmds.c:7758
+#: commands/tablecmds.c:7776
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7844
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:7831
+#: commands/tablecmds.c:7849
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:7896
+#: commands/tablecmds.c:7914
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7913
+#: commands/tablecmds.c:7931
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7978
+#: commands/tablecmds.c:7996
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
-#: commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/tablecmds.c:8090
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8077
+#: commands/tablecmds.c:8095
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8248
+#: commands/tablecmds.c:8266
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8550
+#: commands/tablecmds.c:8568
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:8752
+#: commands/tablecmds.c:8770
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:8779
+#: commands/tablecmds.c:8797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8786
+#: commands/tablecmds.c:8804
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8836
+#: commands/tablecmds.c:8854
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:8839
+#: commands/tablecmds.c:8857
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
-#: commands/tablecmds.c:8843
+#: commands/tablecmds.c:8861
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/tablecmds.c:8864
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
-#: commands/tablecmds.c:8945
+#: commands/tablecmds.c:8963
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8974
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: commands/tablecmds.c:8985
+#: commands/tablecmds.c:9003
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:9072
+#: commands/tablecmds.c:9090
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:9108
+#: commands/tablecmds.c:9126
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:9192
+#: commands/tablecmds.c:9210
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:9193 commands/tablecmds.c:9212
-#: commands/tablecmds.c:9230
+#: commands/tablecmds.c:9211 commands/tablecmds.c:9230
+#: commands/tablecmds.c:9248
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:9229
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
-#: commands/tablecmds.c:9229
+#: commands/tablecmds.c:9247
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
-#: commands/tablecmds.c:10003
+#: commands/tablecmds.c:10107
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10005
+#: commands/tablecmds.c:10109
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
-#: commands/tablecmds.c:10022
+#: commands/tablecmds.c:10126
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10036 commands/tablecmds.c:13283
+#: commands/tablecmds.c:10140 commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:10045
+#: commands/tablecmds.c:10149
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10382
+#: commands/tablecmds.c:10486
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:10456
+#: commands/tablecmds.c:10560
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:10489 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:10593 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
-#: commands/tablecmds.c:10631
+#: commands/tablecmds.c:10735
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10647
+#: commands/tablecmds.c:10751
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:10783
+#: commands/tablecmds.c:10887
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:10795
+#: commands/tablecmds.c:10899
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10991
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
-#: commands/tablecmds.c:10903
+#: commands/tablecmds.c:11007
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10970 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:11074 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
-#: commands/tablecmds.c:11050
+#: commands/tablecmds.c:11154
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:11055 commands/tablecmds.c:11597
+#: commands/tablecmds.c:11159 commands/tablecmds.c:11701
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:11060
+#: commands/tablecmds.c:11164
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:11106
+#: commands/tablecmds.c:11210
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:11223
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "no se puede heredar de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:13662
+#: commands/tablecmds.c:11245 commands/tablecmds.c:13776
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no está permitida"
-#: commands/tablecmds.c:11142 commands/tablecmds.c:13663
+#: commands/tablecmds.c:11246 commands/tablecmds.c:13777
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:11163
+#: commands/tablecmds.c:11267
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia"
-#: commands/tablecmds.c:11165
+#: commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia."
-#: commands/tablecmds.c:11367
+#: commands/tablecmds.c:11471
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11394 commands/tablecmds.c:11433
+#: commands/tablecmds.c:11498 commands/tablecmds.c:11537
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11521
+#: commands/tablecmds.c:11625
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11529
+#: commands/tablecmds.c:11633
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11540
+#: commands/tablecmds.c:11644
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11575
+#: commands/tablecmds.c:11679
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11691
+#: commands/tablecmds.c:11795
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11697
+#: commands/tablecmds.c:11801
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11923
+#: commands/tablecmds.c:12027
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
-#: commands/tablecmds.c:11954
+#: commands/tablecmds.c:12058
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11964
+#: commands/tablecmds.c:12068
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11973
+#: commands/tablecmds.c:12077
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11986
+#: commands/tablecmds.c:12090
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12038
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:12220
+#: commands/tablecmds.c:12324
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:12226
+#: commands/tablecmds.c:12330
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:12232
+#: commands/tablecmds.c:12336
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:12238
+#: commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:12244
+#: commands/tablecmds.c:12348
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:12265
+#: commands/tablecmds.c:12369
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:12272
+#: commands/tablecmds.c:12376
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:12465
+#: commands/tablecmds.c:12569
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
-#: commands/tablecmds.c:12489
+#: commands/tablecmds.c:12593
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación"
-#: commands/tablecmds.c:12491
+#: commands/tablecmds.c:12595
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse."
-#: commands/tablecmds.c:12536
+#: commands/tablecmds.c:12640
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12546
+#: commands/tablecmds.c:12650
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12604
+#: commands/tablecmds.c:12708
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:12710
+#: commands/tablecmds.c:12814
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13267
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:13298
+#: commands/tablecmds.c:13402
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:13331
+#: commands/tablecmds.c:13435
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida"
-#: commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:13443
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna"
-#: commands/tablecmds.c:13402
+#: commands/tablecmds.c:13506
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe"
-#: commands/tablecmds.c:13409
+#: commands/tablecmds.c:13513
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:13472
+#: commands/tablecmds.c:13586
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:13489
+#: commands/tablecmds.c:13603
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden incluir referencias a la fila completa (whole-row)"
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:13506
+#: commands/tablecmds.c:13620
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:13527
+#: commands/tablecmds.c:13641
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:13552
+#: commands/tablecmds.c:13666
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso btree"
-#: commands/tablecmds.c:13554
+#: commands/tablecmds.c:13668
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:13602
+#: commands/tablecmds.c:13716
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "«%s» ya es una partición"
-#: commands/tablecmds.c:13608
+#: commands/tablecmds.c:13722
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición"
-#: commands/tablecmds.c:13624
+#: commands/tablecmds.c:13738
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "no puede adjuntar hijo de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:13638
+#: commands/tablecmds.c:13752
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:13672
+#: commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13680
+#: commands/tablecmds.c:13794
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13688
+#: commands/tablecmds.c:13802
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:13695
+#: commands/tablecmds.c:13809
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición"
-#: commands/tablecmds.c:13701
+#: commands/tablecmds.c:13815
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "no se puede adjuntar la tabla «%s» sin OIDs como partición de la tabla «%s» con OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:13709
+#: commands/tablecmds.c:13823
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "no se puede adjuntar la tabla «%s» con OIDs como partición de la tabla «%s» sin OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:13731
+#: commands/tablecmds.c:13845
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13734
+#: commands/tablecmds.c:13848
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre."
-#: commands/tablecmds.c:13746
+#: commands/tablecmds.c:13860
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición"
-#: commands/tablecmds.c:13748 commands/trigger.c:393
+#: commands/tablecmds.c:13862 commands/trigger.c:393
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones"
-#: commands/tablecmds.c:13879
+#: commands/tablecmds.c:13993
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
@@ -9374,7 +9378,7 @@ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en l
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
-#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538
+#: commands/tablespace.c:209
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al directorio «%s»: %m"
@@ -9718,7 +9722,7 @@ msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación dispa
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
-#: commands/trigger.c:3070 executor/execMain.c:2705 executor/nodeLockRows.c:220
+#: commands/trigger.c:3070 executor/execMain.c:2713 executor/nodeLockRows.c:220
#: executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:717
#: executor/nodeModifyTable.c:1012 executor/nodeModifyTable.c:1181
#, c-format
@@ -10126,7 +10130,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios de replicación"
-#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:719
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el atributo bypassrls"
@@ -10136,23 +10140,23 @@ msgstr "debe ser superusuario para cambiar el atributo bypassrls"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214
#: utils/adt/acl.c:5326 utils/adt/acl.c:5332 gram.y:14501 gram.y:14536
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
-#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Los nombres de rol que empiezan con «pg_» están reservados."
-#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol «%s» ya existe"
-#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:828
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "la cadena vacía no es una contraseña válida, limpiando la contraseña"
@@ -10162,130 +10166,130 @@ msgstr "la cadena vacía no es una contraseña válida, limpiando la contraseña
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de pg_authid no se definió en modo de actualización binaria"
-#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
-#: commands/user.c:1593
+#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461
+#: commands/user.c:1605
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
-#: commands/user.c:700
+#: commands/user.c:712
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación"
-#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
+#: commands/user.c:735 commands/user.c:935
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: commands/user.c:953
+#: commands/user.c:965
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "debe ser superusuario para alterar parámetros globalmente"
-#: commands/user.c:975
+#: commands/user.c:987
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
-#: commands/user.c:999
+#: commands/user.c:1011
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "no se puede usar un especificador especial de rol en DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
+#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822
#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:512
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol «%s»"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1026
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el rol «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
-#: commands/user.c:1034
+#: commands/user.c:1046
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión"
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:1057
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
-#: commands/user.c:1061
+#: commands/user.c:1073
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1194
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión"
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1198
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo"
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1232
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
-#: commands/user.c:1227
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
-#: commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:1260
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1320
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "los nombres de columna no pueden ser incluidos en GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1358
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos"
-#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
+#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos"
-#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
+#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»"
-#: commands/user.c:1474
+#: commands/user.c:1486
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
-#: commands/user.c:1499
+#: commands/user.c:1511
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "el rol «%s» es un miembro del rol «%s»"
-#: commands/user.c:1514
+#: commands/user.c:1526
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "el rol «%s» ya es un miembro del rol «%s»"
-#: commands/user.c:1623
+#: commands/user.c:1635
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "el rol «%s» no es un miembro del rol «%s»"
@@ -10300,57 +10304,57 @@ msgstr "%s no puede ejecutarse desde VACUUM o ANALYZE"
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "la opción DISABLE_PAGE_SKIPPING de VACUUM no puede usarse con FULL"
-#: commands/vacuum.c:577
+#: commands/vacuum.c:578
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:578
+#: commands/vacuum.c:579
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:617
+#: commands/vacuum.c:619
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "multixact más antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:618
+#: commands/vacuum.c:620
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Cierre transacciones con multixact pronto para prevenir problemas por reciclaje del contador."
-#: commands/vacuum.c:1170
+#: commands/vacuum.c:1176
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de transacciones"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:1306
+#: commands/vacuum.c:1312
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "omitiendo el vacuum de «%s»: el candado no está disponible"
-#: commands/vacuum.c:1332
+#: commands/vacuum.c:1338
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario puede aplicarle VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1336
+#: commands/vacuum.c:1342
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1340
+#: commands/vacuum.c:1346
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "omitiendo «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1359
+#: commands/vacuum.c:1365
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema"
@@ -10462,22 +10466,22 @@ msgstr ""
"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1770
+#: commands/vacuumlazy.c:1771
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
-#: commands/vacuumlazy.c:1835
+#: commands/vacuumlazy.c:1836
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1900
+#: commands/vacuumlazy.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10060 utils/misc/guc.c:10122
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10089 utils/misc/guc.c:10151
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»."
@@ -10830,32 +10834,38 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2874
+#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2895
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3661
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2877
+#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2898
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3664
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2882
+#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2903
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3669
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2885
+#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3672
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2890
+#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2911
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3677
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2893
+#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2914
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3680
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -10920,7 +10930,7 @@ msgstr "no se puede bloquear registros en la vista «%s»"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la vista materializada «%s»"
-#: executor/execMain.c:1289 executor/execMain.c:2939
+#: executor/execMain.c:1289 executor/execMain.c:2947
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -10931,68 +10941,68 @@ msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla foránea «%s»"
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:1935
+#: executor/execMain.c:1937
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción de partición"
-#: executor/execMain.c:1937 executor/execMain.c:2016 executor/execMain.c:2063
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:1939 executor/execMain.c:2020 executor/execMain.c:2069
+#: executor/execMain.c:2182
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "La fila que falla contiene %s."
-#: executor/execMain.c:2014
+#: executor/execMain.c:2018
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null"
-#: executor/execMain.c:2061
+#: executor/execMain.c:2067
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción «check» «%s»"
-#: executor/execMain.c:2172
+#: executor/execMain.c:2180
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la vista «%s» viola la opción check"
-#: executor/execMain.c:2182
+#: executor/execMain.c:2190
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros «%s» para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2187
+#: executor/execMain.c:2195
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2194
+#: executor/execMain.c:2202
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros «%s» (expresión USING) para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2199
+#: executor/execMain.c:2207
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros (expresión USING) para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:3455
+#: executor/execMain.c:3463
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "no se encontró una partición de «%s» para el registro"
-#: executor/execMain.c:3457
+#: executor/execMain.c:3465
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "La llave de partición de la fila que falla contiene %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:349
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:353
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "actualización simultánea, reintento"
-#: executor/execReplication.c:251 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:252 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6049 utils/adt/rowtypes.c:1167
@@ -11000,27 +11010,27 @@ msgstr "actualización simultánea, reintento"
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-#: executor/execReplication.c:557
+#: executor/execReplication.c:561
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "no se puede actualizar la tabla «%s» porque no tiene identidad de replicación y publica updates"
-#: executor/execReplication.c:559
+#: executor/execReplication.c:563
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "para habilitar la actualización de la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:563
+#: executor/execReplication.c:567
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "no se puede eliminar de la tabla «%s» porque no tiene una identidad de replicación y publica deletes"
-#: executor/execReplication.c:565
+#: executor/execReplication.c:569
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "para habilitar la eliminación en la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:584
+#: executor/execReplication.c:588
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no es una tabla"
@@ -11151,12 +11161,12 @@ msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3485 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
+#: executor/nodeAgg.c:3505 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
-#: executor/nodeAgg.c:3619 executor/nodeWindowAgg.c:2282
+#: executor/nodeAgg.c:3639 executor/nodeWindowAgg.c:2282
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición compatibles"
@@ -11186,12 +11196,12 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice"
-#: executor/nodeLimit.c:264
+#: executor/nodeLimit.c:262
#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET no debe ser negativo"
-#: executor/nodeLimit.c:290
+#: executor/nodeLimit.c:288
#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT no debe ser negativo"
@@ -11476,527 +11486,527 @@ msgstr "Prueba (proof) mal formada en client-final-message"
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Basura encontrada al final de client-final-message."
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado"
-#: libpq/auth.c:277
+#: libpq/auth.c:278
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación Peer falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:289
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:294
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:300
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:303
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación BSD falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación por certificado falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación RADIUS falló para el usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no válido"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:319
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "La conexión coincidió con la línea %d de pg_hba.conf: «%s»"
-#: libpq/auth.c:365
+#: libpq/auth.c:366
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de certificado raíz está disponible"
-#: libpq/auth.c:376
+#: libpq/auth.c:377
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido"
-#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:410
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s», %s"
-#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
+#: libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:486 libpq/auth.c:504
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactivo"
-#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
+#: libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:486 libpq/auth.c:504
msgid "SSL on"
msgstr "SSL activo"
-#: libpq/auth.c:415
+#: libpq/auth.c:416
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:425
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s"
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:432
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
-#: libpq/auth.c:460
+#: libpq/auth.c:461
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado es coincidente."
-#: libpq/auth.c:463
+#: libpq/auth.c:464
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no fue verificado."
-#: libpq/auth.c:466
+#: libpq/auth.c:467
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no es coincidente."
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:470
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "No se pudo traducir el nombre de host del cliente «%s» a una dirección IP: %s."
-#: libpq/auth.c:474
+#: libpq/auth.c:475
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "No se pudo obtener la dirección IP del cliente a un nombre de host: %s."
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:484
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s», %s"
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:491
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»"
-#: libpq/auth.c:500
+#: libpq/auth.c:501
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:509
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
-#: libpq/auth.c:661
+#: libpq/auth.c:662
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:689
+#: libpq/auth.c:690
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
-#: libpq/auth.c:707
+#: libpq/auth.c:708
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
-#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
+#: libpq/auth.c:828 libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está activo"
-#: libpq/auth.c:833
+#: libpq/auth.c:834
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "no se pudo generar una sal MD5 aleatoria"
-#: libpq/auth.c:878
+#: libpq/auth.c:879
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2"
-#: libpq/auth.c:920
+#: libpq/auth.c:921
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta SASL, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:957
+#: libpq/auth.c:958
#, c-format
msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
msgstr "cliente eligió un mecanismo de autentificación SASL no válido"
-#: libpq/auth.c:1108
+#: libpq/auth.c:1109
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1169
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:1230
+#: libpq/auth.c:1231
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS"
-#: libpq/auth.c:1256
+#: libpq/auth.c:1257
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS"
-#: libpq/auth.c:1381
+#: libpq/auth.c:1382
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
-#: libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1397
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
-#: libpq/auth.c:1414
+#: libpq/auth.c:1415
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:1487
+#: libpq/auth.c:1488
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
-#: libpq/auth.c:1549
+#: libpq/auth.c:1550
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
-#: libpq/auth.c:1668 libpq/auth.c:1687
+#: libpq/auth.c:1669 libpq/auth.c:1688
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "no se pudo traducir el nombre"
-#: libpq/auth.c:1700
+#: libpq/auth.c:1701
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "nombre de «realm» demasiado largo"
-#: libpq/auth.c:1715
+#: libpq/auth.c:1716
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "nombre de cuenta traducido demasiado largo"
-#: libpq/auth.c:1901
+#: libpq/auth.c:1902
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1916
+#: libpq/auth.c:1917
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:1929
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1950
+#: libpq/auth.c:1951
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1967
+#: libpq/auth.c:1968
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1977
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
-#: libpq/auth.c:2017
+#: libpq/auth.c:2018
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma"
-#: libpq/auth.c:2021
+#: libpq/auth.c:2022
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: libpq/auth.c:2032
+#: libpq/auth.c:2033
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s"
-#: libpq/auth.c:2120
+#: libpq/auth.c:2123
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2189
+#: libpq/auth.c:2193
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2200
+#: libpq/auth.c:2204
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:2232
+#: libpq/auth.c:2236
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2248
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:2255
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate falló: %s"
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2274
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2285
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2344
+#: libpq/auth.c:2352
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2347
+#: libpq/auth.c:2355
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d"
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2386
+#: libpq/auth.c:2394
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2394
+#: libpq/auth.c:2402
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2403
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma."
-#: libpq/auth.c:2410
+#: libpq/auth.c:2418
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/auth.c:2440
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "servidor LDAP no especificado"
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2489
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP"
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2505
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2523
+#: libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2535
+#: libpq/auth.c:2543
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»"
-#: libpq/auth.c:2536
+#: libpq/auth.c:2544
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos."
-#: libpq/auth.c:2540
+#: libpq/auth.c:2548
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única"
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2549
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento."
msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos."
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2568
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2581
+#: libpq/auth.c:2589
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2613
+#: libpq/auth.c:2621
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2643
+#: libpq/auth.c:2651
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
-#: libpq/auth.c:2746
+#: libpq/auth.c:2754
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "servidor RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:2753
+#: libpq/auth.c:2761
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "secreto RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:2767
+#: libpq/auth.c:2775
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de %d caracteres"
-#: libpq/auth.c:2872 libpq/hba.c:1878
+#: libpq/auth.c:2880 libpq/hba.c:1878
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s"
-#: libpq/auth.c:2886
+#: libpq/auth.c:2894
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación"
-#: libpq/auth.c:2920
+#: libpq/auth.c:2928
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña"
-#: libpq/auth.c:2946
+#: libpq/auth.c:2954
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2968
+#: libpq/auth.c:2976
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
-#: libpq/auth.c:2978
+#: libpq/auth.c:2986
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3011 libpq/auth.c:3037
+#: libpq/auth.c:3019 libpq/auth.c:3045
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS desde %s"
-#: libpq/auth.c:3030
+#: libpq/auth.c:3038
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
-#: libpq/auth.c:3060
+#: libpq/auth.c:3068
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3073 libpq/auth.c:3077
+#: libpq/auth.c:3081 libpq/auth.c:3085
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "la respuesta RADIUS desde %s fue enviada desde el port incorrecto: %d"
-#: libpq/auth.c:3086
+#: libpq/auth.c:3094
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es demasiado corta: %d"
-#: libpq/auth.c:3093
+#: libpq/auth.c:3101
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "la respuesta RADIUS desde %ss tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
-#: libpq/auth.c:3101
+#: libpq/auth.c:3109
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es a una petición diferente: %d (debería ser %d)"
-#: libpq/auth.c:3126
+#: libpq/auth.c:3134
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
-#: libpq/auth.c:3135
+#: libpq/auth.c:3143
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene firma MD5 incorrecta"
-#: libpq/auth.c:3153
+#: libpq/auth.c:3161
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»"
@@ -12074,7 +12084,7 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
msgid "large object read request is too large"
msgstr "el tamaño de petición de lectura de objeto grande es muy grande"
-#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253
+#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:205 utils/adt/genfile.c:246
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo"
@@ -12598,7 +12608,7 @@ msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS «%s»"
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
-#: libpq/hba.c:2112 libpq/hba.c:2515 guc-file.l:630
+#: libpq/hba.c:2112 libpq/hba.c:2515 guc-file.l:629
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
@@ -13112,6 +13122,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods «%s» no fue registrado"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
+#: utils/fmgr/funcapi.c:466
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
@@ -13977,7 +13988,7 @@ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles"
#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933
-#: parser/parse_coerce.c:1967
+#: parser/parse_coerce.c:1967 utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s"
@@ -13988,6 +13999,7 @@ msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es consistente con el argumento declarado %s"
#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980
+#: utils/fmgr/funcapi.c:439
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
@@ -14995,7 +15007,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:2650 parser/parse_utilcmd.c:2749
-#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:499 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
@@ -15247,12 +15259,12 @@ msgstr "no se pudo escribir el volcado de caída al archivo «%s»: código de e
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el PID %d: código de error %lu"
-#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306
+#: port/win32/signal.c:306 port/win32/signal.c:343
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %lu; reintentando\n"
-#: port/win32/signal.c:317
+#: port/win32/signal.c:354
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %lu\n"
@@ -15327,37 +15339,37 @@ msgstr "apagando lanzador de autovacuum"
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1699
+#: postmaster/autovacuum.c:1702
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2279
+#: postmaster/autovacuum.c:2282
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huérfana «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2508
+#: postmaster/autovacuum.c:2511
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2511
+#: postmaster/autovacuum.c:2514
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2704
+#: postmaster/autovacuum.c:2707
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:3284
+#: postmaster/autovacuum.c:3287
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración"
-#: postmaster/autovacuum.c:3285
+#: postmaster/autovacuum.c:3288
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opción «track_counts»."
@@ -15484,7 +15496,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3616
+#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3622
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
@@ -15837,7 +15849,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2125 utils/misc/guc.c:5783 utils/misc/guc.c:5876
-#: utils/misc/guc.c:7198 utils/misc/guc.c:9948 utils/misc/guc.c:9982
+#: utils/misc/guc.c:7198 utils/misc/guc.c:9977 utils/misc/guc.c:10011
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
@@ -15888,314 +15900,319 @@ msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d"
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:2579
+#: postmaster/postmaster.c:2585
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
-#: postmaster/postmaster.c:2604
+#: postmaster/postmaster.c:2610
#, c-format
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf no fue vuelto a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2614
#, c-format
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf no fue vuelto a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2618
+#: postmaster/postmaster.c:2624
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "la configuración SSL no fue vuelta a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2666
+#: postmaster/postmaster.c:2672
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:2724
+#: postmaster/postmaster.c:2730
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
-#: postmaster/postmaster.c:2757
+#: postmaster/postmaster.c:2763
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2797
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2864
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "apagándose al alcanzar el destino de recuperación"
-#: postmaster/postmaster.c:2874 postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2880 postmaster/postmaster.c:2903
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:2883
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2938
+#: postmaster/postmaster.c:2944
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2959
+#: postmaster/postmaster.c:2965
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:3013
+#: postmaster/postmaster.c:3019
msgid "checkpointer process"
msgstr "proceso checkpointer"
-#: postmaster/postmaster.c:3029
+#: postmaster/postmaster.c:3035
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3044
+#: postmaster/postmaster.c:3050
msgid "WAL receiver process"
msgstr "proceso receptor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3059
+#: postmaster/postmaster.c:3065
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:3074
+#: postmaster/postmaster.c:3080
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:3090
+#: postmaster/postmaster.c:3096
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estadísticas"
-#: postmaster/postmaster.c:3104
+#: postmaster/postmaster.c:3110
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:3172
msgid "worker process"
msgstr "proceso «background worker»"
-#: postmaster/postmaster.c:3249 postmaster/postmaster.c:3269
-#: postmaster/postmaster.c:3276 postmaster/postmaster.c:3294
+#: postmaster/postmaster.c:3255 postmaster/postmaster.c:3275
+#: postmaster/postmaster.c:3282 postmaster/postmaster.c:3300
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:3348
+#: postmaster/postmaster.c:3354
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3604
+#: postmaster/postmaster.c:3610
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3606 postmaster/postmaster.c:3617
-#: postmaster/postmaster.c:3628 postmaster/postmaster.c:3637
-#: postmaster/postmaster.c:3647
+#: postmaster/postmaster.c:3612 postmaster/postmaster.c:3623
+#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:3643
+#: postmaster/postmaster.c:3653
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3614
+#: postmaster/postmaster.c:3620
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3624
+#: postmaster/postmaster.c:3630
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3635
+#: postmaster/postmaster.c:3641
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3645
+#: postmaster/postmaster.c:3651
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3828
+#: postmaster/postmaster.c:3834
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:3868
+#: postmaster/postmaster.c:3874
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:4034 postmaster/postmaster.c:5454
-#: postmaster/postmaster.c:5828
+#: postmaster/postmaster.c:4040 postmaster/postmaster.c:5460
+#: postmaster/postmaster.c:5848
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "no se pudo generar una llave de cancelación aleatoria"
-#: postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4094
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4130
+#: postmaster/postmaster.c:4136
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
-#: postmaster/postmaster.c:4244
+#: postmaster/postmaster.c:4250
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4255
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "conexión recibida: host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4534
+#: postmaster/postmaster.c:4540
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4687
+#: postmaster/postmaster.c:4693
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "renunciar después de demasiados intentos de reservar memoria compartida"
-#: postmaster/postmaster.c:4688
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Esto podría deberse a ASLR o un software antivirus."
-#: postmaster/postmaster.c:4885
+#: postmaster/postmaster.c:4891
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "No se pudo cargar la configuración SSL en proceso secundario"
-#: postmaster/postmaster.c:5017
+#: postmaster/postmaster.c:5023
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Por favor reporte esto a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5104
+#: postmaster/postmaster.c:5110
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura"
-#: postmaster/postmaster.c:5382
+#: postmaster/postmaster.c:5388
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5386
+#: postmaster/postmaster.c:5392
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5390
+#: postmaster/postmaster.c:5396
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5394
+#: postmaster/postmaster.c:5400
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5398
+#: postmaster/postmaster.c:5404
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5402
+#: postmaster/postmaster.c:5408
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5599 postmaster/postmaster.c:5622
+#: postmaster/postmaster.c:5605 postmaster/postmaster.c:5628
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro"
-#: postmaster/postmaster.c:5606 postmaster/postmaster.c:5629
+#: postmaster/postmaster.c:5612 postmaster/postmaster.c:5635
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»"
-#: postmaster/postmaster.c:5701
+#: postmaster/postmaster.c:5708
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:5713
+#: postmaster/postmaster.c:5720
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:6149
+#: postmaster/postmaster.c:5834
+#, c-format
+msgid "no slot available for new worker process"
+msgstr "no hay un slot disponible para un nuevo proceso ayudante"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6169
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6181
+#: postmaster/postmaster.c:6201
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6210
+#: postmaster/postmaster.c:6230
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6217
+#: postmaster/postmaster.c:6237
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6226
+#: postmaster/postmaster.c:6246
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6243
+#: postmaster/postmaster.c:6263
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6252
+#: postmaster/postmaster.c:6272
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6259
+#: postmaster/postmaster.c:6279
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6423
+#: postmaster/postmaster.c:6443
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6428
+#: postmaster/postmaster.c:6448
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -16562,132 +16579,127 @@ msgstr "el array debe tener un número par de elementos"
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "el plugin de salida de decodificación lógica «%s» produce salida binaria, pero «%s» espera datos textuales"
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:191
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación"
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:196
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "no se puede consultar o manipular orígenes de replicación cuando max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:201
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "no se puede manipular orígenes de replicación durante la recuperación"
-#: replication/logical/origin.c:230
+#: replication/logical/origin.c:236
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el origen de replicación «%s»"
-#: replication/logical/origin.c:321
+#: replication/logical/origin.c:327
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "no se pudo encontrar un OID de origen de replicación libre"
-#: replication/logical/origin.c:369
+#: replication/logical/origin.c:375
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "no se pudo eliminar el origen de replicación con OID %d, en uso por el PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:461
+#: replication/logical/origin.c:467
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "el origen de replicación con OID %u no existe"
-#: replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:732
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "el checkpoint de replicación tiene número mágico erróneo %u en lugar de %u"
-#: replication/logical/origin.c:758
+#: replication/logical/origin.c:764
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
-#: replication/logical/origin.c:767
+#: replication/logical/origin.c:773
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre, incremente max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:785
+#: replication/logical/origin.c:791
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "el checkpoint del slot de replicación tiene suma de verificación errónea %u, se esperaba %u"
-#: replication/logical/origin.c:909
+#: replication/logical/origin.c:915 replication/logical/origin.c:1101
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "el origen de replicación con OID %d ya está activo para el PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:920 replication/logical/origin.c:1107
+#: replication/logical/origin.c:926 replication/logical/origin.c:1113
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "no se pudo encontrar un slot libre para el estado del origen de replicación con OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:922 replication/logical/origin.c:1109
-#: replication/slot.c:1553
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
+#: replication/slot.c:1569
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Aumente max_replication_slots y reintente."
-#: replication/logical/origin.c:1066
+#: replication/logical/origin.c:1072
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "no se puede establecer un destino de replicación cuando ya hay uno definido"
-#: replication/logical/origin.c:1095
-#, c-format
-msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-msgstr "el origen de replicación %d ya está activo para el PID %d"
-
-#: replication/logical/origin.c:1146 replication/logical/origin.c:1344
-#: replication/logical/origin.c:1364
+#: replication/logical/origin.c:1152 replication/logical/origin.c:1350
+#: replication/logical/origin.c:1370
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "no hay un destino de replicación configurado"
-#: replication/logical/relation.c:255
+#: replication/logical/relation.c:254
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no existe"
-#: replication/logical/relation.c:296
+#: replication/logical/relation.c:310
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas"
-#: replication/logical/relation.c:336
+#: replication/logical/relation.c:350
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "la relación de destino de replicación lógica «%s.%s» usa columnas de sistemas en el índice REPLICA IDENTITY"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2455
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2549
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2571
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2550
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2572
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2553
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2576
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2787
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2788
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/*.xid: %m"
# FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3257
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3258
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
@@ -16804,92 +16816,92 @@ msgstr "la copia de la tabla no pudo iniciar una transacción en el editor (publ
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "la copia de tabla no pudo terminar la transacción en el editor (publisher)"
-#: replication/logical/worker.c:304
+#: replication/logical/worker.c:305
#, c-format
msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relación de destino de replicación \"%s.%s\" columna \"%s\", tipo remoto %s, tipo local %s"
-#: replication/logical/worker.c:525
+#: replication/logical/worker.c:542
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden"
-#: replication/logical/worker.c:658
+#: replication/logical/worker.c:675
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "el editor (publisher) no envía la columna identidad de réplica esperada por la relación de destino de replicación lógica «%s.%s»"
-#: replication/logical/worker.c:665
+#: replication/logical/worker.c:682
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no tiene índice REPLICA IDENTITY ni PRIMARY KEY y la relación publicada no tiene REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:872
+#: replication/logical/worker.c:906
#, c-format
msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
msgstr "la replicación lógica no pudo encontrar el registro a eliminar en la relación destino de replicación «%s»"
-#: replication/logical/worker.c:939
+#: replication/logical/worker.c:973
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido"
-#: replication/logical/worker.c:1080
+#: replication/logical/worker.c:1115
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "el flujo de datos del publisher ha terminado"
-#: replication/logical/worker.c:1239
+#: replication/logical/worker.c:1274
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "terminando el proceso de replicación lógica debido a que se agotó el tiempo de espera"
-#: replication/logical/worker.c:1387
+#: replication/logical/worker.c:1422
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se detendrá porque la suscripción fue eliminada"
-#: replication/logical/worker.c:1401
+#: replication/logical/worker.c:1436
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se detendrá porque la suscripción fue inhabilitada"
-#: replication/logical/worker.c:1415
+#: replication/logical/worker.c:1450
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada"
-#: replication/logical/worker.c:1429
+#: replication/logical/worker.c:1464
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque a la suscripción se le cambió el nombre"
-#: replication/logical/worker.c:1446
+#: replication/logical/worker.c:1481
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado"
-#: replication/logical/worker.c:1460
+#: replication/logical/worker.c:1495
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas"
-#: replication/logical/worker.c:1568
+#: replication/logical/worker.c:1603
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» no se iniciará porque la suscripción fue inhabilitada durante el inicio"
-#: replication/logical/worker.c:1582
+#: replication/logical/worker.c:1617
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "el ayudante de sincronización de tabla de replicación lógica para la suscripción «%s», tabla «%s» ha iniciado"
-#: replication/logical/worker.c:1586
+#: replication/logical/worker.c:1621
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» ha iniciado"
-#: replication/logical/worker.c:1626
+#: replication/logical/worker.c:1661
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "la suscripción no tiene un slot de replicación establecido"
@@ -16969,7 +16981,7 @@ msgstr "no existe el slot de replicación «%s»"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "el slot de replicación «%s» está activo para el PID %d"
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1489
+#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1505
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»"
@@ -16985,94 +16997,94 @@ msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si max_replication_slots >
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1421 replication/slot.c:1461
+#: replication/slot.c:1437 replication/slot.c:1477
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s», leídos %d de %u: %m"
-#: replication/slot.c:1430
+#: replication/slot.c:1446
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene número mágico erróneo: %u en lugar de %u"
-#: replication/slot.c:1437
+#: replication/slot.c:1453
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene versión no soportada %u"
-#: replication/slot.c:1444
+#: replication/slot.c:1460
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene largo corrupto %u"
-#: replication/slot.c:1476
+#: replication/slot.c:1492
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "suma de verificación no coincidenete en archivo de slot de replicación «%s»: es %u, debería ser %u"
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1510
+#: replication/slot.c:1526
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1512
+#: replication/slot.c:1528
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Cambie wal_level a logical o superior."
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1516
+#: replication/slot.c:1532
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1518
+#: replication/slot.c:1534
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Cambie wal_level a replica o superior"
-#: replication/slot.c:1552
+#: replication/slot.c:1568
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado"
-#: replication/syncrep.c:248
+#: replication/syncrep.c:252
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "cancelando la espera para la replicación sincrónica y terminando la conexión debido a una orden del administrador"
-#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
+#: replication/syncrep.c:253 replication/syncrep.c:270
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "La transacción ya fue comprometida localmente, pero pudo no haber sido replicada al standby."
-#: replication/syncrep.c:265
+#: replication/syncrep.c:269
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "cancelando espera para la replicación sincrónica debido a una petición del usuario"
-#: replication/syncrep.c:399
+#: replication/syncrep.c:412
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
-#: replication/syncrep.c:462
+#: replication/syncrep.c:479
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "el standby «%s» es ahora un standby sincrónico con prioridad %u"
-#: replication/syncrep.c:466
+#: replication/syncrep.c:483
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "el standby «%s» es ahora un candidato para standby sincrónico de quórum"
-#: replication/syncrep.c:1166
+#: replication/syncrep.c:1311
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "falló la interpretación de «synchronous_standby_names»"
-#: replication/syncrep.c:1172
+#: replication/syncrep.c:1317
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "el argumento de standby sincrónicos (%d) debe ser mayor que cero"
@@ -17212,59 +17224,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT no debe llamarse en una subtran
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promoción"
-#: replication/walsender.c:1444
+#: replication/walsender.c:1443
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "no puede ejecutar nuevas órdenes mientras el «WAL sender» está en modo de apagarse"
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1476
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "se recibió orden de replicación: %s"
-#: replication/walsender.c:1493 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1020
+#: replication/walsender.c:1492 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1020
#: tcop/postgres.c:1330 tcop/postgres.c:1589 tcop/postgres.c:1994
#: tcop/postgres.c:2362 tcop/postgres.c:2437
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
-#: replication/walsender.c:1561
+#: replication/walsender.c:1560
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "no puede ejecutar órdenes SQL en el «WAL sender» para replicación física"
-#: replication/walsender.c:1609 replication/walsender.c:1625
+#: replication/walsender.c:1608 replication/walsender.c:1624
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby"
-#: replication/walsender.c:1639
+#: replication/walsender.c:1638
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1677
+#: replication/walsender.c:1676
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido"
-#: replication/walsender.c:1718
+#: replication/walsender.c:1717
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado"
-#: replication/walsender.c:2096
+#: replication/walsender.c:2095
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
-#: replication/walsender.c:2180
+#: replication/walsender.c:2179
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
-#: replication/walsender.c:2289
+#: replication/walsender.c:2290
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)"
@@ -17475,183 +17487,190 @@ msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:542
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:602
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:810
+#: rewrite/rewriteHandler.c:811
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:812 rewrite/rewriteHandler.c:827
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La columna \"%s\" es una columna de identidad definida como GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:813
+#: rewrite/rewriteHandler.c:814
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE para controlar manualmente."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:826
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005
+#: rewrite/rewriteHandler.c:988 rewrite/rewriteHandler.c:1006
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1936 rewrite/rewriteHandler.c:3664
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1937 rewrite/rewriteHandler.c:3735
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2022
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2023
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2342
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2343
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2347
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2348
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2350
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2351
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2354
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2414
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2415
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2417
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2418
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2421
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2423
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2424
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2427
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2429
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2430
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2441
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2442
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2444
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2445
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2447
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2448
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454 rewrite/rewriteHandler.c:2458
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2455 rewrite/rewriteHandler.c:2459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2467
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2470
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2493
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2494
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2971
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2958
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2979
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3449
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3442
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3463
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3467
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3451
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3472
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3701
+# XXX a %s here would be nice ...
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663 rewrite/rewriteHandler.c:3671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3679
+#, c-format
+msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
+msgstr "Las vistas que contienen DO INSTEAD condicional no son automáticamente actualizables."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3703
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3779
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3781
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3788
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3806
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3792
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3863
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
@@ -17829,7 +17848,7 @@ msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la or
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»"
-#: storage/file/fd.c:2480 utils/adt/genfile.c:511
+#: storage/file/fd.c:2480
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
@@ -17854,7 +17873,7 @@ msgstr "Defina dynamic_shared_memory_type a un valor distinto de «none»."
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "el segmento de control de memoria compartida dinámica no es válido"
-#: storage/ipc/dsm.c:528
+#: storage/ipc/dsm.c:527
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "demasiados segmentos de memoria compartida dinámica"
@@ -17961,12 +17980,12 @@ msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para la estructura «%s
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3012
+#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3012
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación"
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2294
+#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2294
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación."
@@ -18281,7 +18300,7 @@ msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "puntero de ítem corrupto: offset = %u, largo = %u"
-#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:975
+#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:967
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m"
@@ -18291,7 +18310,7 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m"
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:755 storage/smgr/md.c:831
+#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:747 storage/smgr/md.c:823
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u en el archivo «%s»: %m"
@@ -18301,7 +18320,7 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u en el archivo «%s»: %m"
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:858
+#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:850
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
@@ -18311,52 +18330,52 @@ msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u"
-#: storage/smgr/md.c:773
+#: storage/smgr/md.c:765
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:789
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:849
+#: storage/smgr/md.c:841
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:854
+#: storage/smgr/md.c:846
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:946
+#: storage/smgr/md.c:938
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora"
-#: storage/smgr/md.c:1001
+#: storage/smgr/md.c:993
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1296
+#: storage/smgr/md.c:1288
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1459
+#: storage/smgr/md.c:1451
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena"
-#: storage/smgr/md.c:1959
+#: storage/smgr/md.c:1951
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): el segmento previo sólo tiene %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:1973
+#: storage/smgr/md.c:1965
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m"
@@ -18403,7 +18422,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455
-#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4343
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4354
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
@@ -18651,27 +18670,27 @@ msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:4251
+#: tcop/postgres.c:4262
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4286
+#: tcop/postgres.c:4297
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4364
+#: tcop/postgres.c:4375
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4368
+#: tcop/postgres.c:4379
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4538
+#: tcop/postgres.c:4549
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
@@ -18844,12 +18863,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "falta un paramétro Dictionary"
#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1034
+#: tsearch/spell.c:1036
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "marca de afijo «%s» no válida"
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "la marca de afijo «%s» está fuera de rango"
@@ -18864,48 +18883,49 @@ msgstr "caracteres no válidos en la marca de afijo «%s»"
msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
msgstr "marca de afijo «%s» no válida con el valor de marca «long»"
-#: tsearch/spell.c:522
+#: tsearch/spell.c:524
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m"
-#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
-#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15327 gram.y:15344
+#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
+#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15327 gram.y:15344
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1721
+#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1729
+#: tsearch/spell.c:1734 tsearch/spell.c:1739
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "alias de afijo «%s» no válido"
-#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1426
+#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1431
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos «%s»: %m"
-#: tsearch/spell.c:1265
+#: tsearch/spell.c:1270
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "el diccionario Ispell sólo permite los valores «default», «long» y «num»"
-#: tsearch/spell.c:1309
+#: tsearch/spell.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "número no válido de alias de opciones"
-#: tsearch/spell.c:1542
+#: tsearch/spell.c:1547
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "el archivo de «affix» contiene órdenes en estilos antiguo y nuevo"
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1147
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, máximo %d bytes)"
@@ -18947,27 +18967,27 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords «%s»: %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "el analizador de búsqueda en texto no soporta creación de encabezados (headline)"
-#: tsearch/wparser_def.c:2583
+#: tsearch/wparser_def.c:2684
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "parámetro de encabezado (headline) no reconocido: «%s»"
-#: tsearch/wparser_def.c:2592
+#: tsearch/wparser_def.c:2694
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords debería ser menor que MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2596
+#: tsearch/wparser_def.c:2698
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords debería ser positivo"
-#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#: tsearch/wparser_def.c:2702
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord debería ser >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2706
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments debería ser >= 0"
@@ -19105,14 +19125,14 @@ msgid "input data type is not an array"
msgstr "el tipo de entrada no es un array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1241 utils/adt/float.c:1329
-#: utils/adt/float.c:3613 utils/adt/float.c:3629 utils/adt/int.c:608
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/float.c:1308
+#: utils/adt/float.c:3585 utils/adt/float.c:3601 utils/adt/int.c:608
#: utils/adt/int.c:637 utils/adt/int.c:658 utils/adt/int.c:689
#: utils/adt/int.c:722 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:892
#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:980
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061
#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953
-#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1564
+#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566
#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2957
#, c-format
msgid "integer out of range"
@@ -19423,8 +19443,8 @@ msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
#: utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178
#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265
#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356
-#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
-#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94
+#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4566
+#: utils/adt/geo_ops.c:4582 utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/mac.c:94
#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620
@@ -19447,8 +19467,8 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo %s"
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754
#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905
-#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3372
-#: utils/adt/float.c:3435 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
+#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3344
+#: utils/adt/float.c:3407 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043
#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
@@ -19484,8 +19504,8 @@ msgstr "la precisión de TIME(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado"
-#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3588
-#: utils/adt/formatting.c:3597
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3578
+#: utils/adt/formatting.c:3587
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "fecha fuera de rango: «%s»"
@@ -19509,8 +19529,8 @@ msgstr "fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3463
-#: utils/adt/formatting.c:3495 utils/adt/formatting.c:3563
+#: utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3453
+#: utils/adt/formatting.c:3485 utils/adt/formatting.c:3553
#: utils/adt/json.c:1540 utils/adt/json.c:1562 utils/adt/jsonb.c:825
#: utils/adt/jsonb.c:849 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502
#: utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230
@@ -19524,16 +19544,14 @@ msgstr "fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:3515
#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:3681
#: utils/adt/timestamp.c:3762 utils/adt/timestamp.c:3808
-#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4310
-#: utils/adt/timestamp.c:4409 utils/adt/timestamp.c:4419
-#: utils/adt/timestamp.c:4511 utils/adt/timestamp.c:4613
-#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4855
-#: utils/adt/timestamp.c:4869 utils/adt/timestamp.c:4874
-#: utils/adt/timestamp.c:4888 utils/adt/timestamp.c:4933
-#: utils/adt/timestamp.c:4965 utils/adt/timestamp.c:4972
-#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5009
-#: utils/adt/timestamp.c:5078 utils/adt/timestamp.c:5082
-#: utils/adt/timestamp.c:5096 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/xml.c:2212
+#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4311
+#: utils/adt/timestamp.c:4507 utils/adt/timestamp.c:4846
+#: utils/adt/timestamp.c:4860 utils/adt/timestamp.c:4865
+#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4924
+#: utils/adt/timestamp.c:4956 utils/adt/timestamp.c:4963
+#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5000
+#: utils/adt/timestamp.c:5069 utils/adt/timestamp.c:5073
+#: utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5121 utils/adt/xml.c:2212
#: utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2246
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
@@ -19587,13 +19605,13 @@ msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas"
#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1851
#: utils/adt/datetime.c:4645 utils/adt/timestamp.c:503
-#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4880
-#: utils/adt/timestamp.c:5088
+#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4871
+#: utils/adt/timestamp.c:5079
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido"
-#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4922 utils/adt/timestamp.c:5119
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4913 utils/adt/timestamp.c:5110
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días"
@@ -19743,7 +19761,7 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
-#: utils/adt/float.c:1273 utils/adt/float.c:1361 utils/adt/int.c:334
+#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:334
#: utils/adt/int.c:760 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:810
#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:864 utils/adt/int.c:1159
#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3059
@@ -19751,313 +19769,313 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint está fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:1487 utils/adt/numeric.c:7634
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:7634
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo"
-#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/numeric.c:2853
+#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:2853
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido"
-#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/numeric.c:2859
+#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:2859
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo"
-#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1629 utils/adt/numeric.c:7900
+#: utils/adt/float.c:1571 utils/adt/float.c:1601 utils/adt/numeric.c:7900
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1633 utils/adt/numeric.c:7904
+#: utils/adt/float.c:1575 utils/adt/float.c:1605 utils/adt/numeric.c:7904
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo"
-#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1693 utils/adt/float.c:1785
-#: utils/adt/float.c:1811 utils/adt/float.c:1838 utils/adt/float.c:1864
-#: utils/adt/float.c:2011 utils/adt/float.c:2046 utils/adt/float.c:2210
-#: utils/adt/float.c:2264 utils/adt/float.c:2328 utils/adt/float.c:2383
+#: utils/adt/float.c:1635 utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1757
+#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1810 utils/adt/float.c:1836
+#: utils/adt/float.c:1983 utils/adt/float.c:2018 utils/adt/float.c:2182
+#: utils/adt/float.c:2236 utils/adt/float.c:2300 utils/adt/float.c:2355
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada está fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/numeric.c:1493
+#: utils/adt/float.c:3561 utils/adt/numeric.c:1493
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/float.c:3594 utils/adt/numeric.c:1500
+#: utils/adt/float.c:3566 utils/adt/numeric.c:1500
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN"
-#: utils/adt/float.c:3600
+#: utils/adt/float.c:3572
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos"
-#: utils/adt/float.c:3638 utils/adt/numeric.c:1513
+#: utils/adt/float.c:3610 utils/adt/numeric.c:1513
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior"
-#: utils/adt/formatting.c:493
+#: utils/adt/formatting.c:482
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "especificación de formato no válida para un valor de interval"
-#: utils/adt/formatting.c:494
+#: utils/adt/formatting.c:483
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Los Interval no están ... a valores determinados de fechas de calendario."
-#: utils/adt/formatting.c:1060
+#: utils/adt/formatting.c:1051
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "«EEEE» debe ser el último patrón usado"
-#: utils/adt/formatting.c:1068
+#: utils/adt/formatting.c:1059
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«9» debe ir antes de «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1084
+#: utils/adt/formatting.c:1075
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«0» debe ir antes de «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1111
+#: utils/adt/formatting.c:1102
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay múltiples puntos decimales"
-#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198
+#: utils/adt/formatting.c:1106 utils/adt/formatting.c:1189
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar «V» y un punto decimal simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1118
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "no se puede usar «S» dos veces"
-#: utils/adt/formatting.c:1131
+#: utils/adt/formatting.c:1122
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «PL»/«MI»/«SG»/«PR» simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1151
+#: utils/adt/formatting.c:1142
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «MI» simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1161
+#: utils/adt/formatting.c:1152
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «PL» simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1171
+#: utils/adt/formatting.c:1162
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «SG» simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1180
+#: utils/adt/formatting.c:1171
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar «PR» y «S»/«PL»/«MI»/«SG» simultáneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1206
+#: utils/adt/formatting.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "no se puede usar «EEEE» dos veces"
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1203
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "«EEEE» es incompatible con otros formatos"
-#: utils/adt/formatting.c:1213
+#: utils/adt/formatting.c:1204
#, c-format
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "«EEEE» sólo puede ser usado en conjunción con patrones de dígitos y puntos decimales."
-#: utils/adt/formatting.c:1402
+#: utils/adt/formatting.c:1393
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "«%s» no es un número"
-#: utils/adt/formatting.c:1480
+#: utils/adt/formatting.c:1471
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "falló la conversión de mayúsculas: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1545
+#: utils/adt/formatting.c:1536
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1670
+#: utils/adt/formatting.c:1661
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1796
+#: utils/adt/formatting.c:1787
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:2157
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha"
-#: utils/adt/formatting.c:2167
+#: utils/adt/formatting.c:2158
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada"
-#: utils/adt/formatting.c:2184
+#: utils/adt/formatting.c:2175
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en cadena de formato"
-#: utils/adt/formatting.c:2186
+#: utils/adt/formatting.c:2177
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo"
-#: utils/adt/formatting.c:2247
+#: utils/adt/formatting.c:2241
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:2249
+#: utils/adt/formatting.c:2243
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "El campo requiere %d caractéres, pero solo quedan %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2252 utils/adt/formatting.c:2266
+#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" "
-#: utils/adt/formatting.c:2262 utils/adt/formatting.c:2275
-#: utils/adt/formatting.c:2405
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
+#: utils/adt/formatting.c:2399
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»"
-#: utils/adt/formatting.c:2264
+#: utils/adt/formatting.c:2258
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero sólo %d pudieron ser analizados."
-#: utils/adt/formatting.c:2277
+#: utils/adt/formatting.c:2271
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "El valor debe ser un entero."
-#: utils/adt/formatting.c:2282
+#: utils/adt/formatting.c:2276
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "el valor para «%s» en la cadena de origen está fuera de rango"
-#: utils/adt/formatting.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:2278
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "El valor debe estar en el rango de %d a %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2407
+#: utils/adt/formatting.c:2401
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo."
-#: utils/adt/formatting.c:2592 utils/adt/formatting.c:2612
-#: utils/adt/formatting.c:2632 utils/adt/formatting.c:2652
-#: utils/adt/formatting.c:2671 utils/adt/formatting.c:2690
-#: utils/adt/formatting.c:2714 utils/adt/formatting.c:2732
-#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:2768
-#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2802
+#: utils/adt/formatting.c:2586 utils/adt/formatting.c:2606
+#: utils/adt/formatting.c:2626 utils/adt/formatting.c:2646
+#: utils/adt/formatting.c:2665 utils/adt/formatting.c:2684
+#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726
+#: utils/adt/formatting.c:2744 utils/adt/formatting.c:2762
+#: utils/adt/formatting.c:2779 utils/adt/formatting.c:2796
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "cadena traducida en cadena de formato es demasiado larga"
-#: utils/adt/formatting.c:3089
+#: utils/adt/formatting.c:3083
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "el campo de formato «%s» sólo está soportado en to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3200
+#: utils/adt/formatting.c:3194
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "cadena de entrada no válida para «Y,YYY»"
-#: utils/adt/formatting.c:3706
+#: utils/adt/formatting.c:3696
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "la hora «%d» no es válida para el reloj de 12 horas"
-#: utils/adt/formatting.c:3708
+#: utils/adt/formatting.c:3698
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3814
+#: utils/adt/formatting.c:3804
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año"
-#: utils/adt/formatting.c:4681
+#: utils/adt/formatting.c:4671
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada"
-#: utils/adt/formatting.c:4693
+#: utils/adt/formatting.c:4683
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "«RN» no está soportado en la entrada"
-#: utils/adt/genfile.c:63
+#: utils/adt/genfile.c:56
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "no se permiten referencias a directorios padre («..»)"
-#: utils/adt/genfile.c:74
+#: utils/adt/genfile.c:67
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "no se permiten rutas absolutas"
-#: utils/adt/genfile.c:79
+#: utils/adt/genfile.c:72
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "la ruta debe estar en o debajo del directorio actual"
-#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:184
#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
#: utils/adt/oracle_compat.c:1059
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "el tamaño solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/genfile.c:143
+#: utils/adt/genfile.c:136
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242
+#: utils/adt/genfile.c:194 utils/adt/genfile.c:235
#, c-format
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:319
+#: utils/adt/genfile.c:312
#, c-format
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:405
+#: utils/adt/genfile.c:404
#, c-format
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
@@ -20073,7 +20091,7 @@ msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "especificación de línea no válida: deben ser dos puntos distintos"
#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253
-#: utils/adt/geo_ops.c:5181
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -20123,22 +20141,22 @@ msgstr "la función «path_center» no está implementada"
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4631
+#: utils/adt/geo_ops.c:4634
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5167
+#: utils/adt/geo_ops.c:5170
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:5175
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5216
+#: utils/adt/geo_ops.c:5219
#, c-format
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
@@ -20158,8 +20176,8 @@ msgstr "datos de int2vector no válidos"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
-#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/numeric.c:1401
-#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5262
+#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/timestamp.c:5172 utils/adt/timestamp.c:5253
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
@@ -20178,13 +20196,13 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para integer: «%s»"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:3005
-#: utils/adt/varbit.c:1644
+#: utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:3005
+#: utils/adt/varbit.c:1646
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint está fuera de rango"
-#: utils/adt/int8.c:1424
+#: utils/adt/int8.c:1410
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID está fuera de rango"
@@ -20290,7 +20308,7 @@ msgstr "Datos JSON, línea %d: %s%s%s"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "el valor de llave debe ser escalar, no array, composite o json"
-#: utils/adt/json.c:2012 utils/adt/json.c:2022 utils/fmgr/funcapi.c:1501
+#: utils/adt/json.c:2012 utils/adt/json.c:2022 utils/fmgr/funcapi.c:1556
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d"
@@ -20538,7 +20556,7 @@ msgstr "el elemento de ruta en la posición %d no es un entero: «%s»"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "el argumento levenshtein excede el largo máximo de %d caracteres"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5641
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5651
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE"
@@ -20613,64 +20631,64 @@ msgstr "no se pudo enviar señal a postmaster: %m"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "la rotación no es posible porque la recoleccion de log no está activa"
-#: utils/adt/misc.c:392
+#: utils/adt/misc.c:407
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-#: utils/adt/misc.c:413
+#: utils/adt/misc.c:429
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-#: utils/adt/misc.c:606
+#: utils/adt/misc.c:619
msgid "unreserved"
msgstr "no reservado"
-#: utils/adt/misc.c:610
+#: utils/adt/misc.c:623
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "no reservado (no puede ser nombre de función o de tipo)"
-#: utils/adt/misc.c:614
+#: utils/adt/misc.c:627
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "reservado (puede ser nombre de función o de tipo)"
-#: utils/adt/misc.c:618
+#: utils/adt/misc.c:631
msgid "reserved"
msgstr "reservado"
-#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845
-#: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880
+#: utils/adt/misc.c:805 utils/adt/misc.c:819 utils/adt/misc.c:858
+#: utils/adt/misc.c:864 utils/adt/misc.c:870 utils/adt/misc.c:893
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "la cadena no es un identificador válido: «%s»"
-#: utils/adt/misc.c:794
+#: utils/adt/misc.c:807
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "La cadena tiene comillas dobles sin cerrar."
-#: utils/adt/misc.c:808
+#: utils/adt/misc.c:821
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "El identificador en comillas no debe ser vacío."
-#: utils/adt/misc.c:847
+#: utils/adt/misc.c:860
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "No hay un identificador válido antes de «.»."
-#: utils/adt/misc.c:853
+#: utils/adt/misc.c:866
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "No hay un identificador válido después de «.»."
-#: utils/adt/misc.c:914
+#: utils/adt/misc.c:927
#, c-format
msgid "log format \"%s\" is not supported"
msgstr "el formato de log «%s» no está soportado"
-#: utils/adt/misc.c:915
+#: utils/adt/misc.c:928
#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
msgstr "Los formatos de registro admitidos son \"stderr\" y \"csvlog\"."
@@ -20887,92 +20905,92 @@ msgstr "el carácter nulo no está permitido"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "el valor de percentil %g no está entre 0 y 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1093
+#: utils/adt/pg_locale.c:1260
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Aplique actualizaciones de paquetes de bibliotecas del sistema."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1308
+#: utils/adt/pg_locale.c:1475
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1311
+#: utils/adt/pg_locale.c:1478
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1579
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1588
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "el proveedor de ordenamientos LIBC no está soportado en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1600
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados por ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527
+#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1694
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el «collator» para la configuración regional «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1450
+#: utils/adt/pg_locale.c:1617
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU no está soportado en este servidor"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1451
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-icu."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1471
+#: utils/adt/pg_locale.c:1638
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "la extensión «%s» no tiene versión actual, pero se especificó una versión"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1478
+#: utils/adt/pg_locale.c:1645
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "el ordenamiento (collation) «%s» tiene una discordancia de versión"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1647
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versión %s, pero el sistema operativo provee la versión %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1483
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1567
+#: utils/adt/pg_locale.c:1734
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el conversor ICU para la codificación «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607
+#: utils/adt/pg_locale.c:1765 utils/adt/pg_locale.c:1774
#, c-format
msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_toUChars falló: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645
+#: utils/adt/pg_locale.c:1803 utils/adt/pg_locale.c:1812
#, c-format
msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_fromUChars falló: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1818
+#: utils/adt/pg_locale.c:1985
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1819
+#: utils/adt/pg_locale.c:1986
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos."
@@ -20982,7 +21000,7 @@ msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incomp
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "la función sólo puede invocarse cuando el servidor está en modo de actualización binaria"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:475
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "nombre de orden no válido: «%s»"
@@ -21072,7 +21090,7 @@ msgstr "Demasiadas comas."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4079
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4081
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "la expresión regular falló: %s"
@@ -21128,7 +21146,7 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9008 utils/adt/ruleutils.c:9176
+#: utils/adt/ruleutils.c:9022 utils/adt/ruleutils.c:9190
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -21140,7 +21158,7 @@ msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3220 utils/adt/varlena.c:3225
+#: utils/adt/varlena.c:3222 utils/adt/varlena.c:3227
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
@@ -21294,13 +21312,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
-#: utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:1675
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la columna %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
-#: utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1531
+#: utils/adt/rowtypes.c:1774
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
@@ -21310,12 +21328,12 @@ msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5626
+#: utils/adt/selfuncs.c:5636
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5728
+#: utils/adt/selfuncs.c:5738
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea"
@@ -21415,26 +21433,26 @@ msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-#: utils/adt/timestamp.c:3754 utils/adt/timestamp.c:4263
-#: utils/adt/timestamp.c:4430 utils/adt/timestamp.c:4451
+#: utils/adt/timestamp.c:3754 utils/adt/timestamp.c:4264
+#: utils/adt/timestamp.c:4426 utils/adt/timestamp.c:4447
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4217
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
+#: utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:4218
+#: utils/adt/timestamp.c:4457
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4258
-#: utils/adt/timestamp.c:4631 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4259
+#: utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:4644
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:4212
-#: utils/adt/timestamp.c:4662
+#: utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:4213
+#: utils/adt/timestamp.c:4653
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas"
@@ -21444,12 +21462,12 @@ msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas"
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "las unidades de intervalo «%s» no están soportadas porque los meses normalmente tienen semanas fraccionales"
-#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4756
+#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4747
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4779
+#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4770
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas"
@@ -21565,58 +21583,58 @@ msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, máximo %ld bytes)"
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, máximo %ld bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
-#: utils/adt/tsvector_op.c:778
+#: utils/adt/tsvector_op.c:336 utils/adt/tsvector_op.c:623
+#: utils/adt/tsvector_op.c:791
#, c-format
msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#: utils/adt/tsvector_op.c:866
#, c-format
msgid "weight array may not contain nulls"
msgstr "el array de pesos no debe contener nulls"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#: utils/adt/tsvector_op.c:890
#, c-format
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "no se reconoce el peso: «%c»"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2411
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2593
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna tsvector «%s» no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2600
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la columna «%s» no es de tipo tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2612
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna de configuración «%s» no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2618
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la columna «%s» no es de tipo regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2625
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la columna de configuración «%s» no debe ser nula"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2638
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "el nombre de la configuración de búsqueda «%s» debe ser calificada con esquema"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2663
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "la columna «%s» no es de un tipo textual"
@@ -21708,12 +21726,12 @@ msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
-#: utils/adt/varbit.c:1792 utils/adt/varbit.c:1850
+#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1801 utils/adt/varlena.c:3144
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3146
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
@@ -21753,53 +21771,53 @@ msgstr "el ordenamiento falló: %s"
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "la generación de la llave de ordenamiento falló: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3061 utils/adt/varlena.c:3096
-#: utils/adt/varlena.c:3132
+#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3062 utils/adt/varlena.c:3097
+#: utils/adt/varlena.c:3134
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
-#: utils/adt/varlena.c:4175
+#: utils/adt/varlena.c:4177
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/varlena.c:5065
+#: utils/adt/varlena.c:5067
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5066 utils/adt/varlena.c:5200 utils/adt/varlena.c:5321
+#: utils/adt/varlena.c:5068 utils/adt/varlena.c:5202 utils/adt/varlena.c:5323
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Para un «%%» solo, use «%%%%»."
-#: utils/adt/varlena.c:5198 utils/adt/varlena.c:5319
+#: utils/adt/varlena.c:5200 utils/adt/varlena.c:5321
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "especificador de tipo no reconocido «%c» en format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5211 utils/adt/varlena.c:5268
+#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5270
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "muy pocos argumentos para format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5363 utils/adt/varlena.c:5546
+#: utils/adt/varlena.c:5365 utils/adt/varlena.c:5548
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "el número está fuera de rango"
-#: utils/adt/varlena.c:5427 utils/adt/varlena.c:5455
+#: utils/adt/varlena.c:5429 utils/adt/varlena.c:5457
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5448
+#: utils/adt/varlena.c:5450
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "la posición del argumento de anchura debe terminar con «$»"
-#: utils/adt/varlena.c:5493
+#: utils/adt/varlena.c:5495
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL"
@@ -21829,7 +21847,7 @@ msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con sop
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:551
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nombre de codificación «%s» no válido"
@@ -21968,7 +21986,12 @@ msgstr "el «path» de filtro de registros no debe ser la cadena vacía"
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "el «path» de filtro de columna no debe ser la cadena vacía"
-#: utils/adt/xml.c:4659
+#: utils/adt/xml.c:4615
+#, c-format
+msgid "XMLTABLE cannot cast a namespace node to a non-XML result type"
+msgstr "XMLTABLE no puede transformar un nodo namespace a un tipo de resultado no-XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:4664
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "la expresión XPath de columna retornó más de un valor"
@@ -21994,17 +22017,17 @@ msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/cache/relcache.c:5889
+#: utils/cache/relcache.c:5938
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5891
+#: utils/cache/relcache.c:5940
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/cache/relcache.c:6211
+#: utils/cache/relcache.c:6260
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m"
@@ -22281,22 +22304,22 @@ msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "función de validación de lenguaje %u invocada para el lenguaje %u en lugar de %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#: utils/fmgr/funcapi.c:363
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la función «%s» declarada retornando tipo %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1396 utils/fmgr/funcapi.c:1427
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1366
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1421
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "no se entregó alias de columna"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1390
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1445
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
@@ -22622,27 +22645,28 @@ msgstr "la conversión entre %s y %s no está soportada"
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%s» a «%s»"
-#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710
+#: utils/mb/mbutils.c:383 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:739
+#: utils/mb/mbutils.c:765
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificación."
-#: utils/mb/mbutils.c:464
+#: utils/mb/mbutils.c:492
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida"
-#: utils/mb/mbutils.c:469
+#: utils/mb/mbutils.c:497
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida"
-#: utils/mb/mbutils.c:609
+#: utils/mb/mbutils.c:637
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "byte no válido para codificación «%s»: 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:951
+#: utils/mb/mbutils.c:1001
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codeset falló"
@@ -24278,7 +24302,7 @@ msgstr "no se puede definir parámetros durante una operación paralela"
#: utils/misc/guc.c:5981 utils/misc/guc.c:6732 utils/misc/guc.c:6785
#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:7169 utils/misc/guc.c:7928
-#: utils/misc/guc.c:8096 utils/misc/guc.c:9768
+#: utils/misc/guc.c:8096 utils/misc/guc.c:9797
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»"
@@ -24290,7 +24314,7 @@ msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6212 utils/misc/guc.c:6302
#: utils/misc/guc.c:6392 utils/misc/guc.c:6500 utils/misc/guc.c:6595
-#: guc-file.l:351
+#: guc-file.l:350
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
@@ -24300,7 +24324,7 @@ msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
-#: utils/misc/guc.c:6047 utils/misc/guc.c:6093 utils/misc/guc.c:9784
+#: utils/misc/guc.c:6047 utils/misc/guc.c:6093 utils/misc/guc.c:9813
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
@@ -24355,47 +24379,52 @@ msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:9401
+#: utils/misc/guc.c:9361
+#, c-format
+msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "mientras se cambiaba el parámetro «%s» a «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:9427
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "no se pudo cambiar el parámetro «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:9488
+#: utils/misc/guc.c:9517
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:9846 utils/misc/guc.c:9880
+#: utils/misc/guc.c:9875 utils/misc/guc.c:9909
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9914
+#: utils/misc/guc.c:9943
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
-#: utils/misc/guc.c:10198
+#: utils/misc/guc.c:10227
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión."
-#: utils/misc/guc.c:10210
+#: utils/misc/guc.c:10239
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:10223
+#: utils/misc/guc.c:10252
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL no está soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:10235
+#: utils/misc/guc.c:10264
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo."
-#: utils/misc/guc.c:10247
+#: utils/misc/guc.c:10276
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
@@ -24941,77 +24970,77 @@ msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
-#: guc-file.l:314
+#: guc-file.l:313
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u"
-#: guc-file.l:387
+#: guc-file.l:386
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión"
-#: guc-file.l:453
+#: guc-file.l:452
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»"
-#: guc-file.l:495
+#: guc-file.l:494
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores"
-#: guc-file.l:500
+#: guc-file.l:499
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados"
-#: guc-file.l:505
+#: guc-file.l:504
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio"
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:576
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "nombre de archivo de configuración vacío: «%s»"
-#: guc-file.l:594
+#: guc-file.l:593
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido"
-#: guc-file.l:614
+#: guc-file.l:613
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "recursión de archivos de configuración en «%s»"
-#: guc-file.l:641
+#: guc-file.l:640
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»"
-#: guc-file.l:895
+#: guc-file.l:894
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea"
-#: guc-file.l:905
+#: guc-file.l:904
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»"
-#: guc-file.l:925
+#: guc-file.l:924
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»"
-#: guc-file.l:980
+#: guc-file.l:979
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "nombre de directorio de configuración vacío: «%s»"
-#: guc-file.l:999
+#: guc-file.l:998
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m"
@@ -25055,8 +25084,8 @@ msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando stan
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "carácter de escape Unicode no válido"
-#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379
-#: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484
+#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1378
+#: scan.l:1405 scan.l:1409 scan.l:1447 scan.l:1451 scan.l:1473 scan.l:1483
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido"
@@ -25097,51 +25126,51 @@ msgid "operator too long"
msgstr "el operador es demasiado largo"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1119
+#: scan.l:1118
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1127
+#: scan.l:1126
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
-#: scan.l:1293 scan.l:1325
+#: scan.l:1292 scan.l:1324
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8"
-#: scan.l:1321 scan.l:1466
+#: scan.l:1320 scan.l:1465
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valor de escape Unicode no válido"
-#: scan.l:1530
+#: scan.l:1529
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1530
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')."
-#: scan.l:1540
+#: scan.l:1539
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1540
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')."
-#: scan.l:1555
+#: scan.l:1554
#, c-format
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1555
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index 9bc7842931..3f195e279d 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-16 20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -182,22 +182,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 607f9e4534..0a0c91a185 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 23:07-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -343,7 +343,6 @@ msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
#: initdb.c:1000
#, c-format
-#| msgid "selecting default time zone ... "
msgid "selecting default timezone ... "
msgstr "seleccionando el huso horario por omisión ... "
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po
index b675f821b9..87e02bf410 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 13:25-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:91
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
-msgstr " -s, --dbname=CONSTR cadena de conexión\n"
+msgstr " -d, --dbname=CONSTR cadena de conexión\n"
#: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:103
#, c-format
@@ -489,14 +489,14 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1140 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308
+#: pg_basebackup.c:1140 pg_recvlogical.c:657 receivelog.c:223 receivelog.c:308
#: receivelog.c:714
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n"
#: pg_basebackup.c:1151 pg_basebackup.c:1373 pg_recvlogical.c:453
-#: receivelog.c:1009
+#: pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:1009
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
-#: pg_basebackup.c:2271 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825
+#: pg_basebackup.c:2271 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
#: pg_basebackup.c:2325 pg_basebackup.c:2335 pg_basebackup.c:2345
#: pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2371 pg_basebackup.c:2382
#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601
-#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852
-#: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885
-#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927
+#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:892 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:919 pg_recvlogical.c:927 pg_recvlogical.c:935
+#: pg_recvlogical.c:943 pg_recvlogical.c:953
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
-#: pg_basebackup.c:2299 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864
+#: pg_basebackup.c:2299 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:890
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "%s: el archivo de segmento «%s» tiene tamaño incorrecto %d al descomp
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: iniciando el flujo de log en %X/%X (timeline %u)\n"
-#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: número de puerto «%s» no válido\n"
@@ -903,23 +903,23 @@ msgstr "%s: la opcón %s necesita que se especifique un slot con --slot\n"
msgid "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific\n"
msgstr "%s: la conexión de replicación usando el slot «%s» es inesperadamente específica a una base de datos\n"
-#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967
+#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:993
#, c-format
msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el slot de replicación «%s»\n"
-#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979
+#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:1005
#, c-format
msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
msgstr "%s: creando el slot de replicación «%s»\n"
-#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005
+#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1031
#, c-format
msgid "%s: disconnected\n"
msgstr "%s: desconectado\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012
+#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1038
#, c-format
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: desconectado; esperando %d segundos para intentar nuevamente\n"
@@ -1058,62 +1058,62 @@ msgstr "%s: cabecera de flujo no reconocida: «%c»\n"
msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir %u bytes al archivo de registro «%s»: %s\n"
-#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705
+#: pg_recvlogical.c:643 receivelog.c:667 receivelog.c:705
#, c-format
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: término inesperado del flujo de replicación: %s"
-#: pg_recvlogical.c:741
+#: pg_recvlogical.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: intervalo de fsync «%s» no válido\n"
-#: pg_recvlogical.c:782
+#: pg_recvlogical.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo interpretar la posición de inicio «%s»\n"
-#: pg_recvlogical.c:792
+#: pg_recvlogical.c:818
#, c-format
msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo interpretar la posición final «%s»\n"
-#: pg_recvlogical.c:876
+#: pg_recvlogical.c:902
#, c-format
msgid "%s: no slot specified\n"
msgstr "%s: no se especificó slot\n"
-#: pg_recvlogical.c:884
+#: pg_recvlogical.c:910
#, c-format
msgid "%s: no target file specified\n"
msgstr "%s: no se especificó un archivo de destino\n"
-#: pg_recvlogical.c:892
+#: pg_recvlogical.c:918
#, c-format
msgid "%s: no database specified\n"
msgstr "%s: no se especificó una base de datos\n"
-#: pg_recvlogical.c:900
+#: pg_recvlogical.c:926
#, c-format
msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
msgstr "%s: debe especificarse al menos una operación\n"
-#: pg_recvlogical.c:908
+#: pg_recvlogical.c:934
#, c-format
msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
msgstr "%s: no puede usarse --create-slot o --start junto con --drop-slot\n"
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:942
#, c-format
msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
msgstr "%s: no puede usarse --create-slot o --drop-slot junto con --startpos\n"
-#: pg_recvlogical.c:925
+#: pg_recvlogical.c:951
#, c-format
msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n"
msgstr "%s: --endpos solo se puede utilizar con --start\n"
-#: pg_recvlogical.c:957
+#: pg_recvlogical.c:983
#, c-format
msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
msgstr "%s: no se pudo establecer una conexión de replicación específica a una base de datos\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po
index 4238b41ed5..b2afeb4c51 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:13-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
index a803682173..cdbe7832b0 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:19-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index e33377b9b6..6a510c17e7 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -78,22 +78,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
index c81e2b7a0d..57514846ee 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:19-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index b6e0f86793..c0f269e27f 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-10 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -78,22 +78,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n"
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:564
#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
@@ -602,14 +597,14 @@ msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:1465 pg_backup_directory.c:225
-#: pg_backup_directory.c:596
+#: pg_backup_directory.c:613
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1579 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
-#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
-#: pg_backup_directory.c:667
+#: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664
+#: pg_backup_directory.c:684
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
@@ -687,7 +682,7 @@ msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2169 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
@@ -1152,43 +1147,43 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495
-#: pg_backup_directory.c:525
+#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:505
+#: pg_backup_directory.c:541
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:414
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:450
+#: pg_backup_directory.c:455
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:461
+#: pg_backup_directory.c:466
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:475
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«\n"
-#: pg_backup_directory.c:474
+#: pg_backup_directory.c:479
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:690
+#: pg_backup_directory.c:707
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "konnte nicht in Blobs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben\n"
-#: pg_backup_directory.c:722
+#: pg_backup_directory.c:739
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "Dateiname zu lang: »%s«\n"
@@ -1957,7 +1952,7 @@ msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:6394 pg_dump.c:16410
+#: pg_dump.c:6394 pg_dump.c:16433
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden\n"
@@ -2124,84 +2119,84 @@ msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:14341
+#: pg_dump.c:14346
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:14350
+#: pg_dump.c:14355
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:14844
+#: pg_dump.c:14867
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:14847
+#: pg_dump.c:14870
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
-#: pg_dump.c:14854
+#: pg_dump.c:14877
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:15382
+#: pg_dump.c:15405
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:15715
+#: pg_dump.c:15738
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:15917
+#: pg_dump.c:15940
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
-#: pg_dump.c:16118
+#: pg_dump.c:16141
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:16254 pg_dump.c:16475
+#: pg_dump.c:16277 pg_dump.c:16498
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:16288
+#: pg_dump.c:16311
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s\n"
-#: pg_dump.c:16573
+#: pg_dump.c:16596
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
-#: pg_dump.c:16647
+#: pg_dump.c:16670
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:16883
+#: pg_dump.c:16906
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:17264
+#: pg_dump.c:17287
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:17741
+#: pg_dump.c:17764
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po
index 12838d196c..a083bf489b 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:19-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -295,19 +295,19 @@ msgstr "leyendo membresía en publicaciones\n"
msgid "reading subscriptions\n"
msgstr "leyendo las suscripciones\n"
-#: common.c:924
+#: common.c:925
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"falló la revisión de integridad, el OID %u del padre de la tabla «%s»\n"
"(OID %u) no se encontró\n"
-#: common.c:966
+#: common.c:967
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: demasiados números\n"
-#: common.c:981
+#: common.c:982
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: carácter no válido en número\n"
@@ -365,36 +365,36 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo\n"
-#: parallel.c:198
+#: parallel.c:203
msgid "parallel archiver"
msgstr "parallel archiver"
-#: parallel.c:265
+#: parallel.c:270
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n"
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:982
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %s\n"
msgstr "no se pudo crear los canales de comunicación: %s\n"
-#: parallel.c:1036
+#: parallel.c:1041
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el proceso hijo: %s\n"
-#: parallel.c:1167
+#: parallel.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
msgstr "orden no reconocida recibida del servidor: «%s»\n"
-#: parallel.c:1211 parallel.c:1451
+#: parallel.c:1217 parallel.c:1457
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
msgstr "mensaje no válido recibido del proceso hijo: «%s»\n"
-#: parallel.c:1344
+#: parallel.c:1350
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -403,52 +403,52 @@ msgstr ""
"no se pudo obtener un lock en la relación «%s»\n"
"Esto normalmente significa que alguien solicitó un lock ACCESS EXCLUSIVE en la tabla después de que el proceso pg_dump padre había obtenido el lock ACCESS SHARE en la tabla.\n"
-#: parallel.c:1433
+#: parallel.c:1439
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly\n"
msgstr "un proceso hijo murió inesperadamente\n"
-#: parallel.c:1557 parallel.c:1675
+#: parallel.c:1563 parallel.c:1683
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al canal de comunicación: %s\n"
-#: parallel.c:1635
+#: parallel.c:1641
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
-#: parallel.c:1760
+#: parallel.c:1768
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo crear el socket: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1779
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo enlazar: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1778
+#: parallel.c:1786
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo escuchar: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1785
+#: parallel.c:1793
#, c-format
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1796
+#: parallel.c:1804
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo crear el segundo socket: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1805
+#: parallel.c:1813
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo conectar el socket: código de error %d\n"
-#: parallel.c:1814
+#: parallel.c:1822
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d\n"
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
-#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1604
+#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1609
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n"
@@ -622,323 +622,323 @@ msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n"
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1574 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:1579 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
#: pg_backup_directory.c:667
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1582 pg_backup_custom.c:165
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1683
+#: pg_backup_archiver.c:1688
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
msgstr[1] "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1689
+#: pg_backup_archiver.c:1694
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1787
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1797
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1797
+#: pg_backup_archiver.c:1802
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1873
+#: pg_backup_archiver.c:1878
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "dumpId incorrecto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1894
+#: pg_backup_archiver.c:1899
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1991
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "bandera de posición inesperada %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1999
+#: pg_backup_archiver.c:2004
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2112
+#: pg_backup_archiver.c:2117
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2143 pg_backup_archiver.c:2153
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2156
+#: pg_backup_archiver.c:2161
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2169 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2172 pg_backup_custom.c:184
+#: pg_backup_archiver.c:2177 pg_backup_custom.c:184
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2179
+#: pg_backup_archiver.c:2184
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2181
+#: pg_backup_archiver.c:2186
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2271
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2272
+#: pg_backup_archiver.c:2277
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2278
+#: pg_backup_archiver.c:2283
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2298
+#: pg_backup_archiver.c:2303
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2316
+#: pg_backup_archiver.c:2321
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2417
+#: pg_backup_archiver.c:2422
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2472 pg_backup_archiver.c:4361
+#: pg_backup_archiver.c:2477 pg_backup_archiver.c:4379
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2476 pg_backup_archiver.c:4374
+#: pg_backup_archiver.c:2481 pg_backup_archiver.c:4392
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2596
+#: pg_backup_archiver.c:2601
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n"
"la tabla de contenido está corrupta\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2712
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2753
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2753
+#: pg_backup_archiver.c:2758
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2771
+#: pg_backup_archiver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2796
+#: pg_backup_archiver.c:2801
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found\n"
msgstr "esquema «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2803
+#: pg_backup_archiver.c:2808
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found\n"
msgstr "tabla «%s» no encontrada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2810
+#: pg_backup_archiver.c:2815
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found\n"
msgstr "índice «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2817
+#: pg_backup_archiver.c:2822
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found\n"
msgstr "función «%s» no encontrada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2824
+#: pg_backup_archiver.c:2829
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found\n"
msgstr "disparador «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3123
+#: pg_backup_archiver.c:3141
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3155
+#: pg_backup_archiver.c:3173
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "no se pudo definir default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3309
+#: pg_backup_archiver.c:3327
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer search_path a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3371
+#: pg_backup_archiver.c:3389
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "no se pudo establecer default_tablespace a %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3464 pg_backup_archiver.c:3657
+#: pg_backup_archiver.c:3482 pg_backup_archiver.c:3675
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3747
+#: pg_backup_archiver.c:3765
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3760
+#: pg_backup_archiver.c:3778
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3765
+#: pg_backup_archiver.c:3783
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3769
+#: pg_backup_archiver.c:3787
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n"
"grandes, algunas operaciones podrían fallar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3779
+#: pg_backup_archiver.c:3797
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3795
+#: pg_backup_archiver.c:3813
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n"
"compresión -- no habrá datos disponibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3813
+#: pg_backup_archiver.c:3831
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3886
+#: pg_backup_archiver.c:3904
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3950
+#: pg_backup_archiver.c:3968
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4004
+#: pg_backup_archiver.c:4022
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4025
+#: pg_backup_archiver.c:4043
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4036
+#: pg_backup_archiver.c:4054
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4046
+#: pg_backup_archiver.c:4064
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4118
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4118
+#: pg_backup_archiver.c:4136
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4138
+#: pg_backup_archiver.c:4156
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4317
+#: pg_backup_archiver.c:4335
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "ningún elemento listo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4536
+#: pg_backup_archiver.c:4554
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4617
+#: pg_backup_archiver.c:4635
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4669
+#: pg_backup_archiver.c:4687
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n"
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:409
#, c-format
-msgid "could not close data file: %s\n"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos: %s\n"
+msgid "could not close data file \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos «%s»: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:450
#, c-format
@@ -1907,335 +1907,335 @@ msgstr "leyendo si seguridad de filas está activa para la tabla «%s.%s»\n"
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo las políticas para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:3386
+#: pg_dump.c:3388
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c\n"
msgstr "tipo de orden inesperada en política: %c\n"
-#: pg_dump.c:3502
+#: pg_dump.c:3517
#, c-format
msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la publicación «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3648
#, c-format
msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo la membresía en publicaciones para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:3779
+#: pg_dump.c:3794
#, c-format
msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario\n"
-#: pg_dump.c:3833
+#: pg_dump.c:3848
#, c-format
msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la suscripción «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:3878
+#: pg_dump.c:3893
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo subpublications\n"
-#: pg_dump.c:4115
+#: pg_dump.c:4180
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s %s\n"
-#: pg_dump.c:4270
+#: pg_dump.c:4335
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4293
+#: pg_dump.c:4358
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "el esquema con OID %u no existe\n"
-#: pg_dump.c:4618
+#: pg_dump.c:4683
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4703
+#: pg_dump.c:4768
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:5005
+#: pg_dump.c:5070
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:5089
+#: pg_dump.c:5154
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:5253
+#: pg_dump.c:5318
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:5509
+#: pg_dump.c:5574
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:6287
+#: pg_dump.c:6352
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:6329 pg_dump.c:16314
+#: pg_dump.c:6394 pg_dump.c:16410
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u\n"
-#: pg_dump.c:6469
+#: pg_dump.c:6534
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:6799
+#: pg_dump.c:6864
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:7008
+#: pg_dump.c:7073
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n"
msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite\n"
-#: pg_dump.c:7092
+#: pg_dump.c:7157
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:7225
+#: pg_dump.c:7290
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n"
"disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n"
-#: pg_dump.c:7779
+#: pg_dump.c:7844
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:7944
+#: pg_dump.c:8009
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:7980
+#: pg_dump.c:8045
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:8003
+#: pg_dump.c:8068
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n"
-#: pg_dump.c:8069
+#: pg_dump.c:8134
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:8118
+#: pg_dump.c:8183
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n"
msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n"
-#: pg_dump.c:8122
+#: pg_dump.c:8187
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n"
-#: pg_dump.c:9666
+#: pg_dump.c:9736
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el typtype del tipo «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:11012
+#: pg_dump.c:11082
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11333
+#: pg_dump.c:11403
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:11349
+#: pg_dump.c:11419
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11363
+#: pg_dump.c:11433
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n"
-#: pg_dump.c:11374
+#: pg_dump.c:11444
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n"
-#: pg_dump.c:11445
+#: pg_dump.c:11515
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:11489 pg_dump.c:13455
+#: pg_dump.c:11559 pg_dump.c:13531
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:11623 pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11740
+#: pg_dump.c:11699 pg_dump.c:11809 pg_dump.c:11816
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "no se encontró la definición de la función con OID %u\n"
-#: pg_dump.c:11662
+#: pg_dump.c:11738
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:11665
+#: pg_dump.c:11741
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:11759
+#: pg_dump.c:11835
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: definición errónea de transformación; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero\n"
-#: pg_dump.c:11776
+#: pg_dump.c:11852
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor erróneo en el campo pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:11797
+#: pg_dump.c:11873
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor erróneo en el campo pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:12113
+#: pg_dump.c:12189
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
-#: pg_dump.c:12178
+#: pg_dump.c:12254
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es válido\n"
-#: pg_dump.c:12930
+#: pg_dump.c:13006
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
msgstr "proveedor de ordenamiento (collation) no reconocido: %s\n"
-#: pg_dump.c:13365
+#: pg_dump.c:13441
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n"
"para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
-#: pg_dump.c:14165
+#: pg_dump.c:14241
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n"
-#: pg_dump.c:14183
+#: pg_dump.c:14259
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14265
+#: pg_dump.c:14341
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14274
+#: pg_dump.c:14350
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14768
+#: pg_dump.c:14844
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
-#: pg_dump.c:14771
+#: pg_dump.c:14847
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n"
-#: pg_dump.c:14778
+#: pg_dump.c:14854
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n"
-#: pg_dump.c:15298
+#: pg_dump.c:15382
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
msgstr "número de padres %d para la tabla «%s» no es válido\n"
-#: pg_dump.c:15631
+#: pg_dump.c:15715
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:15826
+#: pg_dump.c:15917
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
-#: pg_dump.c:16022
+#: pg_dump.c:16118
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
-#: pg_dump.c:16158 pg_dump.c:16379
+#: pg_dump.c:16254 pg_dump.c:16475
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n"
msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n"
-#: pg_dump.c:16192
+#: pg_dump.c:16288
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s\n"
-#: pg_dump.c:16475
+#: pg_dump.c:16573
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "tgtype no esperado: %d\n"
-#: pg_dump.c:16549
+#: pg_dump.c:16647
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:16779
+#: pg_dump.c:16883
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n"
-#: pg_dump.c:17160
+#: pg_dump.c:17264
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
-#: pg_dump.c:17628
+#: pg_dump.c:17741
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n"
@@ -2245,44 +2245,44 @@ msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n"
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
-#: pg_dump_sort.c:420
+#: pg_dump_sort.c:451
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "dumpId %d no válido\n"
-#: pg_dump_sort.c:426
+#: pg_dump_sort.c:457
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "dependencia %d no válida\n"
-#: pg_dump_sort.c:659
+#: pg_dump_sort.c:690
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "no se pudo identificar bucle de dependencia\n"
-#: pg_dump_sort.c:1206
+#: pg_dump_sort.c:1237
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
msgstr[0] "NOTA: hay restricciones de llave foránea circulares en la siguiente tabla:\n"
msgstr[1] "NOTA: hay restricciones de llave foránea circulares entre las siguientes tablas:\n"
-#: pg_dump_sort.c:1210 pg_dump_sort.c:1230
+#: pg_dump_sort.c:1241 pg_dump_sort.c:1261
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1211
+#: pg_dump_sort.c:1242
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr "Puede no ser capaz de restaurar el respaldo sin usar --disable-triggers o temporalmente eliminar las restricciones.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1212
+#: pg_dump_sort.c:1243
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr "Considere usar un volcado completo en lugar de --data-only para evitar este problema.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1224
+#: pg_dump_sort.c:1255
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:\n"
@@ -2558,8 +2558,8 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectars
#: pg_restore.c:454
#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
+msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida (- para stdout)\n"
#: pg_restore.c:455
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
index 453f9b9b4a..af791fec94 100644
--- a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:20-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/es.po b/src/bin/pg_rewind/po/es.po
index 2a9f623529..405c03fb0f 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:21-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
index 999fad3b93..ef032eb151 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:20-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Creando un script para analizar el clúster nuevo"
#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253
-#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
+#: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "El clúster de destino contiene transacciones preparadas\n"
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Verificando contrib/isn con discordancia en mecanismo de paso de bigint"
-#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179
-#: version.c:280
+#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248
+#: version.c:285
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
@@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR directorio de datos del clúster nuevo\n
#: option.c:286
#, c-format
-msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr " -j, --jobs número de procesos o hilos simultáneos a usar\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM número de procesos o hilos paralelos para restaurar\n"
#: option.c:287
#, c-format
@@ -1435,13 +1435,13 @@ msgstr ""
#: server.c:168
#, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de versión: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de versión «%s»\n"
#: server.c:172
#, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "no se pudo interpretar el archivo PG_VERSION de %s\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo interpretar el archivo de versión «%s»\n"
#: server.c:295
#, c-format
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "éxito"
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Buscando objetos grandes"
-#: version.c:80 version.c:382
+#: version.c:80 version.c:387
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "atención"
@@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr ""
"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos\n"
"establecerá los privilegios por omisión.\n"
-#: version.c:118
+#: version.c:242
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Verificando datos de usuario de tipo «line» incompatible"
-#: version.c:180
+#: version.c:249
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:215
+#: version.c:279
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Verificando columnas de usuario del tipo no válido «unknown»"
-#: version.c:281
+#: version.c:286
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:304
+#: version.c:309
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Verificando índices hash"
-#: version.c:384
+#: version.c:389
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"instrucciones de REINDEX.\n"
"\n"
-#: version.c:390
+#: version.c:395
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 413dfaa60e..f86a0cd6c4 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 21:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -53,8 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82
-#: mainloop.c:276
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:276
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -93,22 +92,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -120,27 +114,27 @@ msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu Zeile)"
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
-#: ../../fe_utils/print.c:2913
+#: ../../fe_utils/print.c:2937
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:2977
+#: ../../fe_utils/print.c:3001
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3017
+#: ../../fe_utils/print.c:3041
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3266
+#: ../../fe_utils/print.c:3290
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
@@ -175,214 +169,214 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242
+#: command.c:596 common.c:662 common.c:720 common.c:1301
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: command.c:621
+#: command.c:603
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:624
+#: command.c:606
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523
+#: command.c:895 command.c:985 command.c:1094 command.c:2503
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:948 command.c:4784
+#: command.c:928 command.c:4772
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
-#: command.c:998
+#: command.c:978
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:1073 command.c:1154
+#: command.c:1053 command.c:1134
msgid "No changes"
msgstr "keine Änderungen"
-#: command.c:1107
+#: command.c:1087
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
-#: command.c:1231
+#: command.c:1211
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4886 common.c:173
-#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417
-#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:1246 command.c:1868 command.c:3149 command.c:4874 common.c:173
+#: common.c:244 common.c:555 common.c:1347 common.c:1375 common.c:1476
+#: copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1270
+#: command.c:1250
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: command.c:1273
+#: command.c:1253
msgid "There is no previous error."
msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
-#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940
-#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530
+#: command.c:1424 command.c:1729 command.c:1743 command.c:1760 command.c:1920
+#: command.c:2157 command.c:2470 command.c:2510
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:1575
+#: command.c:1555
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen\n"
-#: command.c:1580
+#: command.c:1560
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if\n"
msgstr "\\elif: kein passendes \\if\n"
-#: command.c:1644
+#: command.c:1624
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen\n"
-#: command.c:1649
+#: command.c:1629
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if\n"
msgstr "\\else: kein passendes \\if\n"
-#: command.c:1689
+#: command.c:1669
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if\n"
msgstr "\\endif: kein passendes \\if\n"
-#: command.c:1844
+#: command.c:1824
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:1866
+#: command.c:1846
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:1867
+#: command.c:1847
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:1871
+#: command.c:1851
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: command.c:1970
+#: command.c:1950
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen\n"
-#: command.c:2073
+#: command.c:2053
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:2095
+#: command.c:2075
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:2182
+#: command.c:2162
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
-#: command.c:2238
+#: command.c:2218
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:2245
+#: command.c:2225
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
-#: command.c:2332
+#: command.c:2312
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
-#: command.c:2339
+#: command.c:2319
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
-#: command.c:2462
+#: command.c:2442
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:2464
+#: command.c:2444
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3537 command.c:3540 command.c:3543
-#: command.c:3549 command.c:3551 command.c:3559 command.c:3569 command.c:3578
-#: command.c:3592 command.c:3609 command.c:3667 common.c:69 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771
-#: psqlscanslash.l:781
+#: command.c:2529 command.c:2557 command.c:3525 command.c:3528 command.c:3531
+#: command.c:3537 command.c:3539 command.c:3547 command.c:3557 command.c:3566
+#: command.c:3580 command.c:3597 command.c:3655 common.c:69 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772
+#: psqlscanslash.l:782
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:2961 startup.c:205
+#: command.c:2941 startup.c:205
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:2966 startup.c:207
+#: command.c:2946 startup.c:207
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:3016
+#: command.c:2996
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
-#: command.c:3173
+#: command.c:3153
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:3177
+#: command.c:3157
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3213
+#: command.c:3200
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3216
+#: command.c:3203
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3220
+#: command.c:3207
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:3253
+#: command.c:3240
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:3261
+#: command.c:3248
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -391,24 +385,24 @@ msgstr ""
"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:3298
+#: command.c:3286
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301
+#: command.c:3287 command.c:3288 command.c:3289
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:3302 help.c:45
+#: command.c:3290 help.c:45
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:3302 help.c:45
+#: command.c:3290 help.c:45
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:3322
+#: command.c:3310
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -420,239 +414,239 @@ msgstr ""
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:3426
+#: command.c:3414
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
-#: command.c:3455
+#: command.c:3443
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:3457
+#: command.c:3445
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:3495
+#: command.c:3483
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
-#: command.c:3522
+#: command.c:3510
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:3796
+#: command.c:3784
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:3814
+#: command.c:3802
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:3829
+#: command.c:3817
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:3844
+#: command.c:3832
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:3859
+#: command.c:3847
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:4024 command.c:4203
+#: command.c:4012 command.c:4191
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:4042
+#: command.c:4030
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:4048
+#: command.c:4036
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4050
+#: command.c:4038
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:4057
+#: command.c:4045
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:4059
+#: command.c:4047
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:4061
+#: command.c:4049
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:4068 command.c:4076
+#: command.c:4056 command.c:4064
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4070
+#: command.c:4058
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4083
+#: command.c:4071
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: command.c:4085
+#: command.c:4073
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
-#: command.c:4091
+#: command.c:4079
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:4097
+#: command.c:4085
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:4104
+#: command.c:4092
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:4112
+#: command.c:4100
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
-#: command.c:4114
+#: command.c:4102
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
-#: command.c:4121
+#: command.c:4109
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
-#: command.c:4123
+#: command.c:4111
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
-#: command.c:4125
+#: command.c:4113
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
-#: command.c:4131
+#: command.c:4119
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
-#: command.c:4141 command.c:4151
+#: command.c:4129 command.c:4139
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4143
+#: command.c:4131
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:4145
+#: command.c:4133
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4158
+#: command.c:4146
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
-#: command.c:4161
+#: command.c:4149
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4168
+#: command.c:4156
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:4170
+#: command.c:4158
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4177
+#: command.c:4165
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:4179
+#: command.c:4167
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:4185
+#: command.c:4173
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4191
+#: command.c:4179
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4197
+#: command.c:4185
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4357
+#: command.c:4345
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: command.c:4382 common.c:754
+#: command.c:4370 common.c:768
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
-#: command.c:4423
+#: command.c:4411
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:4426
+#: command.c:4414
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:4480 command.c:4487 common.c:654 common.c:661 common.c:1271
+#: command.c:4468 command.c:4475 common.c:668 common.c:675 common.c:1330
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -665,12 +659,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:4679
+#: command.c:4667
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
-#: command.c:4695
+#: command.c:4683
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
@@ -700,67 +694,67 @@ msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:431
+#: common.c:437
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206
+#: common.c:545 common.c:1050 common.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:593
+#: common.c:607
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
-#: common.c:608
+#: common.c:622
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:617
+#: common.c:631
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:624
+#: common.c:638
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:761
+#: common.c:775
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
-#: common.c:766
+#: common.c:780
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
-#: common.c:795
+#: common.c:810
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:798
+#: common.c:813
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:860
+#: common.c:876
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:865
+#: common.c:881
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:1251
+#: common.c:1310
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -771,17 +765,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1306
+#: common.c:1365
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1362
+#: common.c:1421
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s\n"
msgstr "ANWEISUNG: %s\n"
-#: common.c:1405
+#: common.c:1464
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
@@ -821,21 +815,21 @@ msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
msgstr "konnte Pipe zu externem Befehl nicht schließen: %s\n"
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:455 copy.c:466
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
-#: copy.c:470
+#: copy.c:473
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
-#: copy.c:531
+#: copy.c:534
msgid "canceled by user"
msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
-#: copy.c:542
+#: copy.c:545
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -843,11 +837,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile, oder einem EOF-Signal."
-#: copy.c:670
+#: copy.c:673
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
-#: copy.c:704
+#: copy.c:707
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
@@ -897,20 +891,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n"
#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879
-#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3371 describe.c:3583
-#: describe.c:3674 describe.c:3922 describe.c:4067 describe.c:4308
-#: describe.c:4383 describe.c:4394 describe.c:4456 describe.c:4881
-#: describe.c:4964
+#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3373 describe.c:3585
+#: describe.c:3676 describe.c:3924 describe.c:4069 describe.c:4310
+#: describe.c:4385 describe.c:4396 describe.c:4458 describe.c:4883
+#: describe.c:4966
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347
#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113
-#: describe.c:3372 describe.c:3506 describe.c:3584 describe.c:3675
-#: describe.c:3754 describe.c:3923 describe.c:3992 describe.c:4068
-#: describe.c:4309 describe.c:4384 describe.c:4395 describe.c:4457
-#: describe.c:4654 describe.c:4738 describe.c:4962 describe.c:5134
-#: describe.c:5341
+#: describe.c:3374 describe.c:3508 describe.c:3586 describe.c:3677
+#: describe.c:3756 describe.c:3925 describe.c:3994 describe.c:4070
+#: describe.c:4311 describe.c:4386 describe.c:4397 describe.c:4459
+#: describe.c:4656 describe.c:4740 describe.c:4964 describe.c:5136
+#: describe.c:5343
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -925,11 +919,11 @@ msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652
#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1845
-#: describe.c:3161 describe.c:3406 describe.c:3537 describe.c:3611
-#: describe.c:3684 describe.c:3767 describe.c:3835 describe.c:3935
-#: describe.c:4001 describe.c:4069 describe.c:4210 describe.c:4252
-#: describe.c:4325 describe.c:4387 describe.c:4396 describe.c:4458
-#: describe.c:4680 describe.c:4760 describe.c:4895 describe.c:4965
+#: describe.c:3163 describe.c:3408 describe.c:3539 describe.c:3613
+#: describe.c:3686 describe.c:3769 describe.c:3837 describe.c:3937
+#: describe.c:4003 describe.c:4071 describe.c:4212 describe.c:4254
+#: describe.c:4327 describe.c:4389 describe.c:4398 describe.c:4460
+#: describe.c:4682 describe.c:4762 describe.c:4897 describe.c:4967
#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -949,11 +943,11 @@ msgstr "Index"
#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887
#: describe.c:1051 describe.c:1582 describe.c:1606 describe.c:1808
-#: describe.c:3381 describe.c:3585 describe.c:4757
+#: describe.c:3383 describe.c:3587 describe.c:4759
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:173 describe.c:4659
+#: describe.c:173 describe.c:4661
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@@ -967,9 +961,9 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798
-#: describe.c:1039 describe.c:3382 describe.c:3510 describe.c:3756
-#: describe.c:3993 describe.c:4655 describe.c:4739 describe.c:5135
-#: describe.c:5247 describe.c:5342 large_obj.c:288
+#: describe.c:1039 describe.c:3384 describe.c:3512 describe.c:3758
+#: describe.c:3995 describe.c:4657 describe.c:4741 describe.c:5137
+#: describe.c:5249 describe.c:5344 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
@@ -977,12 +971,11 @@ msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:252 describe.c:2980
+#: describe.c:252 describe.c:2982
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3398
-#: describe.c:3402
+#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3400 describe.c:3404
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1097,7 +1090,7 @@ msgstr "Rechter Typ"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:744 describe.c:3826 describe.c:4209
+#: describe.c:744 describe.c:3828 describe.c:4211
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -1109,11 +1102,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:804 describe.c:3924
+#: describe.c:804 describe.c:3926
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:805 describe.c:3925
+#: describe.c:805 describe.c:3927
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
@@ -1125,24 +1118,24 @@ msgstr "Tablespace"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3373
-#: describe.c:3380
+#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3375
+#: describe.c:3382
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:882 describe.c:3374
+#: describe.c:882 describe.c:3376
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:883 describe.c:3375
+#: describe.c:883 describe.c:3377
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3377
+#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3379
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:885 describe.c:3379
+#: describe.c:885 describe.c:3381
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
@@ -1154,7 +1147,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:995 describe.c:5398 describe.c:5402
+#: describe.c:995 describe.c:5400 describe.c:5404
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
@@ -1207,12 +1200,12 @@ msgstr "Rule"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1327 describe.c:3469
+#: describe.c:1327 describe.c:3471
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:1330 describe.c:3472
+#: describe.c:1330 describe.c:3474
#, c-format
msgid "Did not find any relations.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
@@ -1238,11 +1231,11 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Increment"
msgstr "Inkrement"
-#: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3678 describe.c:3829
+#: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3680 describe.c:3831
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1588 describe.c:1612 describe.c:3678 describe.c:3827
+#: describe.c:1588 describe.c:1612 describe.c:3680 describe.c:3829
msgid "no"
msgstr "nein"
@@ -1328,15 +1321,15 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:1818 describe.c:3591
+#: describe.c:1818 describe.c:3593
msgid "Collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:1819 describe.c:3598
+#: describe.c:1819 describe.c:3600
msgid "Nullable"
msgstr "NULL erlaubt?"
-#: describe.c:1820 describe.c:3599
+#: describe.c:1820 describe.c:3601
msgid "Default"
msgstr "Vorgabewert"
@@ -1344,8 +1337,8 @@ msgstr "Vorgabewert"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1828 describe.c:4675 describe.c:4759 describe.c:4830
-#: describe.c:4894
+#: describe.c:1828 describe.c:4677 describe.c:4761 describe.c:4832
+#: describe.c:4896
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-Optionen"
@@ -1367,550 +1360,550 @@ msgstr "Partition von: %s %s"
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Partitions-Constraint: %s"
-#: describe.c:2011
+#: describe.c:2012
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Partitionsschlüssel: %s"
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2081
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:2081
+#: describe.c:2083
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:2087
+#: describe.c:2089
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2091
+#: describe.c:2093
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:2094
+#: describe.c:2096
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:2097
+#: describe.c:2099
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:2100
+#: describe.c:2102
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:2103
+#: describe.c:2105
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:2106
+#: describe.c:2108
msgid ", replica identity"
msgstr ", Replika-Identität"
-#: describe.c:2165
+#: describe.c:2167
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:2249
+#: describe.c:2251
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:2280
+#: describe.c:2282
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:2311
+#: describe.c:2313
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:2361
+#: describe.c:2363
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2364
+#: describe.c:2366
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
-#: describe.c:2367
+#: describe.c:2369
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
-#: describe.c:2370
+#: describe.c:2372
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
-#: describe.c:2373
+#: describe.c:2375
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
-#: describe.c:2435
+#: describe.c:2437
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekte:"
-#: describe.c:2538 describe.c:2623
+#: describe.c:2540 describe.c:2625
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2543
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:2544
+#: describe.c:2546
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2547
+#: describe.c:2549
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2587
+#: describe.c:2589
msgid "Publications:"
msgstr "Publikationen:"
-#: describe.c:2606
+#: describe.c:2608
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:2741
+#: describe.c:2743
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:2745
+#: describe.c:2747
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:2747
+#: describe.c:2749
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2752
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:2753
+#: describe.c:2755
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2756
+#: describe.c:2758
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2815
+#: describe.c:2817
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:2823
+#: describe.c:2825
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
-#: describe.c:2842
+#: describe.c:2844
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:2896
+#: describe.c:2898
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2898
+#: describe.c:2900
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2908
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2908
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
-#: describe.c:2940
+#: describe.c:2942
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:2956
+#: describe.c:2958
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:2969
+#: describe.c:2971
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3051
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3061
+#: describe.c:3063
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:3154
+#: describe.c:3156
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:3156
+#: describe.c:3158
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:3157
+#: describe.c:3159
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:3158
+#: describe.c:3160
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:3169
+#: describe.c:3171
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:3172
+#: describe.c:3174
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3175
+#: describe.c:3177
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:3178
+#: describe.c:3180
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:3181
+#: describe.c:3183
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:3185
+#: describe.c:3187
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:3189
+#: describe.c:3191
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:3198
+#: describe.c:3200
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:3200
+#: describe.c:3202
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:3210
+#: describe.c:3212
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:3260
+#: describe.c:3262
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank.\n"
-#: describe.c:3273
+#: describe.c:3275
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:3274
+#: describe.c:3276
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:3275
+#: describe.c:3277
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:3296
+#: describe.c:3298
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3301
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3304
#, c-format
msgid "Did not find any settings.\n"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden\n"
-#: describe.c:3307
+#: describe.c:3309
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3376
+#: describe.c:3378
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:3378
+#: describe.c:3380
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:3387 describe.c:4882
+#: describe.c:3389 describe.c:4884
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3479
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:3514
+#: describe.c:3516
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:3522
+#: describe.c:3524
msgid "Internal language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3525
msgid "Call handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:3524 describe.c:4662
+#: describe.c:3526 describe.c:4664
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:3527
+#: describe.c:3529
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:3555
+#: describe.c:3557
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:3600
+#: describe.c:3602
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:3642
+#: describe.c:3644
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3678
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3679
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:3679
+#: describe.c:3681
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:3716
+#: describe.c:3718
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:3755
+#: describe.c:3757
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:3757
+#: describe.c:3759
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:3758
+#: describe.c:3760
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:3759
+#: describe.c:3761
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:3760
+#: describe.c:3762
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:3761 describe.c:5343
+#: describe.c:3763 describe.c:5345
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:3762
+#: describe.c:3764
msgid "Procedure"
msgstr "Prozedur"
-#: describe.c:3763
+#: describe.c:3765
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:3782
+#: describe.c:3784
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3826
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:3825
+#: describe.c:3827
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:3828
+#: describe.c:3830
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3832
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:3881
+#: describe.c:3883
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:3909
+#: describe.c:3911
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
-#: describe.c:3930
+#: describe.c:3932
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: describe.c:3965
+#: describe.c:3967
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:4024
+#: describe.c:4026
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:4049 describe.c:4296 describe.c:4367 describe.c:4438
+#: describe.c:4051 describe.c:4298 describe.c:4369 describe.c:4440
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
-#: describe.c:4084
+#: describe.c:4086
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:4129
+#: describe.c:4131
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4134
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers.\n"
msgstr "Keine Textsucheparser gefunden\n"
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4209
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:4208
+#: describe.c:4210
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:4212
+#: describe.c:4214
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:4214
+#: describe.c:4216
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:4216
+#: describe.c:4218
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:4218
+#: describe.c:4220
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:4229
+#: describe.c:4231
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:4232
+#: describe.c:4234
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:4251
+#: describe.c:4253
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:4262
+#: describe.c:4264
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:4265
+#: describe.c:4267
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4321
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:4320
+#: describe.c:4322
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:4342
+#: describe.c:4344
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:4385
+#: describe.c:4387
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:4386
+#: describe.c:4388
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:4413
+#: describe.c:4415
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:4473
+#: describe.c:4475
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:4519
+#: describe.c:4521
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4522
+#: describe.c:4524
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations.\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden\n"
-#: describe.c:4588
+#: describe.c:4590
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:4589
+#: describe.c:4591
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:4600
+#: describe.c:4602
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:4603
+#: describe.c:4605
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:4607
+#: describe.c:4609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1919,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:4610
+#: describe.c:4612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1928,148 +1921,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:4644
+#: describe.c:4646
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
-#: describe.c:4702
+#: describe.c:4704
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4727
+#: describe.c:4729
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
-#: describe.c:4740
+#: describe.c:4742
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4758 describe.c:4963
+#: describe.c:4760 describe.c:4965
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:4784
+#: describe.c:4786
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:4809
+#: describe.c:4811
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
-#: describe.c:4819 describe.c:4883
+#: describe.c:4821 describe.c:4885
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:4820
+#: describe.c:4822
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:4845
+#: describe.c:4847
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:4870
+#: describe.c:4872
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
-#: describe.c:4923
+#: describe.c:4925
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4948 describe.c:5005
+#: describe.c:4950 describe.c:5007
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
-#: describe.c:4980
+#: describe.c:4982
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:5033
+#: describe.c:5035
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:5036
+#: describe.c:5038
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
-#: describe.c:5080
+#: describe.c:5082
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:5090
+#: describe.c:5092
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
-#: describe.c:5119 describe.c:5185
+#: describe.c:5121 describe.c:5187
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen.\n"
-#: describe.c:5136 describe.c:5248
+#: describe.c:5138 describe.c:5250
msgid "All tables"
msgstr "Alle Tabellen"
-#: describe.c:5137 describe.c:5249
+#: describe.c:5139 describe.c:5251
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:5138 describe.c:5250
+#: describe.c:5140 describe.c:5252
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:5139 describe.c:5251
+#: describe.c:5141 describe.c:5253
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:5156
+#: describe.c:5158
msgid "List of publications"
msgstr "Liste der Publikationen"
-#: describe.c:5217
+#: describe.c:5219
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:5220
+#: describe.c:5222
#, c-format
msgid "Did not find any publications.\n"
msgstr "Keine Publikationen gefunden\n"
-#: describe.c:5244
+#: describe.c:5246
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: describe.c:5284
+#: describe.c:5286
msgid "Tables:"
msgstr "Tabellen:"
-#: describe.c:5328
+#: describe.c:5330
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen.\n"
-#: describe.c:5344
+#: describe.c:5346
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: describe.c:5351
+#: describe.c:5353
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchroner Commit"
-#: describe.c:5352
+#: describe.c:5354
msgid "Conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: describe.c:5374
+#: describe.c:5376
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste der Subskriptionen"
@@ -3523,12 +3516,12 @@ msgstr "Anfrage ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
msgstr "Dateiende erreicht, aber schließendes \\endif fehlt\n"
-#: psqlscanslash.l:614
+#: psqlscanslash.l:615
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
-#: psqlscanslash.l:787
+#: psqlscanslash.l:788
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
@@ -3568,29 +3561,29 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762
#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854
#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311
-#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721
-#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075
-#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:2064 sql_help.c:2087 sql_help.c:2107 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2163 sql_help.c:2185 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2594 sql_help.c:2611 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2719 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2749 sql_help.c:2776 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2876 sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2918 sql_help.c:2926 sql_help.c:2934 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2958 sql_help.c:2966 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2994 sql_help.c:3002 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3018 sql_help.c:3026 sql_help.c:3036 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3096 sql_help.c:3104 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3128 sql_help.c:3136 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3160 sql_help.c:3168 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3202 sql_help.c:3210 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3513 sql_help.c:3564 sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:4035 sql_help.c:4083 sql_help.c:4224
msgid "name"
msgstr "Name"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3829
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
@@ -3610,19 +3603,19 @@ msgstr "neuer_Name"
#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771
#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958
#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2567
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318
#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216
+#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1411
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2892 sql_help.c:3850
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
@@ -3630,9 +3623,9 @@ msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517
#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581
#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2984 sql_help.c:3397 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3851 sql_help.c:3854 sql_help.c:3857
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
@@ -3640,32 +3633,32 @@ msgstr "Argmodus"
#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518
#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582
#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3836 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3858
msgid "argname"
msgstr "Argname"
#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363
#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519
#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583
-#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3856 sql_help.c:3859
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854
#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386
#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970
-#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2596 sql_help.c:2777 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3432
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2066
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2778
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
@@ -3674,7 +3667,7 @@ msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2247 sql_help.c:2779
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
@@ -3682,15 +3675,14 @@ msgstr "Verbindungslimit"
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:1146
+#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146
msgid "new_tablespace"
msgstr "neuer_Tablespace"
#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536
#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005
#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3618 sql_help.c:4024
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
@@ -3700,11 +3692,11 @@ msgstr "Konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148
#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387
#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123
-#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2095 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2338 sql_help.c:2368 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:2570 sql_help.c:2597 sql_help.c:2800 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4026
msgid "value"
msgstr "Wert"
@@ -3712,9 +3704,9 @@ msgstr "Wert"
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294
-#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3386 sql_help.c:3400 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3728 sql_help.c:3742 sql_help.c:3748
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
@@ -3729,33 +3721,29 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206
#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211
#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780
-#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408
-#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740
-#: sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2070 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2073 sql_help.c:2074 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:3412 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:3758 sql_help.c:4045
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115
#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186
-#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2091 sql_help.c:2462 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2495 sql_help.c:2506 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962
+#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4005 sql_help.c:4010
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4159 sql_help.c:4200
+#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204
+#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4252 sql_help.c:4254 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4353 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4399
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
@@ -3766,8 +3754,8 @@ msgstr "Domänen-Constraint"
#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467
#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136
#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2494 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:3476
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
@@ -3798,66 +3786,66 @@ msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:"
#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568
#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572
-#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812
-#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
-#: sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3825 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3848
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3828
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2909
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906
+#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2910
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932
-#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
-#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365
+#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2144 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3396 sql_help.c:3738 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 sql_help.c:3947 sql_help.c:3950
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 sql_help.c:4383
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2168
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:2145 sql_help.c:3027
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:2146 sql_help.c:3028
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718
#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773
-#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404
-#: sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2640 sql_help.c:3184 sql_help.c:3410
+#: sql_help.c:3752
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637
-#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2867 sql_help.c:3185 sql_help.c:3402 sql_help.c:3744
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
@@ -3873,31 +3861,30 @@ msgstr "Handler-Funktion"
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
-#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2519 sql_help.c:2520
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450
#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459
#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120
-#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235
-#: sql_help.c:4237 sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2125 sql_help.c:2323 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2482 sql_help.c:2486 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2516 sql_help.c:2534 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2676 sql_help.c:2812 sql_help.c:3381 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3478 sql_help.c:3480 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3827 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4251 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255
+#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4403
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
@@ -3905,27 +3892,26 @@ msgstr "Spaltenname"
msgid "new_column_name"
msgstr "neuer_Spaltenname"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312
msgid "where action is one of:"
msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106
-#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880
-#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450
-#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2316 sql_help.c:2454 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:3565
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112
#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2455 sql_help.c:2463 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2722 sql_help.c:2728 sql_help.c:3473
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
@@ -3939,7 +3925,7 @@ msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2472 sql_help.c:2484
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
@@ -3949,12 +3935,11 @@ msgid "trigger_name"
msgstr "Triggername"
#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2460 sql_help.c:2481
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275
-#: sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
@@ -3968,21 +3953,26 @@ msgstr "Ergebniszeilen"
#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865
#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385
-#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397
-#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2294
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3405 sql_help.c:3407 sql_help.c:3409 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3414 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3731 sql_help.c:3733 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3753 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3756
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2797 sql_help.c:3218 sql_help.c:4055
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297
-#: sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3757
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
@@ -3990,19 +3980,19 @@ msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2096 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 sql_help.c:2492 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2566 sql_help.c:3408 sql_help.c:3750
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461
-#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2094 sql_help.c:2126 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2490 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3838
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
@@ -4011,34 +4001,34 @@ msgstr "Large-Object-OID"
msgid "index_name"
msgstr "Indexname"
-#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:695 sql_help.c:2149
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:2150
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2167
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761
-#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165
-#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:752 sql_help.c:2171
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2172
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639
-#: sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2176 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2645
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
@@ -4046,61 +4036,61 @@ msgstr "Argumenttyp"
#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556
#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638
-#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059
-#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2088 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2452 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2669 sql_help.c:2846 sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3194 sql_help.c:3378 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3461 sql_help.c:3720 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4271 sql_help.c:4273 sql_help.c:4274
+#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4409
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:2202
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:794 sql_help.c:2203
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:2216
msgid "publication_parameter"
msgstr "Publikationsparameter"
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2068 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2780
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2069 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2781
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382
-#: sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:3730
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:2317
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:2318
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:2319
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:2320 sql_help.c:3923 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4162 sql_help.c:4291 sql_help.c:4356
msgid "start"
msgstr "Start"
@@ -4108,15 +4098,15 @@ msgstr "Start"
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:2321
msgid "cache"
msgstr "Cache"
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:2365
msgid "conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:2366
msgid "publication_name"
msgstr "Publikationsname"
@@ -4128,7 +4118,7 @@ msgstr "SET-Publikationsoption"
msgid "refresh_option"
msgstr "Refresh-Option"
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:2367
msgid "subscription_parameter"
msgstr "Subskriptionsparameter"
@@ -4136,11 +4126,11 @@ msgstr "Subskriptionsparameter"
msgid "partition_name"
msgstr "Partitionsname"
-#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2485
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2497
msgid "sequence_options"
msgstr "Sequenzoptionen"
@@ -4160,7 +4150,7 @@ msgstr "Regelname"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2569
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
@@ -4181,7 +4171,7 @@ msgid "new_dictionary"
msgstr "neues_Wörterbuch"
#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
-#: sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:2720
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
@@ -4201,25 +4191,25 @@ msgstr "Nachbar-Enum-Wert"
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existierender_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423
-#: sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:3394 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3736
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2813
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2814
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4071 sql_help.c:4073 sql_help.c:4097
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4074 sql_help.c:4098
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
@@ -4227,7 +4217,7 @@ msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3390 sql_help.c:3732
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
@@ -4243,25 +4233,25 @@ msgstr "Regelname"
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3574 sql_help.c:3773
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3500
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2275
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2129 sql_help.c:2555 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:3465
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3265
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
@@ -4269,9 +4259,9 @@ msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
msgid "format_name"
msgstr "Formatname"
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266
-#: sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3271
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
@@ -4383,7 +4373,7 @@ msgstr "lc_collate"
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3824
msgid "provider"
msgstr "Provider"
@@ -4403,7 +4393,7 @@ msgstr "Quellkodierung"
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2595
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
@@ -4419,7 +4409,7 @@ msgstr "Constraint"
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2270 sql_help.c:2668
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
@@ -4431,15 +4421,15 @@ msgstr "Filtervariable"
msgid "old_version"
msgstr "alte_Version"
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2493
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2496
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2504
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
@@ -4467,1218 +4457,1210 @@ msgstr "Linksymbol"
msgid "attribute"
msgstr "Attribut"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2255 sql_help.c:2787
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2089
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3474
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2515
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2109
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2110
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2111
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:2147
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:2148
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2166
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2177
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988
-#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2672 sql_help.c:2849 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4155 sql_help.c:4258 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4349
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2675
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:2334
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2335
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3392 sql_help.c:3734
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2349
msgid "statistics_name"
msgstr "Statistikname"
-#: sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2350
msgid "statistics_kind"
msgstr "Statistikart"
-#: sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:2364
msgid "subscription_name"
msgstr "Subskriptionsname"
-#: sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2458
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:2459
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2508 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2514
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2517
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2518
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2512
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142
-#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3921 sql_help.c:4011 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4354
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2521
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2522
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2525 sql_help.c:2527
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerische_Konstante"
-#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528
msgid "string_literal"
msgstr "Zeichenkettenkonstante"
-#: sql_help.c:2525
+#: sql_help.c:2529
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:2533
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2568
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2582
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:2579
+#: sql_help.c:2583
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2612
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2613
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2614
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:2615
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:2616
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2628
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2629
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2642
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:2644
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2670
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2671
msgid "transition_relation_name"
msgstr "Übergangsrelationsname"
-#: sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2674
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3849
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:2726
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:2727
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2729
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:2730
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2732
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2733
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:2734
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:2731
+#: sql_help.c:2735
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2736
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:2733
+#: sql_help.c:2737
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:2738
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2739
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2740
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2741
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:2738
+#: sql_help.c:2742
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:2743
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:2740
+#: sql_help.c:2744
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:2745
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:2742
+#: sql_help.c:2746
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:2743
+#: sql_help.c:2747
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:2748
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980
-#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:2845 sql_help.c:3460 sql_help.c:3909 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4248 sql_help.c:4342
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935
-#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162
-#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360
-#: sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3462 sql_help.c:3928 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3941 sql_help.c:3945 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4180
+#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4192 sql_help.c:4250 sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 sql_help.c:4374 sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4386
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:2844
-msgid "using_list"
-msgstr "Using-Liste"
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3913 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4152 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4346 sql_help.c:4388 sql_help.c:4390
+msgid "from_item"
+msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:2850 sql_help.c:3297 sql_help.c:3541 sql_help.c:4259
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3468 sql_help.c:4260
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3469 sql_help.c:3912 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4261 sql_help.c:4345
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2868
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3243
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559
+#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3566
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:3540
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3542
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
-#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538
-#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145
-#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545
+#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3547 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4014 sql_help.c:4161 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712
+#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3727
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3740
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3741
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3746
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3421
+#: sql_help.c:3428
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3424
+#: sql_help.c:3431
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:3466
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3467
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3470
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3471
msgid "index_column_name"
msgstr "Indexspaltenname"
-#: sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:3472
msgid "index_expression"
msgstr "Indexausdruck"
-#: sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3475
msgid "index_predicate"
msgstr "Indexprädikat"
-#: sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:3477
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:4256
msgid "sub-SELECT"
msgstr "Sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3555 sql_help.c:4232
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3514
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3515
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3549
+#: sql_help.c:3556
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:3576
+#: sql_help.c:3583
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:3577
+#: sql_help.c:3584
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3781 sql_help.c:3789
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372
-msgid "from_item"
-msgstr "From-Element"
-
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3967 sql_help.c:4154 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4400
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4007 sql_help.c:4156 sql_help.c:4350
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4008 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991
-#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3933 sql_help.c:3971 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4158 sql_help.c:4172 sql_help.c:4210 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4404
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4165 sql_help.c:4359
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159
-#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4193 sql_help.c:4362 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4375 sql_help.c:4387
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:4169 sql_help.c:4363
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3940 sql_help.c:3944 sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4170 sql_help.c:4179 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 sql_help.c:4364 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4381 sql_help.c:4384
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4171 sql_help.c:4365
msgid "seed"
msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3969 sql_help.c:4175 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4402
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167
-#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364
-#: sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3952 sql_help.c:4185
+#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 sql_help.c:4379 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4385
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:3968 sql_help.c:4207 sql_help.c:4401
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4211 sql_help.c:4405
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4212 sql_help.c:4406
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4407
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4214 sql_help.c:4408
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4002
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4027
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:4072
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:4239
-msgid "from_list"
-msgstr "From-Liste"
-
-#: sql_help.c:4270
+#: sql_help.c:4288
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:5200
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4420
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4425
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
-#: sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4430
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:4435
msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4440
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4445
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
-#: sql_help.c:4432
+#: sql_help.c:4450
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
-#: sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4455
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4460
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4465
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4470
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.c:4457
+#: sql_help.c:4475
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4480
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4485
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4490
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
-#: sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4495
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4500
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
-#: sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4505
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-#: sql_help.c:4492
+#: sql_help.c:4510
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4515
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4520
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
-#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4605
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4530
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändert die Definition einer Regel"
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4535
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4540
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4545
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
-#: sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4550
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
-#: sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4555
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
-#: sql_help.c:4542
+#: sql_help.c:4560
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4565
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4570
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4575
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4580
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.c:4567
+#: sql_help.c:4585
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4590
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4595
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-#: sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4600
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4610
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
-#: sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4615
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4620
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:5265
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:4630
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
-#: sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4635
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4640
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4645
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
-#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:5100
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4655
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:4642
+#: sql_help.c:4660
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4665
msgid "define a new access method"
msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4670
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4675
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4680
msgid "define a new collation"
msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
-#: sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:4685
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4690
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4695
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.c:4682
+#: sql_help.c:4700
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4705
msgid "install an extension"
msgstr "installiert eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4710
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4715
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4720
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4770 sql_help.c:4855
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4730
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4735
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:4740
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4745
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4750
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-#: sql_help.c:4737
+#: sql_help.c:4755
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4760
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
-#: sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4765
msgid "define a new publication"
msgstr "definiert eine neue Publikation"
-#: sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4775
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4780
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.c:4767
+#: sql_help.c:4785
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.c:4772
+#: sql_help.c:4790
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
-#: sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4795
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4800
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiert eine neue Subskription"
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4805
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:4810 sql_help.c:5230
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4815
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4820
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4825
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4830
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4835
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4840
msgid "define a new transform"
msgstr "definiert eine neue Transformation"
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4845
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-#: sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4850
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4860
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4865
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4870
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4875
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4880
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4885
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4890
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4895
msgid "remove an access method"
msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4900
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4905
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4910
msgid "remove a collation"
msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4915
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4920
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4925
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4930
msgid "remove an event trigger"
msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:4935
msgid "remove an extension"
msgstr "entfernt eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4940
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4945
msgid "remove a foreign table"
msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4950
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5005 sql_help.c:5085
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4960
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4965
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4970
msgid "remove a materialized view"
msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4975
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4980
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-#: sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4985
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4990
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:4995
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
-#: sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:5000
msgid "remove a publication"
msgstr "entfernt eine Publikation"
-#: sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:5010
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:4997
+#: sql_help.c:5015
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5020
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:5025
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
-#: sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:5030
msgid "remove extended statistics"
msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5035
msgid "remove a subscription"
msgstr "entfernt eine Subskription"
-#: sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5040
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5045
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5050
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5037
+#: sql_help.c:5055
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5042
+#: sql_help.c:5060
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5065
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5070
msgid "remove a transform"
msgstr "entfernt eine Transformation"
-#: sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:5075
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5080
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5090
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5095
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:5105
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5110
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:5115
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5120
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5125
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5130
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5135
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5140
msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:5145
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5150
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5155
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5160
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5165
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5170
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:5175
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:5180
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5185
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5190
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5195
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5187
+#: sql_help.c:5205
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5210
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5215
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5220
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5225 sql_help.c:5270 sql_help.c:5300
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.c:5217
+#: sql_help.c:5235
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5240
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5245
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5250
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5255
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5260
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5275
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.c:5262
+#: sql_help.c:5280
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5285
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5290
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5277
+#: sql_help.c:5295
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
@@ -5706,22 +5688,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
-#: startup.c:648
+#: startup.c:651
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: startup.c:665
+#: startup.c:668
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n"
-#: startup.c:714
+#: startup.c:717
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: tab-complete.c:4186
+#: tab-complete.c:4214
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index 2b6afed4f5..7b931d4082 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:15-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de c
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:722
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n"
@@ -3559,29 +3559,29 @@ msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762
#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854
#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311
-#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721
-#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075
-#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:2064 sql_help.c:2087 sql_help.c:2107 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2163 sql_help.c:2185 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2594 sql_help.c:2611 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2719 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2749 sql_help.c:2776 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2876 sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2918 sql_help.c:2926 sql_help.c:2934 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2958 sql_help.c:2966 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2994 sql_help.c:3002 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3018 sql_help.c:3026 sql_help.c:3036 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3096 sql_help.c:3104 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3128 sql_help.c:3136 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3160 sql_help.c:3168 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3202 sql_help.c:3210 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3513 sql_help.c:3564 sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:4035 sql_help.c:4083 sql_help.c:4224
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3829
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signatura_func_agregación"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "nuevo_nombre"
#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771
#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958
#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2567
msgid "new_owner"
msgstr "nuevo_dueño"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "nuevo_dueño"
msgid "new_schema"
msgstr "nuevo_esquema"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2892 sql_help.c:3850
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
@@ -3621,9 +3621,9 @@ msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517
#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581
#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2984 sql_help.c:3397 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3851 sql_help.c:3854 sql_help.c:3857
msgid "argmode"
msgstr "modo_arg"
@@ -3631,32 +3631,32 @@ msgstr "modo_arg"
#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518
#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582
#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3836 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3858
msgid "argname"
msgstr "nombre_arg"
#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363
#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519
#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583
-#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3856 sql_help.c:3859
msgid "argtype"
msgstr "tipo_arg"
#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854
#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386
#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970
-#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2596 sql_help.c:2777 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3432
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2066
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2778
msgid "where option can be:"
msgstr "donde opción puede ser:"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2247 sql_help.c:2779
msgid "connlimit"
msgstr "límite_conexiones"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "nuevo_tablespace"
#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536
#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005
#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3618 sql_help.c:4024
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parámetro_de_configuración"
@@ -3690,11 +3690,11 @@ msgstr "parámetro_de_configuración"
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148
#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387
#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123
-#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2095 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2338 sql_help.c:2368 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:2570 sql_help.c:2597 sql_help.c:2800 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4026
msgid "value"
msgstr "valor"
@@ -3702,9 +3702,9 @@ msgstr "valor"
msgid "target_role"
msgstr "rol_destino"
-#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294
-#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3386 sql_help.c:3400 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3728 sql_help.c:3742 sql_help.c:3748
msgid "schema_name"
msgstr "nombre_de_esquema"
@@ -3719,33 +3719,29 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206
#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211
#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780
-#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408
-#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740
-#: sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2070 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2073 sql_help.c:2074 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:3412 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:3758 sql_help.c:4045
msgid "role_name"
msgstr "nombre_de_rol"
#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115
#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186
-#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2091 sql_help.c:2462 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2495 sql_help.c:2506 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962
+#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4005 sql_help.c:4010
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4159 sql_help.c:4200
+#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204
+#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4252 sql_help.c:4254 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4353 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4399
msgid "expression"
msgstr "expresión"
@@ -3756,8 +3752,8 @@ msgstr "restricción_de_dominio"
#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467
#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136
#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2494 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:3476
msgid "constraint_name"
msgstr "nombre_restricción"
@@ -3788,66 +3784,66 @@ msgstr "dondo objeto_miembro es:"
#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568
#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572
-#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812
-#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
-#: sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3825 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3848
msgid "object_name"
msgstr "nombre_de_objeto"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3828
msgid "aggregate_name"
msgstr "nombre_función_agregación"
#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2909
msgid "source_type"
msgstr "tipo_fuente"
#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906
+#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2910
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932
-#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
-#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365
+#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2144 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3396 sql_help.c:3738 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 sql_help.c:3947 sql_help.c:3950
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 sql_help.c:4383
msgid "function_name"
msgstr "nombre_de_función"
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2168
msgid "operator_name"
msgstr "nombre_operador"
#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:2145 sql_help.c:3027
msgid "left_type"
msgstr "tipo_izq"
#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:2146 sql_help.c:3028
msgid "right_type"
msgstr "tipo_der"
#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718
#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773
-#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046
msgid "index_method"
msgstr "método_de_índice"
#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404
-#: sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2640 sql_help.c:3184 sql_help.c:3410
+#: sql_help.c:3752
msgid "type_name"
msgstr "nombre_de_tipo"
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637
-#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2867 sql_help.c:3185 sql_help.c:3402 sql_help.c:3744
msgid "lang_name"
msgstr "nombre_lenguaje"
@@ -3864,7 +3860,7 @@ msgid "validator_function"
msgstr "función_validadora"
#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2519 sql_help.c:2520
msgid "action"
msgstr "acción"
@@ -3878,15 +3874,15 @@ msgstr "acción"
#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529
#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654
#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 sql_help.c:2466
-#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 sql_help.c:2503
-#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 sql_help.c:2547
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 sql_help.c:3376
-#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 sql_help.c:3475
-#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 sql_help.c:3952
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2125 sql_help.c:2323 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2482 sql_help.c:2486 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2516 sql_help.c:2534 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2676 sql_help.c:2812 sql_help.c:3381 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3478 sql_help.c:3480 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3827 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4251 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255
+#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4403
msgid "column_name"
msgstr "nombre_de_columna"
@@ -3900,20 +3896,20 @@ msgstr "donde acción es una de:"
#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2316 sql_help.c:2454 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:3565
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dato"
#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112
#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2455 sql_help.c:2463 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2722 sql_help.c:2728 sql_help.c:3473
msgid "collation"
msgstr "ordenamiento"
#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483
msgid "column_constraint"
msgstr "restricción_de_columna"
@@ -3927,7 +3923,7 @@ msgid "attribute_option"
msgstr "opción_de_atributo"
#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2472 sql_help.c:2484
msgid "table_constraint"
msgstr "restricción_de_tabla"
@@ -3937,7 +3933,7 @@ msgid "trigger_name"
msgstr "nombre_disparador"
#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2460 sql_help.c:2481
msgid "parent_table"
msgstr "tabla_padre"
@@ -3955,21 +3951,26 @@ msgstr "núm_de_filas"
#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865
#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385
-#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397
-#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2294
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3405 sql_help.c:3407 sql_help.c:3409 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3414 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3731 sql_help.c:3733 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3753 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3756
msgid "role_specification"
msgstr "especificación_de_rol"
#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2797 sql_help.c:3218 sql_help.c:4055
msgid "user_name"
msgstr "nombre_de_usuario"
-#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297
-#: sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3757
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
@@ -3977,19 +3978,19 @@ msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
msgid "group_name"
msgstr "nombre_de_grupo"
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2096 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 sql_help.c:2492 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2566 sql_help.c:3408 sql_help.c:3750
msgid "tablespace_name"
msgstr "nombre_de_tablespace"
#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461
-#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2094 sql_help.c:2126 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2490 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552
msgid "storage_parameter"
msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3838
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_de_objeto_grande"
@@ -3998,34 +3999,34 @@ msgstr "oid_de_objeto_grande"
msgid "index_name"
msgstr "nombre_índice"
-#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:695 sql_help.c:2149
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:2150
msgid "join_proc"
msgstr "proc_join"
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2167
msgid "strategy_number"
msgstr "número_de_estrategia"
#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761
-#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 sql_help.c:2166
-#: sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174
msgid "op_type"
msgstr "tipo_op"
-#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:752 sql_help.c:2171
msgid "sort_family_name"
msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
-#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2172
msgid "support_number"
msgstr "número_de_soporte"
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639
-#: sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2176 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2645
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
@@ -4033,61 +4034,61 @@ msgstr "tipo_argumento"
#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556
#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638
-#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059
-#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2088 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2452 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2669 sql_help.c:2846 sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3194 sql_help.c:3378 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3461 sql_help.c:3720 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4271 sql_help.c:4273 sql_help.c:4274
+#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4409
msgid "table_name"
msgstr "nombre_de_tabla"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:2202
msgid "using_expression"
msgstr "expresión_using"
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:794 sql_help.c:2203
msgid "check_expression"
msgstr "expresión_check"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:2216
msgid "publication_parameter"
msgstr "parámetro_de_publicación"
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2068 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2780
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2069 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2781
msgid "timestamp"
msgstr "fecha_hora"
#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382
-#: sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:3730
msgid "database_name"
msgstr "nombre_de_base_de_datos"
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:2317
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:2318
msgid "minvalue"
msgstr "valormin"
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:2319
msgid "maxvalue"
msgstr "valormax"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:2320 sql_help.c:3923 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4162 sql_help.c:4291 sql_help.c:4356
msgid "start"
msgstr "inicio"
@@ -4095,15 +4096,15 @@ msgstr "inicio"
msgid "restart"
msgstr "reinicio"
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:2321
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:2365
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:2366
msgid "publication_name"
msgstr "nombre_de_publicación"
@@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
msgid "refresh_option"
msgstr "opción_refresh"
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:2367
msgid "subscription_parameter"
msgstr "parámetro_de_suscripción"
@@ -4123,11 +4124,11 @@ msgstr "parámetro_de_suscripción"
msgid "partition_name"
msgstr "nombre_de_partición"
-#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2485
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "borde_de_partición"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2497
msgid "sequence_options"
msgstr "opciones_de_secuencia"
@@ -4147,7 +4148,7 @@ msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
-#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2569
msgid "tablespace_option"
msgstr "opción_de_tablespace"
@@ -4168,7 +4169,7 @@ msgid "new_dictionary"
msgstr "diccionario_nuevo"
#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
-#: sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:2720
msgid "attribute_name"
msgstr "nombre_atributo"
@@ -4188,25 +4189,25 @@ msgstr "valor_enum_vecino"
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423
-#: sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:3394 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3736
msgid "server_name"
msgstr "nombre_de_servidor"
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2813
msgid "view_option_name"
msgstr "nombre_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2814
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4071 sql_help.c:4073 sql_help.c:4097
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_de_transacción"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4074 sql_help.c:4098
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
@@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
msgid "relation_name"
msgstr "nombre_relación"
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3390 sql_help.c:3732
msgid "domain_name"
msgstr "nombre_de_dominio"
@@ -4230,25 +4231,25 @@ msgstr "nombre_regla"
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3574 sql_help.c:3773
msgid "transaction_id"
msgstr "id_de_transacción"
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3500
msgid "filename"
msgstr "nombre_de_archivo"
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2275
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2129 sql_help.c:2555 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:3465
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3265
msgid "where option can be one of:"
msgstr "donde opción puede ser una de:"
@@ -4256,9 +4257,9 @@ msgstr "donde opción puede ser una de:"
msgid "format_name"
msgstr "nombre_de_formato"
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266
-#: sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3271
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
@@ -4370,7 +4371,7 @@ msgstr "lc_collate"
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3824
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
@@ -4390,7 +4391,7 @@ msgstr "codificación_origen"
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificación_destino"
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2595
msgid "template"
msgstr "plantilla"
@@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "restricción"
msgid "where constraint is:"
msgstr "donde restricción es:"
-#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2270 sql_help.c:2668
msgid "event"
msgstr "evento"
@@ -4418,15 +4419,15 @@ msgstr "variable_de_filtrado"
msgid "old_version"
msgstr "versión_antigua"
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2493
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2496
msgid "default_expr"
msgstr "expr_por_omisión"
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2504
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "y restricción_de_tabla es:"
@@ -4454,1220 +4455,1212 @@ msgstr "símbolo_enlace"
msgid "attribute"
msgstr "atributo"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2255 sql_help.c:2787
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2089
msgid "method"
msgstr "método"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3474
msgid "opclass"
msgstr "clase_de_ops"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2515
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2109
msgid "call_handler"
msgstr "manejador_de_llamada"
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2110
msgid "inline_handler"
msgstr "manejador_en_línea"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2111
msgid "valfunction"
msgstr "función_val"
-#: sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:2147
msgid "com_op"
msgstr "op_conm"
-#: sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:2148
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2166
msgid "family_name"
msgstr "nombre_familia"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2177
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_almacenamiento"
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988
-#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2672 sql_help.c:2849 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4155 sql_help.c:4258 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4349
msgid "condition"
msgstr "condición"
-#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2675
msgid "where event can be one of:"
msgstr "donde evento puede ser una de:"
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_de_esquema"
-#: sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:2334
msgid "server_type"
msgstr "tipo_de_servidor"
-#: sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2335
msgid "server_version"
msgstr "versión_de_servidor"
-#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3392 sql_help.c:3734
msgid "fdw_name"
msgstr "nombre_fdw"
-#: sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2349
msgid "statistics_name"
msgstr "nombre_de_estadística"
-#: sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2350
msgid "statistics_kind"
msgstr "tipo_de_estadística"
-#: sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:2364
msgid "subscription_name"
msgstr "nombre_de_suscripción"
-#: sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2458
msgid "source_table"
msgstr "tabla_origen"
-#: sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:2459
msgid "like_option"
msgstr "opción_de_like"
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2508 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2514
msgid "index_parameters"
msgstr "parámetros_de_índice"
-#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2517
msgid "reftable"
msgstr "tabla_ref"
-#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2518
msgid "refcolumn"
msgstr "columna_ref"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2512
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_de_exclusión"
-#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142
-#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3921 sql_help.c:4011 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4354
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2521
msgid "and like_option is:"
msgstr "y opción_de_like es:"
-#: sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2522
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "y borde_de_partición es:"
-#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2525 sql_help.c:2527
msgid "numeric_literal"
msgstr "literal_numérico"
-#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528
msgid "string_literal"
msgstr "literal_de_cadena"
-#: sql_help.c:2525
+#: sql_help.c:2529
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
-#: sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:2533
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
-#: sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2568
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2582
msgid "parser_name"
msgstr "nombre_de_parser"
-#: sql_help.c:2579
+#: sql_help.c:2583
msgid "source_config"
msgstr "config_origen"
-#: sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2612
msgid "start_function"
msgstr "función_inicio"
-#: sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2613
msgid "gettoken_function"
msgstr "función_gettoken"
-#: sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2614
msgid "end_function"
msgstr "función_fin"
-#: sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:2615
msgid "lextypes_function"
msgstr "función_lextypes"
-#: sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:2616
msgid "headline_function"
msgstr "función_headline"
-#: sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2628
msgid "init_function"
msgstr "función_init"
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2629
msgid "lexize_function"
msgstr "función_lexize"
-#: sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2642
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_from"
-#: sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:2644
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_to"
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2670
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nombre_tabla_referenciada"
-#: sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2671
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
-#: sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2674
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3849
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:2726
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:2727
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
-#: sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2729
msgid "canonical_function"
msgstr "función_canónica"
-#: sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:2730
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "función_diff_del_subtipo"
-#: sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2732
msgid "input_function"
msgstr "función_entrada"
-#: sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2733
msgid "output_function"
msgstr "función_salida"
-#: sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:2734
msgid "receive_function"
msgstr "función_receive"
-#: sql_help.c:2731
+#: sql_help.c:2735
msgid "send_function"
msgstr "función_send"
-#: sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2736
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:2733
+#: sql_help.c:2737
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:2738
msgid "analyze_function"
msgstr "función_analyze"
-#: sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2739
msgid "internallength"
msgstr "largo_interno"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2740
msgid "alignment"
msgstr "alineamiento"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2741
msgid "storage"
msgstr "almacenamiento"
-#: sql_help.c:2738
+#: sql_help.c:2742
msgid "like_type"
msgstr "como_tipo"
-#: sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:2743
msgid "category"
msgstr "categoría"
-#: sql_help.c:2740
+#: sql_help.c:2744
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:2745
msgid "default"
msgstr "valor_por_omisión"
-#: sql_help.c:2742
+#: sql_help.c:2746
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:2743
+#: sql_help.c:2747
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:2748
msgid "collatable"
msgstr "ordenable"
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980
-#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:2845 sql_help.c:3460 sql_help.c:3909 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4248 sql_help.c:4342
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935
-#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162
-#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360
-#: sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3462 sql_help.c:3928 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3941 sql_help.c:3945 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4180
+#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4192 sql_help.c:4250 sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 sql_help.c:4374 sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4386
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:2844
-msgid "using_list"
-msgstr "lista_using"
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3913 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4152 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4346 sql_help.c:4388 sql_help.c:4390
+msgid "from_item"
+msgstr "item_de_from"
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:2850 sql_help.c:3297 sql_help.c:3541 sql_help.c:4259
msgid "cursor_name"
msgstr "nombre_de_cursor"
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3468 sql_help.c:4260
msgid "output_expression"
msgstr "expresión_de_salida"
-#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3469 sql_help.c:3912 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4261 sql_help.c:4345
msgid "output_name"
msgstr "nombre_de_salida"
-#: sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2868
msgid "code"
msgstr "código"
-#: sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3243
msgid "parameter"
msgstr "parámetro"
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559
+#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3566
msgid "statement"
msgstr "sentencia"
-#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:3540
msgid "direction"
msgstr "dirección"
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3542
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
-#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538
-#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145
-#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545
+#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3547 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4014 sql_help.c:4161 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
msgid "count"
msgstr "cantidad"
-#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712
+#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3727
msgid "sequence_name"
msgstr "nombre_secuencia"
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3740
msgid "arg_name"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3741
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3746
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3421
+#: sql_help.c:3428
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_remoto"
-#: sql_help.c:3424
+#: sql_help.c:3431
msgid "local_schema"
msgstr "schema_local"
-#: sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:3466
msgid "conflict_target"
msgstr "destino_de_conflict"
-#: sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3467
msgid "conflict_action"
msgstr "acción_de_conflict"
-#: sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3470
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3471
msgid "index_column_name"
msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
-#: sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:3472
msgid "index_expression"
msgstr "expresión_de_índice"
-#: sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3475
msgid "index_predicate"
msgstr "predicado_de_índice"
-#: sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:3477
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:4256
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3555 sql_help.c:4232
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3514
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueo"
-#: sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3515
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
-#: sql_help.c:3549
+#: sql_help.c:3556
msgid "payload"
msgstr "carga"
-#: sql_help.c:3576
+#: sql_help.c:3583
msgid "old_role"
msgstr "rol_antiguo"
-#: sql_help.c:3577
+#: sql_help.c:3584
msgid "new_role"
msgstr "rol_nuevo"
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3781 sql_help.c:3789
msgid "savepoint_name"
msgstr "nombre_de_savepoint"
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372
-msgid "from_item"
-msgstr "item_de_from"
-
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3967 sql_help.c:4154 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4400
msgid "grouping_element"
msgstr "elemento_agrupante"
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4007 sql_help.c:4156 sql_help.c:4350
msgid "window_name"
msgstr "nombre_de_ventana"
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4008 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351
msgid "window_definition"
msgstr "definición_de_ventana"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991
-#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3933 sql_help.c:3971 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4158 sql_help.c:4172 sql_help.c:4210 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4404
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4165 sql_help.c:4359
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159
-#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4193 sql_help.c:4362 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4375 sql_help.c:4387
msgid "column_alias"
msgstr "alias_de_columna"
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:4169 sql_help.c:4363
msgid "sampling_method"
msgstr "método_de_sampleo"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3940 sql_help.c:3944 sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4170 sql_help.c:4179 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 sql_help.c:4364 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4381 sql_help.c:4384
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4171 sql_help.c:4365
msgid "seed"
msgstr "semilla"
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3969 sql_help.c:4175 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4402
msgid "with_query_name"
msgstr "nombre_consulta_with"
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167
-#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364
-#: sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3952 sql_help.c:4185
+#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 sql_help.c:4379 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4385
msgid "column_definition"
msgstr "definición_de_columna"
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
msgid "join_type"
msgstr "tipo_de_join"
-#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391
msgid "join_condition"
msgstr "condición_de_join"
-#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392
msgid "join_column"
msgstr "columna_de_join"
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:3968 sql_help.c:4207 sql_help.c:4401
msgid "and with_query is:"
msgstr "y consulta_with es:"
-#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4211 sql_help.c:4405
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4212 sql_help.c:4406
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4407
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4214 sql_help.c:4408
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4002
msgid "new_table"
msgstr "nueva_tabla"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4027
msgid "timezone"
msgstr "huso_horario"
-#: sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:4072
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_de_snapshot"
-#: sql_help.c:4239
-msgid "from_list"
-msgstr "lista_from"
-
-#: sql_help.c:4270
+#: sql_help.c:4288
msgid "sort_expression"
msgstr "expresión_orden"
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:5200
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aborta la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4420
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
-#: sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4425
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4430
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "cambia la definición de una conversión"
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:4435
msgid "change a database"
msgstr "cambia una base de datos"
-#: sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4440
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
-#: sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4445
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "cambia la definición de un dominio"
-#: sql_help.c:4432
+#: sql_help.c:4450
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
-#: sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4455
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "cambia la definición de una extensión"
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4460
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4465
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
-#: sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4470
msgid "change the definition of a function"
msgstr "cambia la definición de una función"
-#: sql_help.c:4457
+#: sql_help.c:4475
msgid "change role name or membership"
msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
-#: sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4480
msgid "change the definition of an index"
msgstr "cambia la definición de un índice"
-#: sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4485
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4490
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
-#: sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4495
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
-#: sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4500
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "cambia la definición de un operador"
-#: sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4505
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
-#: sql_help.c:4492
+#: sql_help.c:4510
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
-#: sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4515
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
-#: sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4520
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "cambia la definición de una publicación"
-#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4605
msgid "change a database role"
msgstr "cambia un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4530
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "cambia la definición de una regla"
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4535
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "cambia la definición de un esquema"
-#: sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4540
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4545
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4550
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4555
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "cambia la definición de una suscripción"
-#: sql_help.c:4542
+#: sql_help.c:4560
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
-#: sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4565
msgid "change the definition of a table"
msgstr "cambia la definición de una tabla"
-#: sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4570
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "cambia la definición de un tablespace"
-#: sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4575
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4580
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4567
+#: sql_help.c:4585
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4590
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4595
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador"
-#: sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4600
msgid "change the definition of a type"
msgstr "cambia la definición de un tipo"
-#: sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4610
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
-#: sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4615
msgid "change the definition of a view"
msgstr "cambia la definición de una vista"
-#: sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4620
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:5265
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia un bloque de transacción"
-#: sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:4630
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
-#: sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4635
msgid "close a cursor"
msgstr "cierra un cursor"
-#: sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4640
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
-#: sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4645
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
-#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:5100
msgid "commit the current transaction"
msgstr "compromete la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4655
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:4642
+#: sql_help.c:4660
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
-#: sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4665
msgid "define a new access method"
msgstr "define un nuevo método de acceso"
-#: sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4670
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define una nueva función de agregación"
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4675
msgid "define a new cast"
msgstr "define una nueva conversión de tipo"
-#: sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4680
msgid "define a new collation"
msgstr "define un nuevo ordenamiento"
-#: sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:4685
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define una nueva conversión de codificación"
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4690
msgid "create a new database"
msgstr "crea una nueva base de datos"
-#: sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4695
msgid "define a new domain"
msgstr "define un nuevo dominio"
-#: sql_help.c:4682
+#: sql_help.c:4700
msgid "define a new event trigger"
msgstr "define un nuevo disparador por evento"
-#: sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4705
msgid "install an extension"
msgstr "instala una extensión"
-#: sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4710
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4715
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define una nueva tabla foránea"
-#: sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4720
msgid "define a new function"
msgstr "define una nueva función"
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4770 sql_help.c:4855
msgid "define a new database role"
msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4730
msgid "define a new index"
msgstr "define un nuevo índice"
-#: sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4735
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:4740
msgid "define a new materialized view"
msgstr "define una nueva vista materializada"
-#: sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4745
msgid "define a new operator"
msgstr "define un nuevo operador"
-#: sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4750
msgid "define a new operator class"
msgstr "define una nueva clase de operadores"
-#: sql_help.c:4737
+#: sql_help.c:4755
msgid "define a new operator family"
msgstr "define una nueva familia de operadores"
-#: sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4760
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
-#: sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4765
msgid "define a new publication"
msgstr "define una nueva publicación"
-#: sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4775
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
-#: sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4780
msgid "define a new schema"
msgstr "define un nuevo schema"
-#: sql_help.c:4767
+#: sql_help.c:4785
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
-#: sql_help.c:4772
+#: sql_help.c:4790
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4795
msgid "define extended statistics"
msgstr "define estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4800
msgid "define a new subscription"
msgstr "define una nueva suscripción"
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4805
msgid "define a new table"
msgstr "define una nueva tabla"
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:4810 sql_help.c:5230
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
-#: sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4815
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define un nuevo tablespace"
-#: sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4820
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4825
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4830
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4835
msgid "define a new text search template"
msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4840
msgid "define a new transform"
msgstr "define una nueva transformación"
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4845
msgid "define a new trigger"
msgstr "define un nuevo disparador"
-#: sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4850
msgid "define a new data type"
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4860
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4865
msgid "define a new view"
msgstr "define una nueva vista"
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4870
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "elimina una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4875
msgid "define a cursor"
msgstr "define un nuevo cursor"
-#: sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4880
msgid "delete rows of a table"
msgstr "elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4885
msgid "discard session state"
msgstr "descartar datos de la sesión"
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4890
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4895
msgid "remove an access method"
msgstr "elimina un método de acceso"
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4900
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimina una función de agregación"
-#: sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4905
msgid "remove a cast"
msgstr "elimina una conversión de tipo"
-#: sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4910
msgid "remove a collation"
msgstr "elimina un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4915
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimina una conversión de codificación"
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4920
msgid "remove a database"
msgstr "elimina una base de datos"
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4925
msgid "remove a domain"
msgstr "elimina un dominio"
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4930
msgid "remove an event trigger"
msgstr "elimina un disparador por evento"
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:4935
msgid "remove an extension"
msgstr "elimina una extensión"
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4940
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "elimina un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4945
msgid "remove a foreign table"
msgstr "elimina una tabla foránea"
-#: sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4950
msgid "remove a function"
msgstr "elimina una función"
-#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5005 sql_help.c:5085
msgid "remove a database role"
msgstr "elimina un rol de base de datos"
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4960
msgid "remove an index"
msgstr "elimina un índice"
-#: sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4965
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4970
msgid "remove a materialized view"
msgstr "elimina una vista materializada"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4975
msgid "remove an operator"
msgstr "elimina un operador"
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4980
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimina una clase de operadores"
-#: sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4985
msgid "remove an operator family"
msgstr "elimina una familia de operadores"
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4990
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:4995
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
-#: sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:5000
msgid "remove a publication"
msgstr "elimina una publicación"
-#: sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:5010
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimina una regla de reescritura"
-#: sql_help.c:4997
+#: sql_help.c:5015
msgid "remove a schema"
msgstr "elimina un schema"
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5020
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimina un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:5025
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:5030
msgid "remove extended statistics"
msgstr "elimina estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5035
msgid "remove a subscription"
msgstr "elimina una suscripción"
-#: sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5040
msgid "remove a table"
msgstr "elimina una tabla"
-#: sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5045
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimina un tablespace"
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5050
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5037
+#: sql_help.c:5055
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5042
+#: sql_help.c:5060
msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5065
msgid "remove a text search template"
msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5070
msgid "remove a transform"
msgstr "elimina una transformación"
-#: sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:5075
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimina un disparador"
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5080
msgid "remove a data type"
msgstr "elimina un tipo de datos"
-#: sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5090
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
-#: sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5095
msgid "remove a view"
msgstr "elimina una vista"
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:5105
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5110
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
-#: sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:5115
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
-#: sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5120
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5125
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5130
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5135
msgid "listen for a notification"
msgstr "escucha notificaciones"
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5140
msgid "load a shared library file"
msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
-#: sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:5145
msgid "lock a table"
msgstr "bloquea una tabla"
-#: sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5150
msgid "position a cursor"
msgstr "reposiciona un cursor"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5155
msgid "generate a notification"
msgstr "genera una notificación"
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5160
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5165
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5170
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:5175
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:5180
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruye índices"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5185
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5190
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5195
msgid "remove access privileges"
msgstr "revoca privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5187
+#: sql_help.c:5205
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5210
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "descartar hacia un savepoint"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5215
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5220
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5225 sql_help.c:5270 sql_help.c:5300
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
-#: sql_help.c:5217
+#: sql_help.c:5235
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5240
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5245
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
-#: sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5250
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
"del usuario actual de la sesión en curso"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5255
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define las características de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5260
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5275
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
-#: sql_help.c:5262
+#: sql_help.c:5280
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "deja de escuchar una notificación"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5285
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiza filas de una tabla"
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5290
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:5277
+#: sql_help.c:5295
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calcula un conjunto de registros"
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
index 09f3ec0379..abc6af5e93 100644
--- a/src/bin/psql/po/ja.po
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
-msgstr " \\ef [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集します。\n"
+msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集します。\n"
#: help.c:196
#, c-format
@@ -2706,17 +2706,17 @@ msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリ
#: help.c:254
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\dc[S+] [パターン] 変換シーケンス一覧を表示します。\n"
+msgstr " \\ds[S+] [パターン] 変換シーケンス一覧を表示します。\n"
#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\ds[S+] [パターン] テーブル一覧を表示します。\n"
+msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブル一覧を表示します。\n"
#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dt[S+] [パターン] データ型一覧を表示します。\n"
+msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型一覧を表示します。\n"
#: help.c:257
#, c-format
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
index a62fbb4536..eb1d9b52d8 100644
--- a/src/bin/scripts/po/es.po
+++ b/src/bin/scripts/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 23:07-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -76,14 +76,14 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
+#: createuser.c:175 createuser.c:190 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107
#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:215 vacuumdb.c:234
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
-#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103
+#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:188 dropdb.c:109 dropuser.c:103
#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:232
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"en una base de datos.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:156 dropuser.c:161
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:261 createuser.c:352 dropdb.c:156 dropuser.c:161
#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:1014
#, c-format
msgid "Usage:\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Empleo:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:158 dropuser.c:163
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:263 createuser.c:354 dropdb.c:158 dropuser.c:163
#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1016
#, c-format
msgid ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:349 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:358 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
@@ -182,17 +182,17 @@ msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n"
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:361 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:370 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:366 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:375 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:170
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:274 createuser.c:376 dropdb.c:164 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1032
#, c-format
msgid ""
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexión:\n"
-#: clusterdb.c:286 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:377 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417
#: vacuumdb.c:1033
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:378 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418
#: vacuumdb.c:1034
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: clusterdb.c:289 createuser.c:371 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:380 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420
#: vacuumdb.c:1036
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:381 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421
#: vacuumdb.c:1037
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:171 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:282 createuser.c:382 dropdb.c:171 dropuser.c:176
#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1040
#, c-format
msgid ""
@@ -333,21 +333,21 @@ msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n"
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n"
-#: createdb.c:213
+#: createdb.c:222
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación de la base de datos:\n"
"%s"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n"
"%s"
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -356,92 +356,92 @@ msgstr ""
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:264
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:265
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:266
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n"
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:267
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n"
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:268
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:269
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:270
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n"
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:271
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n"
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:272
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:273
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:275
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:276
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:277
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:278
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:279
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:280
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:281
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -451,48 +451,53 @@ msgstr ""
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"
-#: createuser.c:189
+#: createuser.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n"
+msgstr "%s: valor para --connection-limit no válido: %s\n"
+
+#: createuser.c:198
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
-#: createuser.c:206
+#: createuser.c:215
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
-#: createuser.c:208
+#: createuser.c:217
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:220
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n"
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:228
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"
-#: createuser.c:234
+#: createuser.c:243
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"
-#: createuser.c:242
+#: createuser.c:251
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"
-#: createuser.c:272
+#: createuser.c:281
#, c-format
msgid "%s: password encryption failed: %s"
msgstr "%s: el cifrado de la contraseña falló: %s"
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:336
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación del nuevo rol:\n"
"%s"
-#: createuser.c:342
+#: createuser.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -501,34 +506,34 @@ msgstr ""
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:344 dropuser.c:162
+#: createuser.c:353 dropuser.c:162
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin límite)\n"
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:356
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n"
-#: createuser.c:348
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n"
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol será un miembro de este rol\n"
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:360
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -537,47 +542,47 @@ msgstr ""
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n"
" los cuales es miembro (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n"
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n"
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n"
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:368
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n"
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:369
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:371
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -586,17 +591,17 @@ msgstr ""
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n"
" en lugar de asumir los valores por omisión\n"
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:373
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication el rol podrá iniciar replicación\n"
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:374
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication el rol no podrá iniciar replicación\n"
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:379
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
index 33b76c6687..4b65ad15ba 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
index 7eb3350256..75fb820e15 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:15-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -230,92 +230,92 @@ msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
-#: pgc.l:440
+#: pgc.l:441
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
-#: pgc.l:453
+#: pgc.l:454
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadena de bits no válida"
-#: pgc.l:462
+#: pgc.l:463
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
-#: pgc.l:478
+#: pgc.l:479
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
-#: pgc.l:556
+#: pgc.l:557
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
-#: pgc.l:614 pgc.l:627
+#: pgc.l:615 pgc.l:628
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
-#: pgc.l:635
+#: pgc.l:636
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
-#: pgc.l:922
+#: pgc.l:923
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "comentarios /* ... */ anidados"
-#: pgc.l:1015
+#: pgc.l:1016
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:1061 pgc.l:1075
+#: pgc.l:1062 pgc.l:1076
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
-#: pgc.l:1064 pgc.l:1077 pgc.l:1253
+#: pgc.l:1065 pgc.l:1078 pgc.l:1254
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
-#: pgc.l:1093 pgc.l:1112
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1113
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1134 pgc.l:1148
+#: pgc.l:1135 pgc.l:1149
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1169
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
-#: pgc.l:1201
+#: pgc.l:1202
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1210
+#: pgc.l:1211
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1243
+#: pgc.l:1244
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1292
+#: pgc.l:1293
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 62f9048965..ae7967882c 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:16-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "no se pude generar nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:508 fe-auth-scram.c:540 fe-auth.c:227
#: fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768
-#: fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1228 fe-connect.c:834 fe-connect.c:1263
-#: fe-connect.c:1439 fe-connect.c:1921 fe-connect.c:1944 fe-connect.c:2605
-#: fe-connect.c:4151 fe-connect.c:4403 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:4776
-#: fe-connect.c:4856 fe-connect.c:4955 fe-connect.c:5211 fe-connect.c:5240
-#: fe-connect.c:5312 fe-connect.c:5336 fe-connect.c:5354 fe-connect.c:5455
-#: fe-connect.c:5464 fe-connect.c:5820 fe-connect.c:5970 fe-exec.c:2705
+#: fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1228 fe-connect.c:830 fe-connect.c:1259
+#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1917 fe-connect.c:1940 fe-connect.c:2601
+#: fe-connect.c:4143 fe-connect.c:4395 fe-connect.c:4514 fe-connect.c:4768
+#: fe-connect.c:4848 fe-connect.c:4947 fe-connect.c:5203 fe-connect.c:5232
+#: fe-connect.c:5304 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5346 fe-connect.c:5447
+#: fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5812 fe-connect.c:5962 fe-exec.c:2705
#: fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
#: fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1686 fe-secure-openssl.c:521
#: fe-secure-openssl.c:1145
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n"
-#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2532
+#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2528
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
-#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2537
+#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2533
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
@@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido\n"
-#: fe-connect.c:1017
+#: fe-connect.c:1013
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host\n"
-#: fe-connect.c:1093
+#: fe-connect.c:1089
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts\n"
-#: fe-connect.c:1189
+#: fe-connect.c:1185
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1206
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:1245
+#: fe-connect.c:1241
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1463
+#: fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1489
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
-#: fe-connect.c:1551
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1556
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -272,286 +272,286 @@ msgstr ""
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1611 fe-connect.c:1643 fe-connect.c:1676 fe-connect.c:2324
+#: fe-connect.c:1607 fe-connect.c:1639 fe-connect.c:1672 fe-connect.c:2320
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:1725
+#: fe-connect.c:1721
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2100
+#: fe-connect.c:2096
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2116
+#: fe-connect.c:2112
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2129
+#: fe-connect.c:2125
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s\n"
-#: fe-connect.c:2142
+#: fe-connect.c:2138
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2157
+#: fe-connect.c:2153
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2261
+#: fe-connect.c:2257
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2283
+#: fe-connect.c:2279
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:2293
+#: fe-connect.c:2289
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:2311
+#: fe-connect.c:2307
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
-#: fe-connect.c:2449
+#: fe-connect.c:2445
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2477
+#: fe-connect.c:2473
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2519
+#: fe-connect.c:2515
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
-#: fe-connect.c:2522
+#: fe-connect.c:2518
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
-#: fe-connect.c:2545
+#: fe-connect.c:2541
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2579
+#: fe-connect.c:2575
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2618
+#: fe-connect.c:2614
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:2688
+#: fe-connect.c:2684
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:2714
+#: fe-connect.c:2710
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:2791 fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:2820
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:3051
+#: fe-connect.c:3047
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:3281
+#: fe-connect.c:3277
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
-#: fe-connect.c:3327
+#: fe-connect.c:3323
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
-#: fe-connect.c:3342
+#: fe-connect.c:3338
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:3757 fe-connect.c:3817
+#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3809
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4164
+#: fe-connect.c:4156
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4179
+#: fe-connect.c:4171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4243
+#: fe-connect.c:4182 fe-connect.c:4235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4257
+#: fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4249
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4211
+#: fe-connect.c:4203
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:4232
+#: fe-connect.c:4224
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
-#: fe-connect.c:4266
+#: fe-connect.c:4258
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4342
+#: fe-connect.c:4334
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:4353
+#: fe-connect.c:4345
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4354 fe-connect.c:4366
+#: fe-connect.c:4346 fe-connect.c:4358
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4377 fe-connect.c:4390
+#: fe-connect.c:4369 fe-connect.c:4382
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:4442 fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4994
+#: fe-connect.c:4434 fe-connect.c:4453 fe-connect.c:4986
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
-#: fe-connect.c:4534 fe-connect.c:5179 fe-connect.c:5953
+#: fe-connect.c:4526 fe-connect.c:5171 fe-connect.c:5945
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:5043
+#: fe-connect.c:4542 fe-connect.c:5035
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
-#: fe-connect.c:4633
+#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
-#: fe-connect.c:4656
+#: fe-connect.c:4648
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
-#: fe-connect.c:4671
+#: fe-connect.c:4663
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4744 fe-connect.c:4788
+#: fe-connect.c:4736 fe-connect.c:4780
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:4755
+#: fe-connect.c:4747
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:5475
+#: fe-connect.c:5467
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5552
+#: fe-connect.c:5544
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5559
+#: fe-connect.c:5551
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5574
+#: fe-connect.c:5566
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5703
+#: fe-connect.c:5695
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5723
+#: fe-connect.c:5715
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5774
+#: fe-connect.c:5766
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5848
+#: fe-connect.c:5840
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5858
+#: fe-connect.c:5850
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6204
+#: fe-connect.c:6196
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:6502
+#: fe-connect.c:6494
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:6511
+#: fe-connect.c:6503
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:6605
+#: fe-connect.c:6597
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po
index 8790742832..94d1912b94 100644
--- a/src/pl/plperl/po/es.po
+++ b/src/pl/plperl/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index c4adddf263..f6f8cf7e9e 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»"
-#: pl_comp.c:2510
+#: pl_comp.c:2517
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado"
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM."
-#: pl_exec.c:3856 pl_exec.c:7318
+#: pl_exec.c:3856 pl_exec.c:7321
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null"
diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po
index 485e2181ee..34441c35b2 100644
--- a/src/pl/plpython/po/es.po
+++ b/src/pl/plpython/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:20-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po
index 7ce8fdb347..f5c8af7d18 100644
--- a/src/pl/tcl/po/es.po
+++ b/src/pl/tcl/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:20-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"