diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 352 |
1 files changed, 213 insertions, 139 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "mr/)\n" @@ -1847,6 +1847,140 @@ msgid "" msgstr "" "कृपया ज्यांना आपणास आमंत्रण द्यायचे पर्यायी आमंत्रण संदेशाबरोबर अशा वापरकर्त्याचे नाव घाला." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr " जोडणी मिळवण्यात अपयशी झाले: %s" @@ -2021,140 +2155,6 @@ msgstr "%s कडे फाइल स्थानांतर करण्या msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s कडून फाइल स्थानांतर करण्यास अपयशी झाले." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगरकडे वाचण्याचे कार्य नाही</font></b>" @@ -2821,6 +2821,56 @@ msgstr "साधे प्लगईन" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "सर्व वस्तू कार्यरत आहे याची चाचणी करा." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" @@ -5788,9 +5838,9 @@ msgstr "MSN सर्व्हर्स तात्पुर्ते डाऊ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "सप्रमाणित करण्यास असमर्थ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN बड्डी यादी तात्पुरती उपलब्ध नाही. कृपया प्रतीक्षा करा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "हस्तांदोलन" @@ -10268,6 +10318,22 @@ msgstr "" "%s वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल लोड झाली नाही, व जुनी फाइल %s~ असे पुनःनामांकीत केले " "आहे." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin इंटरनेट संदेशवाहक" @@ -11600,6 +11666,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "लीथूएनीयन" @@ -11714,6 +11783,11 @@ msgstr "उर्दु" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "वियेतनामी" |