diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 360 |
1 files changed, 217 insertions, 143 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/ml/)\n" @@ -1858,6 +1858,144 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ക്ഷണിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് ഒരു സന്ദേശവും " "നല്കുക." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, " +"True ആയിരിക്കണം." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"msnim\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"xmpp\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"ymsgr\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "കണക്ഷന് ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" @@ -2032,144 +2170,6 @@ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, " -"True ആയിരിക്കണം." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"msnim\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"xmpp\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"ymsgr\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ലോഗ്ഗറില് റീഡ് ഫംഗ്ഷന് ലഭ്യമല്ല</font></b>" @@ -2838,6 +2838,56 @@ msgstr "സിംപിള് പ്ലഗിന്" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "മിക്ക കാര്യങ്ങളും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നു് പരീക്ഷിക്കുക." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" @@ -5812,9 +5862,9 @@ msgstr "MSN സര്വറുകള് തല്ക്കാലത് msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള സുഹൃത്തു് പട്ടിക തല്ക്കാലം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്കിങ്" @@ -10317,6 +10367,22 @@ msgstr "" "%s വായിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ " "പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "പിഡ്ഗിന് ഇന്റര്നെറ്റ് മെസഞ്ചര്" @@ -11646,6 +11712,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "കേര്ഡിഷ്" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ലിഥുവാനിയന്" @@ -11760,6 +11829,11 @@ msgstr "ഉര്ദു" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" |